RÈGLEMENTS DE BASE BASES POUR LA RELATION COMMERCIALE AVEC VOTRE BANQUE RAIF FEISEN - UNIVERSLARAIFF

La page est créée Daniel Thibault
 
CONTINUER À LIRE
RÈGLEMENTS DE BASE BASES POUR LA RELATION COMMERCIALE AVEC VOTRE BANQUE RAIF FEISEN - UNIVERSLARAIFF
Règlements de base

Bases pour la relation commerciale
avec votre Banque Raif­feisen

Ouvrons la voie
Table des matières

Conditions générales d’affaires (CGA)         3

Règlement des dépôts                          8

Conditions pour le trafic des paiements      13

Conditions de Raif­feisen e-banking          16

Conditions de Raif­feisen e-safe             19

Prévention des avoirs en déshérence          21

Déclaration de protection des données        24

Le présent texte s’applique par analogie aux
­personnes de sexe féminin et à une pluralité de
personnes.

Edition : 1er janvier 2021

2 RÈGLEMENTS DE BASE
Conditions générales d’affaires (CGA)

1. But et domaine d’application                           comme transmis lorsqu’ils ont été envoyés à la
Les conditions ci-après complètent le contrat de          dernière adresse communiquée par le client.
base et réglementent les relations entre le client et
la Banque Raif­feisen (ci-après dénommée Banque).         En contactant la Banque par voie électronique ou
Demeurent réservés les conventions particulières          en communiquant son adresse électronique à la
et les règlements spéciaux. La Banque est soumise         Banque, le client l’autorise à le contacter égale-
à la loi sur les banques (LB) et surveillée par l’Auto-   ment par courrier électronique. La Banque n’ac-
rité fédérale de surveillance des marchés financiers      cepte pas les ordres de transaction tels que les
(FINMA).                                                  ordres de bourses, de paiement ou les ordres ana-
                                                          logues transmis par courrier électronique. Pour
Le Groupe Raiffeisen se compose des Banques               des raisons de sécurité, ceux-ci ne sont acceptés
Raiffeisen (différentes sociétés coopératives), de        que par voie postale, par fax/téléphone ou par
Raiffeisen Suisse (Raiffeisen Suisse société coopé-       ­e-banking.
rative) et de sociétés du Groupe de Raiffeisen
Suisse et des Banques Raiffeisen.                         La Banque peut enregistrer les conversations télé-
                                                          phoniques tenues avec le client aux fins d’assu-
2. Vérification de la légitimation                        rance qualité et à titre de preuve.
La Banque vérifie la légitimation dans le cadre
usuel des relations d’affaires et prend des mesures       La Banque signe des contrats, etc. collectivement
appropriées pour identifier et empêcher des actes         à deux. Les annonces passées automatiquement,
de fraude. En cas de manquement à son obliga-             les conventions de produit sur contrats de crédit,
tion de diligence usuelle, la Banque assume les           les confirmations d’ordre et la correspondance
dommages survenus.                                        par formulaire sont valables sans signature.

Le client informe la Banque, immédiatement et             4. Réclamations du client
par écrit, de toute restriction de la capacité d’agir     Toute réclamation concernant la relation commer-
de son représentant. Faute de quoi, le client as-         ciale (particulièrement des ordres, messages, rele-
sume les dommages occasionnés par les actes de            vés, etc.) est à faire sans délai, après réception du
son représentant.                                         courrier, mais au plus tard avant expiration du dé-
                                                          lai imparti par la Banque. Passé ce délai, les récla-
3. Communications, prise de contact et                    mations ne sont plus recevables.
­signatures
Les modifications d’informations propres au client        5. Obligations de diligence du client
(nom, adresse, nationalité, statut fiscal, etc.) sont à   et de la Banque
communiquer immédiatement par écrit à la Banque.          Dans le cadre de la relation d’affaires, et tout par-
Les messages de la Banque sont considérés                 ticulièrement lors de la transmission des ordres, le

