Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org

La page est créée Alain Fernandes
 
CONTINUER À LIRE
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben
Haiti : Un an après le séisme

         www.malteser-international.org
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
Inhalt | Sommaire                                                                                                                             Vorwort | Avant-propos
Vorwort | Avant-propos                               3

Kapitel 1: Erinnerungen                              4
Chapitre 1 : Souvenirs
Chronik der Nothilfe                                 4
Chronique de l’aide d’urgence
                                                         Nicolas de Cock de Rameyen    Ingo Radtke
                                                         Präsident | Président         Generalsekretär | Secrétaire général
Kapitel 2: Schicksal und Chance                      6
Chapitre 2 : Le destin et la chance
Im Einsatz: Gesundheit für Mutter und Kind           6
Notre mission : La santé pour la mère et l’enfant        Sechzig Sekunden lang bebte am 12. Januar 2010 in Haiti die Erde.             Le 12 janvier 2010, la terre a tremblé pendant 60 secondes en Haïti.
Gesichter unserer Hilfe: „Ich kam auf Krücken        7   Wenige Sekunden kosteten unzählige Menschenleben und Existen-                 Ces quelques secondes ont coûté d’innombrables vies et existences
und ging ohne nach Hause“                                zen, zerstörten Gebäude, Straßen und Träume, nahmen den Men-                  humaines, mais aussi détruit bâtiments, rues, rêves, privant les habi-
L’aide en action: « Comment je me suis                   schen ihr Land – und den meisten auch ihre Hoffnung. Über 230.000             tants de leur terre et, pour la plupart, de tout espoir. Au total, 230.000
débarrassée de mes béquilles »                           Tote, rund 300.000 Verletzte, mehr als eine Million Obdachlose und            morts, environ 300.000 blessés, plus d’un million de sans-abri et une
                                                         eine völlig zerstörte Infrastruktur – das ist die traurige Bilanz einer der   infrastructire complètement détruite. Le triste bilan d’une des catas-
Kapitel 3: Wasser ist Leben!                         8   schwersten Naturkatastrophen des 21. Jahrhunderts.                            trophes naturelles les plus graves du 21ème siècle.
Chapitre 3 : L’eau, source de vie saine!                   Die ganze Welt schien für einen Moment den Atem anzuhalten.                   Pour un instant, le monde entier a semblé retenir son souffle. La
Im Einsatz: Sauberes Trinkwasser und Hygiene         8   Das unsagbare Leid, das den Menschen in Haiti zuteil wurde, löste             douleur indicible infligée au peuple haïtien a déclenché une vague
Notre mission : Eau potable non                          rund um den Globus eine Welle von Solidarität und Anteilnahme                 de solidarité et de compassion dans le monde entier. La catastrophe,
contaminée et hygiène                                    aus. – Eine Chance für den verarmten Karibikstaat, der zu viele Jahre         une chance pour ce très pauvre Etat des Caraïbes oublié pendant trop
Gesichter unserer Hilfe: Latrinen für die            9   vergessen worden war?                                                         d’années ?
„Kinder der Hoffnung“                                      Auch ein Jahr nach der Katastrophe sind die Folgen noch immer                 Même un an après la catastrophe, les séquelles sont toujours visibles
L’aide en action : Des latrines pour les                 sichtbar und spürbar. Angesichts des Ausmaßes gibt es aber auch               et palpables. Etant donné l’ampleur du séisme, on note cependant des
« enfants de l’espoir »                                  deutliche Fortschritte im Wiederaufbau. In einem Land, das schon              progrès significatifs dans la reconstruction. Dans un pays qui faisait
                                                         vor der Katastrophe mit massiven Problemen zu kämpfen hatte, ist              face à des problèmes majeurs bien avant la catastrophe, un soutien
Kapitel 4: Für eine bessere Zukunft                 10   langer Atem eine der wesentlichen Voraussetzungen für effektive Hil-          durable est essentiel pour une aide efficace. Avec persévérance, fort
Chapitre 4 : Pour un avenir meilleur                     fe. Mit Ausdauer, festem Willen und Nähe unterstützen die Malteser            d’une volonté à toute épreuve et en coopération avec la population,
Im Einsatz: Erdbebenresistente Schulen und Kata-    10   den Neu-Aufbau Haitis und tragen dazu bei, das Unglück zu einer               Malteser International soutient la reconstruction d’Haïti et contribue
strophenvorsorge                                         Chance werden zu lassen. Das gelingt nur, wenn die Hilfe nachhaltig           à transformer ce coup du sort en chance. Un tel résultat n’est possible
Notre mission : Ecoles antisimiques et                   gestaltet und in die lokalen Strukturen integriert wird: Wir müssen           que si l’aide est durable et intégrée aux structures locales. En d’autres
prévention de catastrophes                               gemeinsam mit den Menschen in Haiti Wege finden, die Armut im                 termes, nous devons ensemble, avec les Haïtiens, à long terme, trou-
Gesichter unserer Hilfe: Endlich wieder             11   Land dauerhaft zu bekämpfen und langfristig gerechtere Lebensbe-              ver les moyens de lutter contre la pauvreté et créer des conditions de
„Lesen lernen“                                           dingungen zu schaffen.                                                        vie plus justes.
L’aide en action : Pouvoir à nouveau                       Ein Jahr ist vorbei – der Anfang ist gemacht. Auch wenn die jüngste           Un an a passé – la première phase d’assistance est terminée. Même
apprendre à lire                                         Cholera-Epidemie nochmals den Blick der Öffentlichkeit nach Hai-              si la récente épidémie de choléra a de nouveau suscité l’attention du
                                                         ti lenkte, so gerät der Inselstaat ein Jahr nach der Katastrophe doch         public, le pays plonge cependant peu à peu dans l’oubli, douze mois
Kapitel 5: Mit vereinten Kräften                    12   immer mehr in Vergessenheit. – Wir Malteser bleiben im Land und               après la catastrophe. Malteser International restera en Haïti et conti-
Chapitre 5 : L’union fait la force                       unterstützen die Menschen auf ihrem Weg in eine bessere Zukunft.              nuera d’aider la population à cheminer vers un avenir meilleur.
Im Einsatz: Starke Partnerschaften                  12     Der vorliegende Bericht dokumentiert Auszüge unserer im vergan-               Le présent rapport propose des exemples de l’aide apportée au cours
Notre mission : Partenariats puissants                   genen Jahr in Haiti geleisteten Hilfe und gibt einen Überblick über           de l’année écoulée et donne un aperçu des projets en cours et à venir.
Im Gespräch: Carlo Miglioli                         13   laufende Projekte und weitere Planungen.                                        Du fond du cœur, nous remercions tous nos partenaires, tous nos
Entretien : Carlo Miglioli                                 Von Herzen bedanken wir uns bei allen unseren Partnern, öffentli-           donateurs publics et privés, qui soutiennent notre travail en Haïti et
                                                         chen Gebern und privaten Spendern, die unsere Arbeit in Haiti un-             permettent à la population de recouvrer santé et dignité.
Kapitel 6: Hilfe, die ankommt                       14   terstützen und den Menschen ein Leben in Gesundheit und Würde
Chapitre 6 : L’aide au service des Haïtiens              ermöglichen.
Im Gespräch: Julio Sosa Calo                        14
Entretien : Julio Sosa Calo

Projektübersicht | Synopse des projets              17
Dank | Remerciements                                18   Nicolas de Cock de Rameyen                     Ingo Radtke
Abkürzungen | Abréviations                          19
Impressum | Mentions légales                        19   Köln, Januar 2011 | Cologne, janvier 2011

                                                                                                                                                                           vo r w o rt | Avant- p r o p o s    3
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
Ha i t i 2010 | Ha ïti 2010

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             T. Kann
                  Chronik der Nothilfe
                  Chronique de l’aide d’urgence