                                                                                         RÈGLEMENTS DE BASE 3
client respecte toutes les mesures de précaution          La date du règlement des créances par compensa-
qui contribuent à réduire les risques de fraude. Il       tion et la sélection du ou des gages à aliéner sont
garde secrets tous les documents et les informa-          définies à l’entière discrétion de la Banque.
tions qui y figurent ainsi que les instruments de lé-
gitimation (mots de passe, codes NIP, etc.) afin de       7. Conditions (intérêts, prix et autres
prévenir tout abus. Le client assume seul les dom-        dispositions)
mages survenus en cas de manquement à son                 La Banque définit les taux d’intérêt (intérêts néga-
obligation de diligence.                                  tifs et intérêts de dépassement compris) applicables
                                                          au compte. Elle est par ailleurs autorisée à fixer les
La Banque n’assume que les pertes d’intérêts en           prix en contrepartie de ses prestations et ses frais
cas de non-exécution, d’exécution défaillante ou          de dépôt, et de déterminer toutes autres disposi-
tardive des ordres dans la mesure où elle venait à        tions (possibilités de retrait, etc.). Ces conditions
manquer à son obligation de diligence usuelle. Si         sont mentionnées dans les listes tarifaires et d’inté-
le client a prévenu la Banque à temps du risque           rêts en vigueur publiées sur Internet et disponibles
d’un dommage consécutif, il est en droit de lui           à tout moment auprès de la Banque.
­réclamer un dédommagement complémentaire, le
cas échéant.                                              Les dépenses extraordinaires de la Banque ainsi
                                                          que les frais occasionnés par d’éventuels tiers impli-
Si le client a passé plusieurs ordres dont le montant     qués peuvent en outre être facturées au client. Les
total est supérieur au solde disponible ou à sa limite    éventuels impôts et taxes sont à la charge du client.
de crédit, la Banque est habilitée à choisir les ordres
à exécuter intégralement ou partiellement.                La Banque se réserve unilatéralement le droit de
                                                          modifier toutes conditions (intérêts négatifs et in-
La Banque garde et gère les valeurs en dépôt avec         térêts de dépassement, ainsi que ses frais de dé-
la diligence usuelle.                                     pôt compris) à tout moment, en particulier en cas
                                                          de changement des conditions du marché ou
6. Droit de gage et de compensation                       pour d’autres motifs objectifs. Le client sera infor-
La Banque dispose d’un droit de gage sur toute va-        mé de manière appropriée (affichage dans la
leur patrimoniale qu’elle conserve elle-même ou à         Banque, communication par courrier ou par voie
d’autres endroits pour le compte du client, aussitôt      électronique) de toute modification.
que le client accuse un retard dans l’acquittement
d’une prestation convenue. Elle dispose d’un droit        8. Positions en monnaie étrangère
de compensation pour toutes ses revendications            Les avoirs et actifs des clients en monnaie étran-
liées aux créances sans tenir compte des échéances,       gère sont placés par la Banque dans une même
des limites de retrait ou des monnaies.                   monnaie. Le client supporte le risque de change,
                                                          et notamment les éventuelles fluctuations des

4 RÈGLEMENTS DE BASE
cours ou les conséquences à la suite des mesures         13. Protection des données / secret bancaire
prises par les autorités du pays concerné.               Par des mesures adéquates, la Banque garantit la
                                                         protection des données et veille au respect du se-
9. Crédit et débit des montants en monnaie               cret bancaire. Le client libère la Banque de son de-
étrangère                                                voir de discrétion dans la mesure où
Les crédits et débits de montants en monnaies
étrangères s’opèrent sur le compte renseigné dans        a) cela est nécessaire à la sauvegarde des intérêts
l’ordre. Si une conversion s’avère nécessaire, elle         légitimes de la Banque, en particulier (i) en cas
est effectuée au cours du jour auquel le montant            de procédure judiciaire engagée contre la
est crédité ou débité par la Banque.                        Banque par le client; (ii) pour la protection des
                                                            droits de la Banque et la réalisation des garan-
10. Respect des dispositions légales                        ties du client ou de tiers; (iii) en cas d’encaisse-
Le client est responsable du respect des disposi-           ment de créances de la Banque à l’encontre du
tions légales le concernant (y compris la législation       client; et (iv) en cas de reproches publics du
en matière d’impôts). Il s’engage à les respecter           client à l’encontre de la Banque ou des autori-
en tout temps, dans la mesure où elles lui sont im-         tés suisses et étrangères.
posées par la loi.                                       b) ceci est nécessaire à l’exécution d’ordres et de
                                                            prestations de services (négoce et garde d’ins-
11. Restriction de prestation                               truments financiers, trafic des paiements, opé-
La Banque peut être amenée à réduire l’utilisation          rations en monnaies étrangères). C’est en par-
des prestations et produits si le respect des dispo-        ticulier pour les retraits à l’étranger (mais aussi
sitions légales ou réglementaires suisses ou étran-         en cas de transactions suisses sur des canaux
gères, ou des réflexions en termes de risque de la          internationaux) que le droit étranger, certaines
part de la Banque l'exigent. La Banque peut en              obligations contractuelles ou d’autres cou-
particulier refuser des opérations en espèces.              tumes nécessitent que les données bancaires
                                                            de clients s’y rapportant soient communiquées
12. Externalisation (outsourcing)                           à des autorités étrangères ou à des tiers parti-
La Banque peut externaliser intégralement ou par-           cipant à l’exécution; le client confirme pour lui
tiellement des secteurs et des fonctions (adminis-          et d’éventuels tiers dont il donne les données à
tration des titres, trafic des paiements, impression &      la Banque, que la Banque y est autorisée,
envoi, service à la clientèle, informatique, par ex.),      même si elle ne contrôle pas la suite de l’utili-
ainsi que des données bancaires de clients à des            sation des données. Vous trouverez des détails
prestataires situés en Suisse et à l’étranger. Ceux-ci      à ce sujet dans la brochure «Divulgation»
peuvent à leur tour communiquer les données ban-            (www.raif­
                                                                     feisen.ch/disclaimer       ou    sur   de-
caires des clients à des tiers si ces derniers en ont       mande). Si le client révoque son accord, ou
besoin ou sont tenus à la confidentialité.                  qu’il ne soutient pas la Banque dans les divul-