                                                                                                                           J. Peperhowe/WN
J. Peperhowe/WN

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    J. Peperhowe/WN
                                                                                                                                                         CISOM
                  12. Januar | 12 janvier                              Malteser International envoie sa première                             viele wissen. Das behält jeder lieber für sich. Ob    beiden vereint so friedlich aussahen.“ (Sulottea       « Parfaites conditions. Les patients se réjouis-   Hüfte richtete. Von einem auf den anderen Tag
                  Um 16.53 Uhr Ortszeit erschüttert ein Erd-           équipe médicale dans la zone de la catas-                             wir wieder hinfahren würden? Das können wir           Valcin Amilcar, kubanisches Team. Sie stammt           sent. Les médecins sont heureux. Enthousiasme      rannte sie herum, mit nach Balance suchenden,
                  beben der Stärke 7,0 den Inselstaat: 230.000         trophe.                                                               alle drei bejahen. Wir sind froh, unseren klei-       aus Léogâne und lebt jetzt in den USA.)                général. » (Tobias Kann, équipe allemande)         ausgebreiteten Armen – wie ein kleiner Vogel,
                  Tote, 300.00 Verletzte, eine Mio. Obdachlose.          Efforts conjoints – Depuis de nombreuses                            nen, aber hoffentlich nutzbringenden Beitrag                                                                                                                    der aus seinem Nest gefallen war und wieder
                    „Ich erinnere mich an einen Tag, an dem            années, l’Ordre de Malte soutient l’Hôpital                           geleistet zu haben.“ (Dr. Klaus Runggaldier,          En contact direct avec la population – A               15. Februar | 15 février                           versuchte, nach oben zu fliegen.“ (Marina
                  ich durch Léogâne fuhr und nicht von Tref-           Sacré-Cœur, à Milot, dans le nord du pays.                            Erkundungsteam)                                       Léogâne, l’épicentre du séisme, Malteser In-           Eine zweite Gesundheitsstation geht in Dar-        Moll, italienisches Team)
                  fen zu Treffen hasten musste. Zum ersten Mal         Les blessés sont transportés à l’hôpital par hé-                                                                            ternational met en place une station sanitaire.        bonne in Betrieb. Mobile medizinische Teams
                  nahm ich meine Umgebung wahr. Es war er-             licoptère.                                                            L’aide pour la survie – En collaboration avec         Les deux premiers bébés qui sont nés là-bas            fahren auch in die umliegenden Dörfer.             Six mois après le séisme – Malteser Interna-
                  schreckend, denn da war nichts. Fast alles war                                                                             des partenaires locaux comme COTEDO et                sont un lueur d’espoir particulier.                      Wasser ist Leben! – In Léogâne und Petit-        tional a déjà soigné plus de 20.000 patients et
                  zerstört – es sah aus wie nach einem Bomben-         17. Januar | 17 janvier                                               MUDHA, Malteser International distribue                 « A 18 heures, l’équipe médicale de Léogâne          Goâve versorgen die Malteser und ihre Part-        continue d’intensifier son aide.
                  anschlag.“ (Dr. Branko Dubajic, Malteser In-         Erster Lichtblick – Im Krankenhaus „Fran-                             des biens de première nécessité à des familles        nous a annoncé la nouvelle réjouissante de la          ner die Menschen mit Trinkwasser.                    « Au milieu de tout cela, nous assistions néan-
                  ternational)                                         cois de Sales“ in Port-au-Prince beginnen Mal-                        en six endroits différents.                           naissance de deux bébés aujourd’hui. Cela nous                                                            moins parfois à de petits miracles. Comme avec
                                                                       teser Ärzte mit der Versorgung der Verletzten.                          « Nombre veulent savoir ce qui a été le plus        a rendus très heureux. » (Geoffrey Gamble,             Un second centre de santé est opérationnel         cette petite fille de 9 ans qui ne pouvait plus mar-
                  À 16h53 heure locale, un tremblement de                „Als erstes nahm ich eine Mischung aus Chaos,                       dur pour nous. On prefère de ne pas en parler.        Vice-président de Malteser International)              à Darbonne. Des équipes mobiles soignent           cher jusqu’à ce que sa hanche soit réparée par notre
                  terre de force 7,0 sur l’échelle de Richter se-      Zerstörung und Leid wahr. Am meisten beein-                           Si nous y retournerions? Nous pouvons tous les          « Je suis reconnaissante d’avoir pu aider la         également les malades et les blessés des vil-      médecin. Du jour au lendemain, fini l’immobilité
                  coue l’Etat insulaire d’Haïti. Bilan : plus de       druckt hat mich die würdevolle und gleichzeitig                       trois répondre par l’affirmative. Globalement,        population de ma ville natale, même s’il a été         lages environnants.                                totale : elle courait partout, les bras tendus pour
                  230.000 morts, environ 300.000 blessés et            dankbare Haltung der Mehrheit der Bevölke-                            nous sommes heureux d’avoir pu apporter notre         très douloureux de voir toute la souffrance et les       L’eau, c’est la vie ! – A Léogâne et à Pe-       trouver son équilibre – comme un petit oiseau qui
                  un million de sans-abri.                             rung.“ (Francois Blin, Erkundungsteam)                                contribution, aussi modeste soit-elle, mais, espé-    destructions. J’ai assisté à plusieurs naissances      tit-Goâve, Malteser International fournit, en      serait tombé du nid et qui essaierait de voler pour
                    « Je me souviens d’un jour où je devais tra-                                                                             rons-le, utile, dans cette catastrophe. » (Dr Klaus   dans des conditions extrêmement difficiles. Un         collaboration avec ses partenaires, de l’eau       y retourner. » (Marina Moll, équipe italienne)
                  verser la ville de Léogâne en voiture et où je       Premier rayon de soleil – A l’Hôpital Fran-                           Runggaldier, équipe d´évaluation)                     moment inoubliable : lorsque j’ai enfin déposé         potable à la population.
                  ne devais pas courir d’un rencontre à l’autre.       çois de Sales de Port-au-Prince, les médecins                                                                               le nouveau-né dans les bras de sa mère et que                                                               Hand in Hand – In den ersten Monaten setzt
                  C‘était la première fois que j’ai pris véritable-    de l’équipe de Malteser International com-                            29. Januar | 29 janvier                               tous les deux avaient l’air si paisible. » (Sulottea   April | Avril                                      Malteser International ehrenamtliche Teams
                  ment conscience de ce qui m’entourait – et c’était   mencent à prodiguer des soins médicaux aux                            Nah bei den Menschen – In Léogâne über-               Valcin Amilcar, équipe cubaine. Elle est née à         Auch die Seele leidet – Die Malteser bieten        mit Ärzten, Hebammen, Krankenschwestern
                  effroyable, car il n’y avait plus rien. La ville     blessés.                                                              nimmt Malteser International eine Gesund-             Léogâne et vit aujourd’hui aux Etats-Unis.)            psychosoziale Betreuung an.                        und Pflegern ein. Kubanische, amerikanische,
                  était presque complètement rasée – on aurait dit       « La première chose que j’ai constatée était un                     heitsstation. Die ersten hier geborenen Babys                                                                                                                   italienische, französische und deutsche Mal-
                  qu’elle avait été bombardée. » (Dr Branko Du-        mélange de chaos, de destruction et de douleur.                       sind ein besonderer Lichtblick.                       4. Februar | 4 février                                 L’âme souffre également – L’aide psycholo-         teser leisten unter schwierigsten Bedingungen
                  bajic, Malteser International)                       Ce qui m’a le plus impressionné, c’est le compor-                       „Um 18Uhr kam das Team aus Léogâne mit              Eine Spende von unschätzbarem Wert – In                gique est, outre les soins médicaux, l’une des     wertvolle Hilfe für die Menschen in Haiti.
                                                                       tement plein de dignité mais aussi de reconnais-                      der freudigen Nachricht, heute zwei Babys auf         Léogâne trifft die mobile Rettungsstation ein          priorités de Malteser International.
                  14. Januar | 14 janvier                              sance de la majorité des Haïtiens. » (Francois                        die Welt geholfen zu haben. Das machte uns alle       – gespendet von EADS.                                                                                       Main dans la main – Dans les premiers
                  Malteser International entsendet ein erstes          Blin, équipe d´évaluation)                                            sehr glücklich.“ (Geoffrey Gamble, Vizepräsi-           „Herrliche Bedingungen. Patienten freu-              Juli | Juillet                                     mois, Malteser International mobilise des
                  medizinisches Team ins Katastrophengebiet.                                                                                 dent Malteser International)                          en sich. Ärzte sind glücklich.“ (Tobias Kann,          Sechs Monate nach dem Beben – Die Mal-             équipes bénévoles de médecins, sages-femmes
                    Mit vereinten Kräften – Seit vielen Jahren         19. Januar | 19 janvier                                                 „Ich bin dankbar, dass ich den Menschen mei-        deutsches Team)                                        teser haben mehr als 20.000 Patienten behan-       et infirmiers. Dedans, des Cubains, Améri-
                  unterstützt der Malteserorden das Kranken-           Hilfe zum Überleben – Mit lokalen Part-                               ner Heimatstadt helfen konnte. Ich war bei meh-                                                              delt und weiten ihre Hilfe immer stärker aus.      cains, Italiens, Français et Allemands des asso-
                  haus „Sacré-Coeur“ in Milot im Norden Ha-            nern wie COTEDO und MUDHA verteilen                                   reren Geburten unter schwierigsten Bedingungen        Un don inestimable – A Léogâne arrive un                 „Wir erlebten auch immer wieder kleine           ciations nationales de l’Ordre de Malte offrent
                  itis. Verletzte werden mit Helikoptern in das        die Malteser Hilfsgüter an sechs Standorten.                          dabei. Unvergesslich für mich: wenn ich das Neu-      container comprenant une station de secours            Wunder. So wie mit einem kleinem Mädchen,          leur aide précieuse à la population haïtienne
                  Krankenhaus geflogen.                                  „Was für uns am schlimmsten war, wollen                             geborene seiner Mutter in den Arm legte und die       mobile – un don de l’entreprise EADS.                  das nicht laufen konnte, bis unser Arzt ihre       dans des conditions extrêmement difficiles.