                                                                                         RÈGLEMENTS DE BASE 5
gations, celle-ci peut refuser les ordres et les     ment des données et d’autres droits des per-
   prestations de services, ce qui peut entraîner       sonnes concernées se trouvent dans la déclaration
   des blocages, des rétentions de dividendes ou        de confidentialité en vigueur (www.raiffeisen.ch/­
   l’aliénation des instruments financiers concer-      disclaimer ou sur deman­de). Le client ne commu-
   nés;                                                 nique des données de tiers à la Banque que s’il y
c) des données sont communiquées dans le cadre          est autorisé et s’il a suffisamment informé ces tiers
   d’une externalisation selon le chiffre 12 des CGA;   au sujet du traitement de leurs données.
d) des données sont échangées au sein du Groupe
   Raiffeisen dans le cadre de son activité;            Le client prend connaissance du fait que les don-
e) ceci a lieu en lien avec la communication écrite     nées situées à l’étranger ne relèvent pas de la pro-
   de données à des partenaires de coopération en       tection du droit suisse. Une autorité étrangère
   Suisse et à l’étranger par la suite.                 telle qu’un tribunal ou d’autres tiers peuvent
                                                        éventuellement en demander la remise ou accéder
Dans le cadre de l’activité de la Banque, des don-      à certaines données selon le droit étranger en vi-
nées concernant la relation d’affaires avec le client   gueur.
peuvent être divulguées aux partenaires de coo-
pération. Le Groupe Raiffeisen peut créer des pro-      14. Garantie des dépôts
fils sur les centres d’intérêt et d’autres aspects du   Les dépôts de la clientèle auprès de la Banque
client à partir des données personnelles (égale-        sont garantis jusqu’à concurrence de CHF 100’000
ment de tiers) collectées dans le cadre de la rela-     par client et par Banque respectivement auprès
tion client et associées à des données de sources       des succursales de Raif­
                                                                               feisen Suisse par client.
publiques. Outre les finalités stipulées dans la dé-    Toutes les informations concernant le système
claration de confidentialité, ces profils et ces don-   de garantie des dépôts sont disponibles sur
nées servent au marketing et à la publicité par le      www.raif­feisen.ch et sur www.esisuisse.ch.
Groupe Raiffeisen pour des produits et des presta-
tions de services sur mesure du Groupe Raiffeisen       15. Jours ouvrables
et de ses partenaires de coopération. Mais les pro-     Dans le cadre des activités commerciales avec la
fils et les données personnelles ne sont transmis       Banque, les samedis, les dimanches et les jours
aux partenaires de coopération à des fins de mar-       fériés ne sont pas considérés comme jours ou-
                                                        ­
keting et de publicité qu’en accord avec le client.     vrables.
Le client peut s’opposer à la création de son profil
et aux envois de publicité à tout moment.               Si la date d’exécution souhaitée tombe un samedi,
                                                        un dimanche ou un jour férié (bancaire), la Banque
Des informations à ce sujet ainsi que sur les princi-   est alors en droit de procéder au débit le jour ou-
paux partenaires de coopération actuels, le traite-     vrable bancaire précédent ou suivant.