                  4      k ap ite l 1: Erinnerungen | C hap itr e 1 : S o uve n i r s                                                                                                                                                                                                    k ap ite l 1: Erinnerungen | C hap itr e 1 : S o uve n i r s          5
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
I m E i n sat z | N otr e m i s s i o n                                                                                                                 G e s i c h t e r u n s e r e r H i l f e | L’ a i d e e n ac t i o n

Gesundheit für Mutter und Kind                                                                                                                          „Ich kam auf Krücken und ging ohne nach Hause“
La santé pour la mère et l’enfant                                                                                                                       « Comment je me suis débarrassée de mes béquilles »
                                                                                                                                                        „Die Zeit im Malteser Camp hat mir neuen                                   rem Schicksal. In Port-au-Prince wird sie nun
                                                                                                                                                        Mut gegeben“, erzählt Eunite. Zwölf Stun-                                  ihre Ausbildung zur Krankenschwester been-
                                                                                                                                                        den musste die junge Frau – begraben un-                                   den. Ein wenig schüchtern, aber stolz erzählt
                                                                                                                                                        ter Trümmern – auf Hilfe warten. Damals,                                   sie, dass sie den Weg zu ihrer Schule wieder
                                                                                                                                                        als die Erde bebte und ihr Haus in Port-au-                                alleine zurücklegen kann. Auch die übrigen
                                                                                                                                                        Prince über ihr zusammenstürzte. „Niemand                                  Dinge des Alltags erledigt sie schon wieder
                                                                                                                                                        kam, niemand hörte mich“, erinnert sich die                                ganz selbstständig – mit überraschend siche-
                                                                                                                                                        30-jährige Haitianerin. „Ich hatte furchtbare                              rem Schritt, ganz so, als liefe sie noch immer
                                                                                                                                                        Schmerzen und betete zu Gott, mich noch                                    auf ihren eigenen zwei Beinen. Für ihre Zu-
                                                                                                                                                        nicht sterben zu lassen.“                                                  kunft wünscht sie sich, eine gute Arbeit zu
                                                                                                                                                          Eunite überlebt, doch ihr Bein muss am-                                  finden, um ein unabhängiges Leben führen
                                                                                                                                                        putiert werden. Dank der Hilfe des ADH-                                    zu können: „Und wenn ich Krankenschwes-
                                                                                                                                                        Partners „Die Johanniter“ bekommt sie eine                                 ter bin, möchte ich gerne anderen Menschen
                                                                                                                                                        Prothese. In Darbonne, wo ihre Verwandten                                  helfen, so wie mir geholfen wurde.“
                                                                                                                                                        leben, erhält sie im Gesundheitszentrum der
                                                                                                                                                        Malteser ärztliche Versorgung. „Die Malteser                               « Le temps que j’ai passé dans le Camp de
                                                                                                                                                        haben sich intensiv um mich gekümmert“,                                    Malteser International m’a redonné cou-
                                                                                                                                                        erzählt sie. „Mit viel Geduld übten sie jeden                              rage », raconte Eunite. Pendant douze heures,                   Dass die junge Haitianerin eine Prothese trägt, fällt kaum noch auf:
                                                                                                                                                        Tag mit mir, immer mehr Schritte zu gehen.                                 la jeune femme a dû attendre le secours,                        Eunite vor ihrem Zelt in Port-au-Prince.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Il n’est guère visible que la jeune Haïtienne porte une prothèse :
                                                                                                                                                        So lange, bis ich endlich wieder alleine und                               ensevelie sous des décombres quand la terre                     Eunite devant sa tente à Port-au-Prince.
                                                                                                                                                        ohne Krücken laufen konnte.“                                               avait tremblé et sa maison s’était écroulée sur
                                                                                                                                                          Heute lebt Eunite wieder in Port-au-Prince                               elle, à Port-au-Prince. « Personne ne venait,                   A Darbonne, où vit sa famille, elle bénéficie
                                                                                                                                                        – im Zeltlager Champs de Mars. Es liegt di-                                personne ne m’entendait, » se souvient cette                    de soins médicaux dans le centre de santé de
                                                                                                                                                        rekt gegenüber des ehemals glanzvollen Re-                                 haïtienne de 30 ans. « Je souffrais affreuse-                   Malteser International. « L’équipe de Malte-
                                                                                                                                                        gierungspalastes, der nun einer Ruine gleicht.                             ment et je priais le Seigneur pour qu’il ne me                  ser International s’est occupée de moi sans
Schon vor dem Erbeben gab es in Haiti kein           mortalité infantile et maternelle et, simulta-   lM
                                                                                                        ise à disposition de services de soins         Malteser International konnte der ehemali-                                 laisse pas encore mourir. »                                     répit », raconte-t-elle. « Avec beaucoup de
funktionierendes Gesundheitssystem. Hat              nément, d’améliorer le recours aux mesures        grâce à un centre de santé semi-permanent        gen Patientin ein Zelt sowie einen Platz in                                  Eunite survit, mais sa jambe doit être am-                    patience, ils m’ont aidée dans ma rééducation
die Bevölkerung keinen Zugang zu Gesund-             d’hygiène et l’état nutritionnel.                 et des équipes de santé mobiles, mais aussi      dem Camp vermitteln. Eunite stellt sich ih-                                putée. Les Johanniter lui pose une prothèse.                    tous les jours, pour que je fasse à chaque fois
heitsdiensten, wie es vor allem im ländlichen                                                          formation, dotation en équipement et in-                                                                                                                                                    quelques pas de plus. Ils n’ont pas cessé de
Raum oft der Fall ist, so hat dies verheerende       Maßnahmen | Actions                               tégration du personnel paramédical local                                                                                                                                                    me suivre jusqu’à ce que je puisse à nouveau
Auswirkungen auf ihre Gesundheit. Beson-             lB
                                                       ereitstellung  von Gesundheitsdiens-          lA
                                                                                                        ide à l’accouchement, soins pré- et post-                                                                                                                                                 marcher toute seule et sans béquilles. »
ders hart betroffen sind Frauen und Kinder.           ten über ein semi-permanentes Ge-                nataux ; formation, équipement et intégra-                                                                                                                                                    A présent, Eunite vit à nouveau à Port-au-
Im Distrikt Léogâne verfolgt Malteser In-             sundheitszentrum und mobile Gesund-              tion de sages-femmes dans les villages et                                                                                                                                                   Prince – dans le campement du Champs de
ternational einen integrierten Projektansatz,         heitsteams sowie Schulung, Ausstattung           mise en place de groupes de soutien ma-                                                                                                                                                     Mars. Il est situé en face du Palais du gouver-
bei dem es geht darum, die Basisgesund-               und Einbindung von Gemeindegesund-               ternel                                                                                                                                                                                      nement, jadis somptueux, aujourd’hui une
heitsversorgung zu sichern, die Mütter- und           heitshelfern                                    lS
                                                                                                        outien aux campagnes de vaccination                                                                                                                                                       ruine. Malteser International a réussi à pro-
Säuglingssterblichkeit zu reduzieren sowie           lG
                                                       eburtshilfe,   Schwangerenvor-    und         lP
                                                                                                        romotion de plans d’action relatifs à l’ali-                                                                                                                                              curer à cette ancienne patiente une tente et
gleichzeitig das Hygienebewusstsein und den           Nachsorge, Schulung, Ausstattung und             mentation                                                                                                                                                                                   un emplacement dans le camp. Eunite a pris
Ernährungsstatus zu verbessern.                       Einbindung von Hilfshebammen auf                lR
                                                                                                        éalisation de campagnes de sensibilisation                                                                                                                                                son destin en main. A Port-au-Prince, elle va
                                                      Dorfebene sowie Aufbau von Mütter-Be-            à l’hygiène dans des communautés et des                                                                                                                                                     achever ses études d’infirmière. Un peu ti-
Avant le tremblement de terre, aucun sys-             ratungs-Gruppen                                  écoles                                                                                                                                                                                      mide mais aussi fière, elle raconte qu’elle par-
tème de santé opérationnel n’existait en             lU
                                                       nterstützung von Impfkampagnen                lP
                                                                                                        romotion de plans d’action et de projets à                                                                                                                                                court à nouveau seule le trajet jusqu’à l’école.
Haïti. Quand la population n’a pas accès             lF
                                                       örderung von Aktionsplänen im Bereich          petite échelle dans les villages, les commu-                                                                                                                                                Elle accomplit également en toute autonomie
aux services de soins, comme c’est souvent le         Ernährung                                        nautés étant chargées de les organiser et de                                                                                                                                                les autres activités du quotidien – d’un pas
cas dans les zones rurales, les effets sur leur      lD
                                                       urchführung von Hygiene-Aufklärungs-           les mettre en place elles-mêmes                                                                                                                                                             étonnamment assuré, comme si elle marchait
santé sont dévastateurs. Les femmes et les            kampagnen in Gemeinden und an Schulen                                                                                                                                                                                                        encore sur ses deux propres jambes. Son sou-
enfants sont particulièrement touchés. Dans          lF
                                                       örderung von Aktionsplänen und Klein-                                                                                                                                                                                                      hait pour l’avenir : trouver un bon travail
le district de Léogâne, Malteser Internatio-          projekten auf Dorfebene, die die Gemein-                                                                                                                                                                                                     pour pouvoir être indépendante. « Et quand
                                                                                                                                                        Neuer Lebensmut: Fünf Monate verbrachte Eunite im Camp der Malteser, die ihr halfen, wieder positiver in die Zukunft zu blicken.
nal mène un projet intégré : L’objectif est           den entsprechend ihrer Bedürfnisse selbst                                                         Nouveau courage de vivre : Eunite a passé cinq mois dans le camp de Malteser International. L’équipe là-bas l’a aidé à regarder l’avenir   je serai infirmière, j’aimerais aider les autres
de garantir des soins de base, de diminuer la         planen und umsetzen                                                                               de nouveau avec plus d’optimisme.                                                                                                          comme on m’a aidée. »

6      K APITEL 2: Sc h i c ksal u n d C h an c e | C hap itr e 2 : L e d e sti n et l a c han c e                                                                                                                                         K APITEL 2: Sc h i c ksal u n d C h an c e | C h ap itr e 2 : Le d e sti n et l a c ha n c e                              7
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
I m E i n sat z | N otr e m i s s i o n                                                                                                                    G e s i c h t e r u n s e r e r H i l f e | L’ a i d e e n ac t i o n

                  Sauberes Trinkwasser und Hygiene                                                                                                                           Latrinen für die „Kinder der Hoffnung“
                  Eau potable non contaminée et hygiène                                                                                                                      Des latrines pour les «enfants de l’espoir »
                                                                                                                                                                             „Vor jedem Essen die Hände waschen. Und
                                                                                                                                                                             die Latrinen benutzen!“ Stolz berichtet „Prin-
                                                                                                                                                                             zessin“ Ludmila, was sie gelernt hat, als vor
                                                                                                                                                                             einiger Zeit die Malteser zur Hygieneauf-
                                                                                                                                                                             klärung bei ihr im Waisenhaus waren. Mit
                                                                                                                                                                             einem bezaubernden Lächeln schwenkt sie
                                                                                                                                                                             ihren erhobenen Zeigefinger, gerade so, als
                                                                                                                                                                             wolle sie eine kleine Lehrstunde geben. „Und
                                                                                                                                                                             Seife nicht vergessen!“ Ludmilla ist fünf Jah-
                                                                                                                                                                             re alt. Ihr Lieblingswort ist „Princess“, eine
                                                                                                                                                                             amerikanische Kollegin hat es ihr beigebracht
                                                                                                                                                                             und nun stellt sie sich gern als „Princess“
                                                                                                                                                                             Ludmilla vor.
                                                                                                                                                                               Während des Erdbebens war das Waisen-
                                                                                                                                                                             haus „L´Enfant de l’espoir“ vollkommen
                                                                                                                                                                             eingestürzt. Nun leben die 46 Waisen auf
                                                                                                                                                                             einem Wiesengelände und schlafen in ein-                                Neugierig werden die neuen Latrinen inspiziert. | Regards curieux : inspection des nouvelles latrines…
                                                                                                                                                                             fachen Holzhütten. Die Lebensbedingungen
                                                                                                                                                                             sind stark eingeschränkt; es gibt weder aus-                            Art und Weise – mit Hilfe von Bällen und                                 « Se laver les mains avant chaque repas. Et
                                                                                                                                                                             reichend Nahrung noch haben die Kinder                                  Spielkarten – lernten die Kinder und Jugend-                             utiliser les toilettes ! » C’est avec fierté que
J. Peperhowe/WN

                                                                                                                                                                             Zugang zu sauberem Wasser oder angemes-                                 lichen im Alter von eineinhalb bis 18 Jahren                             « Princesse » Ludmila récite ce qu’elle a appris
                                                                                                                                                                             senen sanitären Anlagen. Malteser Internati-                            dann etwas über die Wichtigkeit der neuen                                lorsque l’équipe de Malteser International
                                                                                                                                                                             onal baute hier drei Latrinen mit integrier-                            Latrinen und die Bedeutung richtigen hygie-                              est venue lui rendre visite à son orphelinat
                  In der Siedlung Petit Guinée am Stadtrand              d’eau potable et 6.100 litres d’eau à usage       lV
                                                                                                                             erteilung von Seifen, Wasserbehältern          ten Waschmöglichkeiten. Auf kindgerechte                                nischen Verhaltens.                                                      pour une séance d’information sur l’hygiène.
                  von Pétit-Goâve leben rund 4.000 meist arme            industriel. La qualité est contrôlée deux fois      und Wasseraufbereitungstabletten sowie                                                                                                                                                           Avec un sourire enchanteur, elle agite son
                  Menschen. Beim Erdbeben brach die öffent-              par jour. En outre, Malteser International y a      Aufklärungsarbeit zur Cholera-Prävention                                                                                                                                                         index levé, comme si elle voulait jouer une
                  liche Wasserversorgung komplett zusammen.              construit des douches publiques. Au cours de                                                                                                                                                                                                         maîtresse d’école. « Et ne pas oublier le sa-
                  Um die Menschen mit sauberem Trinkwas-                 plus de 120 séances d’information, le rapport     lM
                                                                                                                             ise en place de trois unités opération-                                                                                                                                                         von ! » Ludmilla a cinq ans. Son mot préféré
                  ser zu versorgen, installierten die Malteser in        entre l’utilisation systématique d’eau propre,     nelles de traitement de l’eau potable, y                                                                                                                                                          est « Princess » – une collègue américaine l’a
                  Kooperation mit arche noVa e.V. drei Trink-            un bon comportement en matière d’hygiène           compris des citernes, en collaboration avec                                                                                                                                                       ainsi surnommée et à présent, la petite fille se
                  wasseraufbereitungsanlagen. Diese produzie-            et de santé a été explique a environ 7.000 per-    arche noVa e.V.                                                                                                                                                                                   présente volontiers comme étant « Princess »
                  ren im Durchschnitt 8.150 Liter Trinkwasser            sonnes.                                           lM
                                                                                                                             ise à disposition d’eau potable pour                                                                                                                                                            Ludmilla.
                  und 6.100 Liter Nutzwasser, die Qualität wird                                                             4.000 personnes                                                                                                                                                                                     Lors du tremblement de terre, l’orphelinat
                  zweimal täglich kontrolliert. Zudem bauten die         Maßnahmen | Actions                               lD
                                                                                                                             istribution de 1.200 kits d’hygiène et de                                                                                                                                                       « L´Enfant de l’Espoir » a été totalement dé-
                  Malteser hier öffentlich zugängliche Duschen.          lA
                                                                           ufbau und Betrieb von drei Wasserauf-           1.750 jerrycans pour la conservation sans                                                                                                                                                         truit. Aujourd’hui, les 46 orphelins vivent
                  In mehr als 120 Veranstaltungen wurden ins-             bereitungsanlagen inklusive Wassertank in         risque d’eau potable                                                                                                                                                                              sur une prairie en pleine campagne et dor-
                  gesamt rund 7.000 Menschen über den Zu-                 Kooperation mit arche noVa e.V.                  lC
                                                                                                                             onstruction de deux douches publiques                                                                                                                                                           ment dans de simples cabanes en bois. Les
                  sammenhang von sauberem Wasser, richtigem              lB
                                                                           ereitstellung von Trinkwasser für 4.000         avec séparation hommes/femmes                                                                                                                                                                     conditions de vie sont extrêmement limi-
                  Hygieneverhalten und Gesundheit aufgeklärt.             Menschen                                         lC
                                                                                                                             ampagnes de sensibilisation relatives à                                                                                                                                                         tées ; la nourriture n’est pas suffisante et les
                                                                         lV
                                                                           erteilung von 1.200 Hygiene-Sets und            l’eau, l’hygiène et la santé ; formation de                                                                                                                                                       enfants n’ont pas accès à l’eau propre ni à
                  Dans le campement de Petit Guinée, en péri-             1.750 Behältern zur sicheren Aufbewah-            conseillers en information                                                                                                                                                                        des installations sanitaires adaptées. Malteser
                  phérie de Petit-Goâve, vivent environ 4.000             rung von Trinkwasser                             lC
                                                                                                                             ollaboration étroite avec les communau-                                                                                                                                                         International y a construit trois latrines com-
                  personnes, dans la plus grande pauvreté pour           lB
                                                                           au von zwei öffentlichen, nach Geschlech-       tés pour garantir un approvisionnement                                                                                                                                                            prenant un point d’eau pour se laver. De ma-
                  la plupart. Le séisme a totalement détruit              tern getrennten Wasch- und Badeplätzen            durable en eau                                                                                                                                                                                    nière ludique, à l’aide de ballons et de cartes
                  le système public de distribution de l’eau.            lA
                                                                           ufklärungskampagnen im Bereich Was-            lD
                                                                                                                             istribution de savons, de jerrycans d’eau                                                                                                                                                       à jouer, les enfants et les adolescentes âgés
                  Pour approvisionner les habitants, l’équipe             ser, Hygiene und Gesundheit und Ausbil-           et de cachets pour la purification de l’eau et                                                                                                                                                    de un an et demi à 18 ans ont appris com-
                  de Malteser International a mis en place, en            dung von Multiplikatoren                          travail de sensibilisation pour la prévention                                                                                                                                                     bien ces nouvelles latrines sont importantes
                  collaboration avec arche noVa e.V., trois uni-         lE
                                                                           nge Zusammenarbeit mit der Gemeinde             du choléra                                       „Hände waschen nicht vergessen!“ Spielerisch lernen die Kinder richtiges hygienisches Verhalten.                                                 et combien un comportement approprié en
                  tés de traitement de l’eau potable. Ces ins-            zur Sicherung einer nachhaltigen Wasser-                                                           « N’oublie jamais de te laver les mains ! » De manière ludique, les enfants apprennent un comportement approprié en matière d‘hygiène.           matière d’hygiène est nécessaire.
                  tallations produisent en moyenne 8.150 litres           versorgung