6 RÈGLEMENTS DE BASE
16. Instance de médiation                               ­règlements de base. Toutes les modifications sont
En plus de la procédure civile ordinaire, la procé-     communiquées au client de la manière qui
dure de conciliation de l’instance de médiation         convient et sont réputées approuvées sauf contes-
neutre de l’Ombudsman des banques suisses est à         tation dans un délai de 30 jours.
la disposition du client s’il entend faire valoir une
plainte à l’encontre la Banque. La procédure de         20. Informations complémentaires
conciliation de l’Ombudsman des banques suisses         Des informations complémentaires ainsi que des
est gratuite pour le client. Vous obtiendrez les        indications sur les prestations de services et les
coordonnées de l’Ombudsman des banques                  produits sont publiées sur www.raiffeisen.ch/
suisses ainsi que d’autres informations auprès de       disclaimer et disponibles auprès de la Banque. Le
la Banque ou sur Internet sur www.raiffeisen.ch/        client déclare accepter ces communications dans
disclaimer.                                             leurs versions en vigueur.

17. Résiliation de la relation d’affaires
La Banque peut résilier des relations d’affaires
avec effet immédiat. Dans ce cas, le rembourse-
ment des créances de la Banque est dû sans délai.
Demeurent réservées les conventions écrites diver-
gentes.

18. Droit applicable et for compétent
Les relations juridiques entre les parties contrac-
tantes relèvent du droit suisse. Pour autant que les
dispositions légales l’autorisent, le siège de la
Banque est le for ordinaire et le lieu d’exécution.
Pour les clients domiciliés à l’étranger ou dont le
siège est à l’étranger, le lieu d’exécution est aussi
le for de la poursuite. La Banque se réserve le droit
de poursuivre le client devant le tribunal du domi-
cile / du siège de ce dernier ou auprès de toute
autre juridiction compétente.

19. Modifications des règlements de base
La Banque se réserve le droit de modifier à tout
moment les présentes CGA ainsi que les autres

                                                                                      RÈGLEMENTS DE BASE 7
Règlement des dépôts

1. Domaine d’application                                   à un recouvrement d’un montant / d’une valeur
Le présent règlement s’applique à la garde et à la         en dépôt crédité(e) sur le compte client / le dépôt,
gestion des valeurs et des choses (ci-après dénom-         lorsqu’une comptabilisation a été effectuée à tort
mées valeurs en dépôt) par la Banque Raif­feisen (ci-      (erreur de comptabilisation ou violation des lois,
après dénommée Banque) et complète les Condi-              etc.) Elle informe le client du blocage ou du recou-
tions générales d’affaires (CGA). Il est applicable en     vrement en temps voulu et de la manière qui
complément à d’éventuels accords contractuels              convient.
particuliers.
                                                           4. Garde
2. Valeurs en dépôt                                        Le client accorde son autorisation explicite à la
La Banque accepte pour une durée indéterminée:             Banque, afin qu’elle fasse garder les valeurs sépa-
■   des droits-valeurs, des titres, des placements et      rément ou ensemble dans un dépôt de son choix
    des instruments financiers (comme les actions,         et à son propre nom, mais aux frais et aux risques
    les obligations, les placements collectifs, les pro-   du client. Les valeurs en dépôt, qui sont principa-
    duits structurés) pour la garde et la gestion          lement négociées à l’étranger, y sont aussi gar-
■   des pièces de monnaie et des métaux précieux           dées en règle générale et déplacées aux frais et
    usuels pour la garde                                   aux risques du client le cas échéant.
■   d’autres objets de valeur dans la mesure où ils
    sont aptes à la garde                                  En cas de garde à l’étranger, les valeurs en dépôt
                                                           sont soumises aux lois et usages du lieu de garde.
3. Acceptation                                             Si les lois étrangères rendent impossible ou com-
La Banque accepte des valeurs en dépôt unique-             pliquent la restitution des valeurs en dépôt gar-
ment si celles-ci correspondent aux standards              dées à l’étranger, la Banque a la seule obligation
­habituels au moment de leur livraison au lieu de          d’accorder au client un droit proportionnel de res-
garde.                                                     titution au lieu de garde auprès d’une banque cor-
                                                           respondante de son propre choix.
La Banque se réserve le droit de vérifier l’authenti-
cité des valeurs et les avis de blocage fournis par        En ce qui concerne les valeurs nominatives en dé-
le client ou par un tiers, ou de déléguer cette            pôt, la Banque peut les faire enregistrer à son
tâche à un tiers en Suisse ou à l’étranger. La             propre nom ou au nom d’un tiers, toujours aux
Banque n’exécute les ordres de livraison et de             frais et aux risques du client, pour le cas où un en-
vente, et ne pose des actes de gestion que lorsque         registrement au nom du client est inhabituel ou
la vérification est terminée et d’éventuelles modi-        impossible au lieu de garde.
fications de l’enregistrement ont eu lieu. La
Banque peut procéder à tout moment et sans l’ac-           La Banque n’effectue aucun prêt de titres (Securi-
cord du client au blocage de valeurs en dépôt ou           ties Lending and Borrowing, SLB) avec les titres