                  8      K APITEL 3: Wa s s e r i st Le b e n | C hap itr e 3 : L’ea u , s o u r c e d e vi e sai n e                                                                                                                                           K APITEL 3: Was s e r i st Le b e n | C h ap itr e 3 : L’e au , s o u r c e d e vi e sai n e                 9
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
I m E i n sat z | N otr e m i s s i o n                                                                                                                                  G e s i c h t e r u n s e r e r H i l f e | L’ a i d e e n ac t i o n

Erdbebenresistente Schulen & Katastrophenvorsorge                                                                                                                        Endlich wieder „Lesen lernen“
Ecoles antisismiques et prévention de catastrophes                                                                                                                       Pouvoir à nouveau apprendre à lire
                                                                                                                                                                         Claudine liebt die Schule. Wenn sie morgens
                                                                                                                                                                         den Weg zum neuen Schulgelände entlang
                                                                                                                                                                         hüpft – hübsch zurecht gemacht in ihrer
                                                                                                                                                                         Schuluniform, mit Zöpfen und Schleifen
                                                                                                                                                                         im Haar, den großen Rucksack auf dem Rü-
                                                                                                                                                                         cken – strahlt sie über das ganze Gesicht. Seit
                                                                                                                                                                         Oktober kann sie endlich wieder zum Unter-
                                                                                                                                                                         richt gehen. Auf dem Gelände der Episkopa-
                                                                                                                                                                         lischen Kirche in Darbonne haben die Mal-
                                                                                                                                                                         teser temporäre Schulgebäude errichtet – 600
                                                                                                                                                                         Kinder aus Darbonne und Umgebung besu-
                                                                                                                                                                         chen hier die Grund- und Sekundarschule
                                                                                                                                                                         oder den Kindergarten. Vor allem die älteren
                                                                                                                                                                         Kinder legen hierfür manchmal einen Fuß-
                                                                                                                                                                         weg von bis zu zwei Stunden zurück. Denn
                                                                                                                                                                         Sekundarschulen gibt es nicht sehr viele in
                                                                                                                                                                         der Umgebung.
                                                                                                                                                                           An dem Tag, als in Haiti die Erde bebte,
                                                                                                                                                                         stürzte über Claudine das Haus ein. Ihr Va-
                                                                                                                                                                         ter rettete sie aus den Trümmern, verband
                                                                                                                                                                         notdürftig ihr gebrochenes Bein. Erst elf
Bildung ist der Schlüssel zur nachhaltigen                écoles, une maternelle et un centre de forma-                  minimierender Maßnahmen                         Tage später wurde es behandelt. Dann kam
Entwicklung eines Landes. Mehr als die                    tion à Darbonne et dans ses environs qui seront              lA
                                                                                                                         nlage von Gemüsegärten zur Verbesse-           Claudine zu den Maltesern, wo sie wieder
Hälfte der Bevölkerung Haitis kann weder                  capables de résister aux séismes et aux cyclones.              rung der Ernährungssituation                    laufen lernte. „Jeden Tag haben wir geübt“,
lesen noch schreiben. Besonders in den länd-              Conjointement avec les communautés locales,                  lE
                                                                                                                         ntwicklung gemeindebasierter Stipen-           erinnert sich die Siebenjährige. „So lange,
lichen Regionen sind die Schulen oft über-                l’équipe de Malteser International élabore des                 dienprogramme für Kinder aus ärmeren            bis ich meine Krücken nicht mehr brauch-
füllt, schlecht ausgestattet oder weit entfernt.          concepts pour améliorer l’infrastructure des                   Familien                                        te.“ Jetzt kann sie wieder in der Gegend
Arme Familien können sich den Unterricht                  écoles et les équiper pour qu’elles répondent                                                                  herumspringen. Obwohl sie eigentlich am
meist nicht leisten. In Darbonne und Um-                  aux besoins des enfants (conformément à la                   lM
                                                                                                                         ise à disposition de tentes pour la reprise    liebsten irgendwo unter einen Baum sitzt
gebung baut Malteser International Schulen,               démarche des « Ecoles amies des enfants » de                  immédiate des cours, distribution de « pa-       und liest. „Lesen lernen“ ist auch ihr Lieb-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              T. Kann
einen Kindergarten sowie ein Ausbildungs-                 l’UNICEF). Au cœur de ces projets figurent                    quets écoliers » (crayons, blocs de feuilles,    lingsfach in der Schule, erzählt sie. Und
zentrum in erdbeben- und zyklonresistenter                la sécurité et l’accessibilité des bâtiments, ainsi           règles et autres fournitures scolaires) et fi-   wenn Claudine groß ist, möchte sie Lehre-                                  Claudine mit ihrem Vater im Malteser Gesundheitszentrum in Darbonne
Weise wieder auf. Gemeinsam mit den Ge-                   que la mise à disposition d’installations sani-               nancement des salaires des enseignants           rin werden.                                                                Claudine avec son père devant le centre de santé de Malteser International à Darbonne