8 RÈGLEMENTS DE BASE
consignés pour le client, voire avec ses droits-va-     services bancaires liés à cette activité. Ces indem-
leurs.                                                  nités constituent une partie de l’indemnisation de
                                                        la Banque pour les services fournis au client.
5. Restitution
Le client peut demander à tout moment le rembour-       Si la Banque perçoit ou a perçu par le passé de
sement du dépôt, auquel cas la Banque l’exécute         telles indemnités qu’elle est tenue de restituer au
dans les délais et la procédure habituels. Les dispo-   client en vertu de l’art. 400 du code des obligations
sitions légales contraignantes, les droits de gage et   suisse ou de toute autre prescription légale, le client
tout droit de retenue de la Banque restent réservés,    renonce expressément à ce droit de restitution.
ainsi que les accords contractuels particuliers.
                                                        Des informations détaillées sur les bases et le
Une livraison physique n’est possible que si elle est   montant des indemnités spécifiques aux produits
prévue par l’émetteur. En cas de livraison sortante     ainsi que les conflits d’intérêts susceptibles d’en
provenant d’un dépôt collectif, aucune revendica-       découler sont disponibles à tout moment sur
tion ne peut être faite en relation avec certains nu-   www.raif­feisen.ch/indemnisations et peuvent être
méros, coupures ou années, etc. en particulier. Les     demandées à la Banque. Ces informations font
valeurs en dépôt sont transportées aux frais et aux     partie intégrante du présent règlement, sous leur
risques du client. La Banque procède à l’assurance      forme la plus actuelle.
et à la déclaration de valeur selon son propre juge-
ment.                                                   Sur demande, le client sera informé des montants
                                                        concrètement perçus. Dans des cas particuliers, la
6. Relevés et états                                     Banque se réserve le droit de prélever des frais for-
La Banque met au moins une fois par an à la dis-        faitaires.
position du client un état (physique ou électro-
nique) de la position des valeurs en dépôt. Les         La Banque s’efforce d’éviter tout conflit d’intérêts
évaluations éventuelles s’appuient sur les sources      dans l’accomplissement de ses tâches. Si elle se
d’informations habituelles de la Banque et sont à       trouvait dans l’impossibilité de le faire, la Banque
considérer comme des valeurs indicatives et non         préservera les intérêts du client et/ou l’informera
contraignantes pour la Banque.                          de façon appropriée au sujet du conflit d’intérêts.

7. Rémunérations reçues de tiers                        8. Gestion
La Banque peut, sur la base de contrats de distri-      La Banque garantit sans ordre particulier du client,
bution conclus avec des prestataires de produits,       l’exécution des actes de gestion habituels tels que:
percevoir des rémunérations de tiers pour son ac-       ■   le recouvrement des intérêts et dividendes échus,
tivité de vente, notamment de fonds de place-               l’argent remboursable et les autres distributions
ment et de produits structurés, ainsi que pour les

                                                                                         RÈGLEMENTS DE BASE 9
■   le contrôle de tirages au sort, des préavis et des   La Banque peut, du fait de conventions établies
    amortissements selon les documents en sa pos-        par la Suisse avec d’autres pays ou organisations,
    session                                              retenir des impôts et les prélever le cas échéant et
■   la réception de nouvelles feuilles de coupon et      échanger des informations conformément à la loi.
    l’échange des titres
                                                         10. Conversion des valeurs en dépôt
La Banque s’occupe, sur demande particulière faite       Le client autorise la Banque à:
dans les délais, de:                                     ■   ordonner la conversion des titres et droits-valeurs
■   la conversion de titres                              ■   poser les actes de gestion nécessaires tant que la
■   l’achat et la vente, la cession des options et des       Banque gère le dépôt, donner les instructions
    droits de souscription                                   ­requises à l’émetteur ou à son dépositaire et de
■   l’achat et la vente des titres et droits-valeurs         recueillir auprès de lui les informations néces-
■   autres actes de gestion décidés librement                saires.