meinden entwickeln die Malteser Konzepte,                 taires et d’eau potable.                                     lC
                                                                                                                         onstruction et équipement de salles de
die Infrastruktur der Schulen zu verbessern                                                                             classe temporaires                                                                                                          Claudine adore l’école. Lorsqu’elle parcourt                           Le jour où la terre a tremblé en Haïti, la mai-
und sie gleichzeitig – dem „child-friendly                Maßnahmen | Actions                                          lR
                                                                                                                         econstruction et équipement d’écoles an-                                                                                  le chemin vers le site de sa nouvelle école                            son de Claudine s’est écroulée sur elle. Son
schools“-Ansatz von UNICEF entsprechend                   lB
                                                            ereitstellung von Zelten zur sofortigen                    tisismiques, accessibles et répondant aux                                                                                   en sautillant, toute jolie dans son uniforme                           père l’a sauvée des décombres et a bandé,
– kindgerecht zu gestalten. Im Mittelpunkt                 Wiederaufnahme des Schulunterrichtes,                        besoins des enfants, y compris latrines,                                                                                    d’écolière, les cheveux plein de tresses et de                         dans l’urgence, sa jambe cassée. Il lui a fal-
stehen eine sichere und barrierefreie Bauwei-              Verteilung von Schul-Sets (Stifte, Blöcke,                   points d’eau et cuisines scolaires avec im-                                                                                 barrettes, son gros cartable sur le dos, elle                          lu attendre onze jours pour être soignée.
se sowie der Zugang zu sanitären Anlagen                   Lineale und weitere Lernmaterialien) sowie                   plication du comité d’établissement                                                                                         rayonne. Depuis le mois d’octobre, elle peut                           Claudine a ensuite rejoint le camp de Malte-
und sauberem Trinkwasser.                                  Finanzierung der Lehrergehälter                             lD
                                                                                                                         éveloppement de programmes commu-                                                                                         à nouveau suivre les cours. Sur le terrain de                          ser International, où elle a réappris à marcher.
                                                          lE
                                                            rrichtung und Ausstattung temporärer                       naux pour préparer la population à l’éven-                                                                                  l’église épiscopale de Darbonne, Malteser                              « Chaque jour, ils m’ont aidée à me rétablir »,
L’éducation est la clé pour le développement               Klassenräume                                                 tualité d’une nouvelle catastrophe et mise                                                                                  International a érigé des salles de classe tem-                        se souvient la petite de sept ans, « jusqu’à ce
durable d’un pays. Plus de la moitié de la popu-          lW
                                                            iederaufbau und Ausstattung erdbeben-                      en place de mesures réduisant les risques                                                                                   poraires – 600 enfants de Darbonne et des                              que je n’ai plus besoin de mes béquilles. »
lation d’Haïti est totalement analphabète. Par-            resistenter, barrierefreier und kindgerech-                 lA
                                                                                                                         ménagement de jardins potagers pour                                                                                       environs fréquentent les écoles maternelles,                           Aujourd’hui, elle peut à nouveau gambader.
ticulièrement dans les zones rurales, les écoles           ter Schulen inklusive Latrinen, Wasch-                       améliorer la situation alimentaire                                                                                          primaires et secondaires récemment instal-                             Bien qu’elle préfère en fait s’asseoir n’importe
sont souvent surchargées, mal équipées ou très             möglichkeiten und Schulküchen unter                         lD
                                                                                                                         éveloppement de programmes de bourse                                                                                      lées. Pour les enfants plus âgés, aller à l’école                      où sous un arbre et lire. « Apprendre à lire »
éloignées. Les familles défavorisées n’ont sou-            Einbindung von Schul-Komitees                                financés par la communauté locale pour les                                                                                  signifie parfois deux heures de marche car il                          est également sa matière préférée à l’école, ra-
                                                                                                                                                                         Lernen macht Spaß: Claudine freut sich, endlich wieder zur Schule
vent pas les moyens d’envoyer leurs enfants à             lE
                                                            ntwicklung gemeindeorientierter Katas-                     enfants des familles les plus défavorisées       gehen zu können. | Le plaisir d’étudier: Claudine se réjouit de pouvoir    n’y a guère d’écoles secondaires dans la ré-                           conte-t-elle. Et quand Claudine sera grande,
l’école. Malteser International reconstruit des            trophenvorsorge zur Umsetzung risiko-                                                                         maintenant aller à l’école.                                                gion.                                                                  elle aimerait être institutrice.

10     Ka p ite l 4: F ü r e i n e b e s s e r e Z u k u n f t | C hap itr e 4 : P o u r u n ave n i r m e i lle u r                                                                                                                               Ka p ite l 4: F ü r e i n e b e s s e r e Z u k u n f t | C h ap itr e 4 : P o u r u n ave n i r m e i lle u r        11
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
I m E i n sat z | N otr e m i s s i o n                                                                                                                       I m G e s p r äc h | E n t r e t i e n

            Starke Partnerschaften                                                                                                                                        Potentiale nutzen, Hilfe effizienter gestalten
            Partenariats puissants                                                                                                                                        Exploiter des potentiels, pour une aide efficace
                                                                                                                                                                          Carlo Miglioli, Malteser International Koordinator für Partnerprojekte in Haiti
                                                                                                                                                                          Carlo Miglioli, Coordinateur de projets conjoints de Malteser International en Haïti

                                                                                                                                                                                                                              deux organisations dominicaines, profite à              ciaux. Avec COTEDO, nous avions déjà
                                                                                                                                                                                                                              chacun : ensemble, nous effectuons des ana-             collaboré en matière d’aide d’urgence. Pour
                                                                                                                                                                                                                              lyses des besoins et élaborons des proposi-             Belle-Anse, nous avons soutenu COTEDO
                                                                                                                                                                                                                              tions de projet. Simultanément, nous aidons             dans la vérification préalable et la formation
                                                                                                                                                                                                                              MUDHA et COTEDO à renforcer leurs                       de la demande pour le nouveau projet. L’année
                                                                                                                                                                                                                              structures : en d’autres termes, nous soute-            prochaine, COTEDO commencera avec la
                                                                                                                                                                                                                              nons les organisations locales pour qu’elles            réalisation des mesures conjointement avec la
                                                                                                                                                                                                                              renforcent leurs capacites. Et Malteser Inter-          commune. Il s’agit par exemple de la construc-
                                                                                                                                                                                                                              national profite des connaissances du pays et           tion d’une conduite d’eau et de latrines ou de
                                                                                                                                                                                                                              des réseaux de ses partenaires locaux.                  l’aménagement de jardins potagers.

                                                                                                                                                                                                                              Können Sie ein Beispiel für ein gemeinsames             Was wünschen Sie den Menschen in Haiti?
                                                                                                                                                                          Seit September 2010 ist Carlo Miglioli, 50,         Projekt nennen?                                           Ich wünsche ihnen, dass sich die Hilfe,
                                                                                                                                                                          in Haiti für die Zusammenarbeit mit lokalen            Mit COTEDO planen wir ein umfassendes                die nun ins Land kommt, nicht nur auf die
                                                                                                                                                                          und internationalen Partnern verantwortlich.        Projekt in und um Belle-Anse, einer Region              Linderung der unmittelbaren Auswirkungen
HELP e.V.