Si les instructions du client ne sont pas reçues à       11. Acquisition d’instruments financiers
temps, la Banque peut, mais sans en avoir l’obliga-      Le client est tenu de n’acquérir des instruments
tion, agir selon son propre jugement et poser par        ­financiers qu’après examen préalable des docu-
exemple des actes permettant la sauvegarde des in-       ments réglementaires des produits correspon-
térêts.                                                  dants tels que les prospectus / le règlement sur les
                                                         fonds, les informations essentielles pour l’investis-
Sous réserve de ses obligations légales ou régle-        seur (Key Investor Information Document (KIID), la
mentaires, la Banque décline toute obligation            fiche d’informations de base (BIB)), le termsheet
d’informer le client sur les assemblées générales,       ou d’autres documents relatifs aux produits.
procédures j­
            udiciaires ou d’insolvabilité immi-
nentes ou d’y participer au nom du client.               12. Transactions avec des instruments
                                                         financiers
9. Obligations en matière de déclaration,                La Banque se charge, sur demande particulière du
d’impôts et de contributions                             client faite dans les délais, de l’achat et de la vente
Le client est seul responsable de satisfaire envers      des valeurs en Suisse et à l’étranger. La Banque ne
les autorités, les services des impôts, les sociétés     peut accepter les ordres liés aux instruments finan-
et les places boursières, à ses obligations en ma-       ciers à risque accru (dérivés, Hedge Funds, etc.)
tière de déclaration, d’impôts et de contributions       qu’après conclusion d’un accord séparé ou à la
relatives à la possession de valeurs en dépôts. La       suite d’un ordre individuel écrit. Le client prend acte
Banque n’a ni l’obligation de participation, ni          du fait que ses ordres ne sont pas nécessairement
l’obligation d’annonce.                                  traités sur-le-champ, dans la mesure où il y a lieu de

10 RÈGLEMENTS DE BASE
tenir compte des jours et des heures d’ouverture         Par ailleurs, sont applicables les usages et règle-
des bourses et des places de négoce concernées,          ments des bourses ou places de négoce concer-
ainsi que de ceux de la Banque. Un ordre saisi dans      nées, ainsi que ceux des émetteurs et partenaires
le système ne peut plus être révoqué.                    commerciaux respectifs.

Le client reconnaît que la Banque n’exécute les          13. Conditions particulières pour les valeurs
ordres clients concernant certains instruments fi-       en dépôt fermé
nanciers que si, en acceptant les CGA, il autorise la    Ne sont acceptés comme valeurs en dépôt fermé
Banque à divulguer les informations selon le chiffre     que les objets de valeur, les documents et autres
13 des CGA pour ce genre d’ordres, et s’il a délié la    objets aptes à la garde en dépôt fermé. La Banque
Banque du secret bancaire dans ce contexte. Si le        est habilitée à exiger du client de fournir la preuve
client révoque son accord, ou qu’il ne soutient pas      de la nature des objets gardés ou à contrôler le
la Banque dans les divulgations, celle-ci peut refu-     contenu des dépôts fermés. Le client assume les
ser les ordres et les prestations de services, ce qui    dommages éventuels en cas de livraison d’objets
peut entraîner des blocages, des rétentions de divi-     non adaptés au dépôt. En cas de manquement à
dendes ou l’aliénation des instruments financiers        son obligation de diligence usuelle, la Banque as-
concernés.                                               sume les dommages démontrés par le client, mais
                                                         au plus jusqu’à concurrence du montant de la va-
La Banque peut à tout moment exclure du négoce           leur déclarée.
des marchés et des devises.
                                                         14. Transactions avec des instruments
Le client prend acte du fait qu’une bourse, ou un        financiers sans conseil
lieu de négoce peut se réserver le droit d’extour-       En cas de transactions avec des titres ou tout autre
ner des transactions exécutées, si elle estime qu’il     instrument financier que le client demande à la
y a erreur de matching / transaction (mistrade).         Banque, sans conseil, et qui ne sont pas fondées
                                                         sur une recommandation prouvée de la Banque, la
Le client prend acte du fait que la revente immé-        Banque ne vérifie pas le caractère approprié ou
diate de titres ou de tout autre instrument financier    l’adéquation. Cette information a lieu à ce mo-
peut entraîner un risque de découvert lorsqu’il y a      ment-là et n’est pas réitérée en cas d’autres tran-
eu un mistrade lors du dernier achat. Il reconnaît       sactions de ce genre. L’envoi de documentations
que les ventes à découvert sont interdites et que        publicitaires ou autres documents similaires ne
leur couverture doit être rétablie dans les plus brefs   constitue aucunement une offre.
délais.

                                                                                       RÈGLEMENTS DE BASE 11
15. Offre sur le marché prise en compte
Le conseil en placement ou de gestion de fortune
fourni par la Banque comprend des titres et
d’autres instruments financiers («instruments fi-
nanciers») conformément aux listes de placements
définies par la Banque et régulièrement modifiées.
Les listes de placements contiennent des instru-
ments financiers qui sont émis, gérés, développés
ou contrôlés par la Banque ou à la demande de
Raiffeisen Suisse («instruments financiers de Raif-
feisen») ainsi que des instruments financiers sélec-
tionnés de fournisseurs tiers. En cas d’instruments
financiers possédant des propriétés comparables,
les instruments financiers de Raiffeisen et ceux des
cocontractants peuvent être privilégiés par rap-
port à ceux des fournisseurs tiers. Dans le cadre
d’un conseil en placement gratuit, les instruments
financiers peuvent comprendre des prestations
pécuniaires telles que des rémunérations reçues
de tiers, par exemple.

12 RÈGLEMENTS DE BASE
Conditions pour le trafic des paiements

1. Domaine d’application                                 Système de recouvrement direct
Les dispositions ci-après s’appliquent à l’exécution     Les conditions figurant sur l’autorisation de débit
et la réception des virements en Suisse et à l’étran-    font foi. Le client reconnaît que la Banque est te-
ger (ci-après dénommés paiements) dans toutes            nue d’exécuter les recouvrements jusqu’à révoca-
les monnaies. Elles sont applicables à tous les          tion de l’autorisation. La Banque est en droit de
paiements exécutés par l’intermédiaire de la             supprimer les autorisations de débit qui n’ont plus
Banque Raif­feisen (ci-après nommée Banque) in-          été utilisées pendant au moins quinze mois.
dépendamment du type de produit ou d’ordre
(par ex.: e-banking), à l’exception des cartes de        Des conditions différentes s’appliquent aux béné-
crédit, de débit et des cartes clients. Elles s’ap-      ficiaires des paiements.
pliquent en complément des Conditions générales
d’affaires (CGA) ainsi que d’éventuels accords           2.2 Etranger
contractuels particuliers.                               Paiements SEPA
                                                         Le client indique les détails suivants pour l’exécu-
2. Exigences posées aux ordres de paiement               tion d’un paiement SEPA:
Le client vérifie l’exactitude des données figurant      ■   IBAN ou numéro du compte à débiter
dans les chiffres 2.1 et 2.2 lorsqu’il saisit lui-même   ■   nom et adresse du client
des ordres de paiement par voie électronique.            ■   nom et adresse du bénéficiaire
                                                         ■   IBAN du bénéficiaire
2.1 Suisse                                               ■   le BIC de l’institution financière du bénéficiaire
Le client indique pour l’exécution d’un paiement         ■   montant du virement en Euro
en Suisse dans toutes les monnaies, les détails sui-     ■   date et signature pour les ordres de paiement
vants:                                                       écrits
■   IBAN ou numéro du compte à débiter
■   nom et adresse du client                             Le «partage des frais» est la seule réglementation
■   nom et adresse du bénéficiaire                       des frais autorisée. Il est possible d’envoyer des
■   IBAN ou numéro de compte du bénéficiaire             messages au bénéficiaire.
■   numéro de clearing (BIC, Business Identifier
    Code le cas échéant) et/ou nom de l’institution      En l’absence d’un des détails requis, en cas de
    financière du bénéficiaire                           choix d’une réglementation des frais différente ou
■   montant du virement et monnaie                       en cas d’instructions excessives dans l’ordre de
■   date et signature pour les ordres de paiement        paiement, l’ordre ne peut être exécuté comme
    écrits                                               paiement SEPA. Il est donc exécuté comme tous
                                                         les autres ordres de paiement à l’étranger.