                                                                                                                                                                          Im Interview spricht er über die Kooperati-         in einer weit abgelegenen Gebirgsregion im              des Bebens konzentriert. Es müssen auch die
                                                                                                                                                                          on mit den lokalen Partnerorganisationen            Südosten des Landes. Es war von dem Beben               Bedürfnisse beachtet werden, die schon vor
            Synergien nutzen und Kräfte bündeln: Eine              d’Haïti. Un certain nombre de blessés ont pu        Le dispensaire à Canapé Vert a été totalement      COTEDO und MUDHA.                                   nicht so stark betroffen wie beispielsweise             dem Beben da waren. Nur so kann die Katas-
            enge Abstimmung und Zusammenarbeit mit                 y être envoyés par hélicoptère pour recevoir des    détruit par le séisme. En collaboration avec         Depuis septembre 2010, Carlo Miglioli,            Léogâne. Die Auswirkungen sind aber für                 trophe für Haiti letztendlich zu einer Chance
            anderen Organisationen kann in vielen Situ-            soins médicaux. Malteser International a dis-       HELP e.V., l’équipe de Malteser International      50 ans, est chargé de la coopération avec les       die sehr arme Bevölkerung trotzdem deut-                auf eine bessere Zukunft werden. Und ich
            ationen eine schnelle und wirkungsvolle Hil-           tribué des rations alimentaires à plus de 45.000    a construit et aménagé un centre temporaire        partenaires locaux et internationaux en Haïti.      lich spürbar und bereits vor der Katastrophe            hoffe, dass auch die Regierung des Landes
            fe verstärken. Wo die Möglichkeit besteht,             patients, membres de leurs familles et bénévoles.   d’appareils et de matériel. Depuis l’ouverture     Lors de l’entretien, il parle de la collaboration   mangelte es hier in vielen Bereichen. Unser             diese Chance bestmöglich nutzt.
            die Hilfe durch Kooperationen zu optimie-                                                                  en août 2010, les habitants de la commune          avec les organisations partenaires COTEDO           gemeinsames Projekt wird die Bereiche Ge-                 Que souhaitez-vous pour les habitants d’Haïti ?
            ren, geht Malteser International solche Part-          MUDHA: Verteilung von Hilfsgütern                   peuvent s’y rendre pour bénéficier de consul-      et MUDHA.                                           sundheit, Ernährung und WASH sowie So-                    Je leur souhaite que l’aide qui arrive actuel-
            nerschaften ein.                                       MUDHA : Distribution de biens humanitaires          tations médicales et obtenir des médicaments.                                                          ziale Programme umfassen. Mit COTEDO                    lement dans le pays ne soit pas uniquement
              Utiliser les synergies et unir les forces : le       Über MUDHA verteilten die Malteser Nah-                                                                Welche Vorteile bietet die Zusammenarbeit mit       hatten wir bereits in der Nothilfe zusammen-            consacrée à l’atténuation des effets directs du
            travail en étroite collaboration avec d’autres         rungsmittel und Hygiene-Kits an Familien in         arche noVa e.V.: Wasserversorgung für die          lokalen Organisationen?                             gearbeitet. Jetzt haben wir COTEDO in der               séisme. Il faut également prendre en compte
            organisations peut, dans de nombreuses si-             Léogâne und Petit-Goâve. Mehrere tausend            Menschen in Petit-Goâve                              Die Vorteile einer Partnerschaft liegen im-       Vorprüfung und Antragstellung für das neue              les besoins qui existaient déjà avant la catas-
            tuations, décupler une aide rapide et efficace.        Erdbebenopfer erhielten dringend benötigte          arche noVa e.V. : Approvisionnement en             mer darin, Potentiale gegenseitig zu nutzen,        Projekt unterstützt. Im kommenden Jahr                  trophe. Ce n’est que de cette manière que ce
            Là où il est possible d’optimiser l’aide grâce à       Hilfsgüter.                                         eau pour les habitants de Petit-Goâve              Kräfte zu bündeln und die Hilfe effizienter         beginnt COTEDO gemeinsam mit der Ge-                    coup du sort peut s’avérer en fin de compte
            la coopération, Malteser International établit         Par le biais de la MUDHA, Malteser Inter-           „Zu arche noVa hatten wir Kontakt über die         zu gestalten. Bei unserer Kooperation mit           meinde mit der Umsetzung der Maßnahmen                  une chance pour un meilleur avenir. Et j’es-
            de tels partenariats.                                  national a distribué des denrées alimentaires       Koordinationstreffen. Wir hatten Wasseraufbe-      MUDHA und COTEDO aus der Domi-                      wie zum Beispiel dem Bau einer Wasserlei-               père que le gouvernement du pays lui aussi
                                                                   et des kits d’hygiène aux familles de Léogâ-        reitungsanlagen, aber keinen Wassertechniker.      nikanischen Republik profitieren beide              tung und von Latrinen oder der Anlage von               utilise cette opportunité au mieux.
            CRUDEM: Nothilfeversorgung in Milot                    ne et Petit-Goâve. Des produits de première         arche noVa hatte den umgekehrten Fall und sag-     Seiten: Gemeinsam führen wir Bedarfsana-            Gemüsegärten.
            CRUDEM : Aide d’urgence à Milot                        nécessité ont été remis à plusieurs milliers de     te: ‚Wir können eure Anlagen gut brauchen’. So     lysen durch und entwickeln Projektanträ-               Pouvez-vous citer un exemple de projet réalisé
            Seit vielen Jahren unterstützen die amerikani-         victimes du séisme.                                 konnten wir unsere Anlagen schließlich einsetzen   ge. Gleichzeitig helfen wir MUDHA und               conjointement ?
            schen Malteser das von der CRUDEM Stif-                                                                    – eine gute Fügung.“ (Beate Maass, Malteser        COTEDO dabei, ihre Strukturen zu stärken:              Avec COTEDO, nous mettons sur pied
            tung geführte Krankenhaus „Sacré-Coeur“ in             HELP e.V.: Bau einer Gesundheitsstation             International Projektkoordinatorin)                „capacity building“ für die lokalen Organi-         un projet global à Belle-Anse et dans ses en-
            Milot im Norden Haitis. Verletzte des Erd-             in Canapé Vert | HELP e.V. : Construction              « Nous sommes entrés en contact avec arche      sationen. Wir Malteser profitieren von den          virons, une région montagneuse très reculée
            bebens wurden mit Helikoptern eingeflogen              d’un centre sanitaire à Canapé Vert                 noVa e.V. lors des réunions de coordina-           Landeskenntnissen und Netzwerken unserer            dans le sud-ouest du pays. Elle n’a pas été aussi
            und erhielten hier medizinische Versorgung.            Das Gesundheitszentrum in Canapé Vert               tion. Nous avions des unités de traitement de      lokalen Partner.                                    touchée par le séisme que des villes comme
            Malteser International verteilte Nahrungs-             wurde durch das Erdbeben vollständig zer-           l’eau, mais aucun technicien spécialiste. Arche      Quels sont les avantages de la coopération avec   Léogâne, par exemple. Les effets sont cepen-
            mittelrationen an mehr als 45.000 Patienten,           stört. In Kooperation mit HELP e.V. errich-         noVa e.V. avait des techniciens et a dit : ‘Nous   des organisations locales ?                         dant clairement palpables pour la population
            Angehörige und freiwillige Helfer.                     teten die Malteser eine temporäre Station           pourrions faire bon usage de vos unités’. Cela       Un tel partenariat présente toujours l’avan-      extrêmement pauvre de cette région qui, déjà
              Depuis de nombreuses années, les associa-            und statteten diese mit Geräten und Mate-           nous a donc permis de faire fonctionner nos        tage d’exploiter les potentiels qui se ren-         avant la catastrophe, manquait de nombreuses
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mit dem Esel zur Wasserquelle: Über zehn km legt dieser Junge zu-
            tions de l’Ordre de Malte aux Etats-Unis sou-          rialien aus. Seit der Eröffnung im August er-       installation – une fortune heureuse. » (Beate      forcent mutuellement, d’unir les forces et          choses. Notre projet commun inclura la santé,           rück, um Trinkwasser für seine Familie zu holen. | Finalement arrivé à
            tiennent l’Hôpital Sacré-Cœur, dirigé par la           halten die Gemeindemitglieder dort ärztliche        Maass, Coordinatrice de projects de Malteser       d’organiser l’aide plus efficacement. Notre         l’alimentation, des programmes WASH (eau,               la source : le garçon a fait plus de dix kilomètres sur l’âne pour aller
            fondation CRUDEM, à Milot, dans le nord                Beratung und Medikamente.                           International)                                     coopération avec MUDHA et COTEDO,                   sanitaires et hygiène) et des programmes so-            chercher de l’eau potable pour sa famille.

            12     Kap ite l 5: M it ve r e i nte n K r äf te n | C hap itr e 5 : L’u n i o n fait l a f o r c e                                                                                                                     Kap ite l 5: M it ve r e i nte n K r äf te n | C ha p itr e 5 : L’u n i o n fa it l a f o r c e                       13
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
I m G e s p r äc h | E ntr eti e n

„Ein gutes Zeichen“ | « Un signe clair »
Julio Sosa Calo , Malteser International Programmkoordinator Darbonne, Haiti
Julio Sosa Calo , Coordinateur de programme de Malteser International à Darbonne, Haïti

                                                       sanitaires, formons du personnel paramédical            tive Ansatz, den wir mit unseren Projekten          unserer Gesundheitsstation, in den mobilen
                                                       dans les communautés et menons des cam-                 verfolgen, spielt da eine ganz entscheidende        Kliniken sowie in Schulen und Kindergärten
                                                       pagnes pour que les gens apprennent à faire le          Rolle. Und bei unserer Arbeit mit den Ge-           informieren unsere Mitarbeiter die Menschen
                                                       lien entre la santé, l’eau potable propre et une        meinden zeigt sich deutlich, dass dieser An-        über die lebensgefährliche Krankheit und er-
                                                       hygiène appropriée. La forte interconnexion             satz auch sehr positiv von den Menschen hier        klären ihnen, wie sie sich schützen sollen und
                                                       de tous ces domaines permet une meilleure               angenommen wird: Sie sind dankbar für die           was zu tun ist, wenn es ihnen schlecht geht.
                                                       mise en place du programme.                             Hilfe und versuchen, das neue Wissen und            In den Zeltcamps in Port-au-Prince gehen wir
                                                                                                               die Erfahrungen zu nutzen. Sie bringen ei-          gemeinsam mit dem THW gegen die Cholera
                                                       Was sind die sichtbarsten Fortschritte der Arbeit       gene Ideen und Kräfte mit ein, diskutieren          vor. In drei weiteren Regionen sind wir prä-
                                                       der Malteser seit dem Beben?                            mit uns, wollen verstehen. Das zeigt, dass ein      ventiv tätig, geben Seife, Chlortabletten zur
                                                         In Haiti gab es schon vor dem Erdbeben kei-           großer Wille da ist, etwas zu verändern, und        Trinkwasserdesinfektion und Wasserkanister
                                                       ne funktionierende Gesundheitsstruktur. Vor             sie nicht nur einen kurzfristigen Nutzen aus        aus, betreiben intensive Aufklärung und errei-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     J. Peperhowe/WN
                                                       allem im ländlichen Raum müssen die Men-                der Hilfe ziehen, sondern einen langfristi-         chen damit mehr als 100.000 Menschen. Au-
Seit Juli 2010 koordiniert Julio Sosa Calo die         schen weite Wege zurücklegen, um beispiels-             gen Wiederaufbau vorantreiben wollen – für          ßerdem arbeiten wir eng mit Krankenhäusern
Projekte von Malteser International in Haiti.          weise einen Arzt aufzusuchen. Über eine Ge-             mich ein gutes Zeichen dafür, dass unsere Ar-       zusammen und überweisen Patienten sofort
Der 44jährige Agrarwissenschaftler aus Uru-            sundheitsstation und mobile Kliniken haben              beit hier nicht vergeblich ist.                     an entsprechende Einrichtungen, sobald sich                             vention, distribuons des savons dont l’utilisa-                       Haiti beobachte, wie herausgeputzt, hübsch
guay war für die Malteser bereits in Myan-             wir in Darbonne und Umgebung seit Anfang                   A votre avis, qu’est-il particulièrement im-     ein Verdacht äußert.                                                    tion est vitale, des tablettes de chlore pour la                      frisiert und gekleidet die Kinder morgens
mar, Kambodscha, Vietnam und Sri Lanka                 Januar etwa 30.000 Patienten versorgt; Mütter           portant de faire pour améliorer durablement les       Quelles actions sont menées par Malteser In-                          désinfection de l’eau et des jerrycans d’eau,                         zur Schule gehen und welche Anstrengun-
tätig. Zudem war er bereits in verschiedenen           und Kinder erhalten lebenswichtige Impfun-              conditions de vie en Haïti ?                        ternational dans le cadre de l’épidémie de cho-                         menons des campagnes d’information et tou-                            gen manche Familien unternehmen, um ihre
Ländern Ost- und Zentralafrikas im Einsatz.            gen. Das ist in meinen Augen ein großer Fort-              Immédiatement après le séisme, les orga-         léra qui a éclaté en octobre ?                                          chons plus de 100.000 personnes par le biais                          Kinder zum Unterricht schicken zu können,
  Depuis juillet 2010, Julio Sosa Calo coor-           schritt für die Menschen hier.                          nisations d’aide internationale ont pu direc-         Lorsque nous avons appris que des cas de                              de ces initiatives. Nous travaillons en outre                         zeigt sich darin eine enorme Wertschätzung
donne les projets de Malteser International              Quels sont les progrès les plus palpables réalisés    tement améliorer la situation. Mais à long          choléra avaient été recensés, nous avons im-                            en étroite collaboration avec les hôpitaux et                         gegenüber Bildung. In unseren Schulpro-
en Haïti. Cet agronome uruguayen de 44 ans             par Malteser International depuis le séisme ?           terme, ce sont les Haïtiens qui doivent prendre     médiatement instauré des mesures de préven-                             envoyons les patients vers les établissements                         grammen versuchen wir daher beispielsweise
est déjà intervenu pour Malteser Internatio-             Avant le tremblement de terre, presque                en charge le changement. Tout changement            tion renforcées. Dans notre station sanitaire,                          spécialisés dès qu’un cas nous paraît suspect.                        auch, das Bewusstsein dafür zu stärken, dass
nal en Birmanie, au Cambodge, au Vietnam               aucune structure de santé n’était en place en           visible est toujours le résultat d’un long pro-     dans les cliniques mobiles ainsi que dans les                                                                                                 Kinder ein Recht auf Bildung haben und
et au Sri Lanka. Il a en outre travaillé dans          Haïti. La population, surtout dans les cam-             cessus. Dans ce contexte, le facteur clé est        écoles et les maternelles, nos collaborateurs                           Was hat Sie in Haiti persönlich besonders                             dieses Recht gesichert werden muss. Nur so
différents pays d’Afrique centrale et orientale.       pagnes, devait parcourir de longues distances,          sans aucun doute l’éducation. Seul l’accès à        informent la population sur cette maladie                               bewegt?                                                               kann ihnen langfristig eine bessere und unab-
                                                       par exemple pour trouver un médecin. Grâce              l’éducation donnera aux générations futures         mortelle et lui expliquent comment se pro-                                Ich war bereits nach vielen Katastrophen in                         hängige Zukunft ermöglicht werden.
Wie sieht das Programm des Malteser in                 à une station sanitaire et des cliniques mo-            l’opportunité d’un véritable changement. La         téger et que faire en cas de contamination.                             verschiedenen Ländern im Einsatz. Die Situ-                             Qu’est-ce qui vous a particulièrement ému en
Darbonne aus?                                          biles, nous avons pu prodiguer des soins à en-          démarche participative que nous poursuivons         Dans les camps à Port-au-Prince nous nous                               ation der Kinder berührt mich immer beson-                            Haïti ?
  Unser Schwerpunkt ist der Bereich Gesund-            viron 30.000 patients depuis le tremblement             avec nos projets joue aussi un rôle décisif. Et     engageons, avec les collègues du THW alle-                              ders. Denn sie stehen für die Zukunft ihres                             J’ai déjà participé à de nombreuses missions
heit. Hinzu kommen WASH, Wiederaufbau                  de terre. Des vaccins d’importance vitale ont           notre travail avec les communautés montre           mand, dans la lutte contre le choléra. Dans                             Landes. Auch hier spielt das Thema Bildung                            humanitaires post-catastrophes dans diffé-
und Gemeindeentwicklung – Sektoren, die                été administrés aux mères et aux enfants.               clairement que cette approche est accueillie        trois régions, nous agissons en termes de pré-                          eine entscheidende Rolle. Wenn ich hier in                            rents pays. C’est le sort des enfants qui me
alle eng mit dem Thema Gesundheit ver-                 C’est à mes yeux un énorme progrès pour les             de manière très positive : les gens sont recon-                                                                                                                                                   touche toujours en particulier. Parce qu’ils
knüpft sind. Wir bauen Gesundheitsstruku-              populations locales.                                    naissants de l’aide dont ils bénéficient et es-                                                                                                                                                   représentent l’avenir de leur pays. Dans ce
ren auf, bilden Gesundheitshelfer in den Ge-                                                                   sayent d’utiliser les nouvelles connaissances et                                                                                                                                                  contexte aussi, l’éducation joue un rôle dé-
meinden aus und führen Kampagnen durch,                Was ist aus Ihrer Sicht besonders wichtig, um           expériences. Ils apportent leurs propres idées                                                                                                                                                    terminant. Quand je vois ici, en Haïti, com-
in denen die Menschen den Zusammenhang                 die Lebensumstände in Haiti nachhaltig zu               et forces, discutent avec nous, veulent com-                                                                                                                                                      bien les enfants sont soignés, bien coiffés et
zwischen Gesundheit, sauberem Trinkwasser              verbessern?                                             prendre. Cela démontre une énorme volonté                                                                                                                                                         bien habillés le matin pour aller à l’école,
und angemessener Hygiene lernen. Die enge                Unmittelbar nach dem Beben konnten die                de changer les choses, et qu’ils n’exploitent pas                                                                                                                                                 et quand je vois quels efforts sont consentis
Verzahnung aller Bereiche führt zu einer effi-         internationalen Hilfsorganisationen direkt              l’aide uniquement à court terme, mais aussi                                                                                                                                                       par de nombreuses familles pour pouvoir en-
zienten Gestaltung des Programms.                      auf eine Verbesserung der Situation einwir-             dans la perspective d’une reconstruction à                                                                                                                                                        voyer leurs enfants à l’école, il est clair que
  En quoi consiste le programme de Malteser            ken. Auf lange Sicht liegt die Chance auf Ver-          long terme – c’est pour moi un signe clair que                                                                                                                                                    l’éducation revêt une importance énorme.
International à Darbonne ?                             änderung aber in den Händen der Haitianer               notre travail ici ne se fait pas en vain.                                                                                                                                                         Dans nos programmes scolaires, nous es-
  Nous nous concentrons sur le secteur de              selbst. Spürbare Veränderungen sind immer                                                                                                                                                                                                                 sayons par exemple aussi de renforcer la prise
la santé. A cela s’ajoutent les domaines de            mit einem langen Prozess verbunden. Der                 Wie reagieren die Malteser auf die im Oktober                                                                                                                                                     de conscience que l’éducation est un droit
WASH (eau, sanitaires, hygiène), de la recons-         Schlüsselfaktor ist dabei ganz klar Bildung.            ausgebrochene Cholera-Epidemie?                                                                                                                                                                   pour les enfants et qu’il doit leur être garanti.
truction, et du développement des commu-               Nur über den Zugang zu Bildung erhalten                   Nachdem der Ausbruch der Cholera be-                                                                                                                                                            C’est le seul moyen de leur assurer un avenir
nautés – des domaines étroitement liés à celui         zukünftige Generationen die Möglichkeit für             kannt wurde, haben wir sofort mit verstärk-         „Wie kann ich mich vor Cholera schützen?“ Aufklärungsarbeit – wie hier in einer Schule – ist lebenswichtig. | « Comment peux-je me protéger   meilleur et indépendant.
de la santé. Nous construisons des structures          einen tatsächlichen Wandel. Der partizipa-              ten Präventionsmaßnahmen begonnen. In               contre le choléra ? » Campagnes de sensibilisation à l’hygiène – comme à cette école – sont vitales.

14     K APITEL 6: H i lf e , d i e an ko m mt | C hap itr e 6 : L’ ai d e au s e rvi c e d e s Ha ïti e n s                                                                                                                               K APITEL 6: H i lf e , d i e an ko m mt | C h ap itr e 6 : L’ a i d e a u s e rvi c e d e s Haïti e n s              15
Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org Haiti: Ein Jahr nach dem Beben Haiti : Un an après le séisme - www.malteser-international.org
Vous pouvez aussi lire