                                                                                         RÈGLEMENTS DE BASE 13
Système de recouvrement direct SEPA                         La Banque peut, mais sans en avoir l’obligation,
Afin que les recouvrements SEPA soient débités              exécuter des paiements malgré l’absence ou le ca-
d’un compte, le client doit signer au préalable une         ractère incomplet des informations, dans la me-
autorisation de débit auprès de sa Banque. En               sure où elle peut les corriger et/ou les compléter
l’absence de cette autorisation de débit, la Banque         avec certitude. Si aucune date d’exécution n’est
refuse les recouvrements SEPA. La Banque n’est              mentionnée, la Banque est habilitée à exécuter le
pas obligée d’informer le client au sujet des recou-        paiement à l’échéance la plus proche. La Banque
vrements SEPA qu’elle reçoit.                               décide à sa libre appréciation si, malgré une cou-
                                                            verture insuffisante (pas d’avoir ou de limite de
Autres paiements à l’étranger                               crédit disponible),
Le client indique les détails suivants pour l’exécu-        ■   elle exécute les paiements ou
tion d’un ordre de paiement à l’étranger:                   ■   les maintient en suspens jusqu’à 10 jours
■   IBAN ou numéro du compte à débiter                          lorsqu’une couverture est attendue,
■   nom et adresse du client                                    sans avoir à en informer le client.
■   nom et adresse du bénéficiaire
■   IBAN ou numéro de compte du bénéficiaire                Des dispositions réglementaires ou des injonctions
■   le BIC et/ou le nom de l’institution financière         administratives, qui n’entrent pas dans les possibi-
    du bénéficiaire                                         lités d’influence de la Banque, peuvent retarder ou
■   montant du virement et monnaie                          empêcher l’arrivée des paiements aux bénéfi-
■   date et signature pour les ordres de paiement           ciaires.
    écrits
                                                            Après l’exécution de l’ordre de paiement, le
Le client prend acte du fait que selon les pays et          compte désigné par le client donneur d’ordre est
les pratiques qui y sont en vigueur, il est possible        débité avec indication de la date d’exécution (date
que lors des paiements vers l’étranger, une opéra-          de valeur). Les paiements transférés aux bénéfi-
tion de change ait lieu (généralement dans la               ciaires ne peuvent plus être révoqués auprès de la
monnaie      nationale    correspondante)     et      que   Banque.
Raif­feisen n’a aucune influence en la matière.
                                                            4. Non-exécution et retour des paiements
3. Exécution des paiements                                  La Banque informe le client de la non-exécution
La Banque exécute sur ordre du client des paie-             des paiements en temps utile et de façon appro-
ments à la date souhaitée, si les détails requis se-        priée. Dans le cas d’un retour, elle crédite à nou-
lon le chiffre 2 sont complets, exacts et non               veau le montant transféré sur le compte concerné
contradictoires.                                            à la date de valeur correspondante. Le risque de

14 RÈGLEMENTS DE BASE
change resp. de cours est supporté par le client          ce rapprochement. La Banque peut, mais sans en
donneur d’ordre.                                          avoir l’obligation, créditer des paiements même si
                                                          les indications sont incomplètes ou erronées, dans
Dans la mesure où elle peut annuler le motif de re-       la mesure où elle peut les corriger et/ou les com-
tour de paiement, la Banque est habilitée, mais           pléter avec certitude.
sans en avoir l’obligation, à exécuter à nouveau le
paiement, sans concertation avec le client.               Des dispositions réglementaires ou des injonctions
                                                          administratives, qui n’entrent pas dans les possibi-
5. Heures limites de réception                            lités d’influence de la Banque, peuvent retarder ou
Les heures limites de réception sont communi-             bloquer une inscription au crédit.
quées au client de façon appropriée. Si l’ordre est
passé par le client après l’heure limite de récep-        8. Renvoi des paiements entrants
tion, ou si des clarifications nécessaires avant          Les paiements entrants dont les détails essentiels
l’exécution entraînent des retards, alors le paie-        figurant sur l’ordre sont différents de ceux de la
ment est exécuté au prochain jour ouvrable ban-           Banque, ou qui ne peuvent être crédités sur le
caire possible.                                           compte du bénéficiaire pour d’autres raisons (par
                                                          ex.: prescriptions, décisions des autorités, suspen-
6. Date d’inscription au crédit auprès du                 sion des relations commerciales) sont générale-
­bénéficiaire du paiement                                 ment retournés à l’institution financière du don-
Le client est informé du fait que les inscriptions au     neur d’ordre. La Banque est habilitée, en relation
crédit pour le bénéficiaire peuvent être retardées à      avec le retour des paiements entrants, à informer
cause de réglementations propres à un pays et             toutes les parties de la raison du refus de l’inscrip-
­relatives aux jours fériés (bancaires) ou d’autres       tion au crédit.
­réglementations de la banque du bénéficiaire en la
matière.                                                  9. Droit de la Banque au recouvrement
                                                          d’un crédit
7. Inscription au crédit des entrées de                   La Banque peut procéder sans l’accord du client
­paiement                                                 au recouvrement d’un montant crédité sur le
Les entrées de paiement sont portées au crédit du         compte du client, lorsqu’une comptabilisation a
compte désigné au moyen de l’IBAN ou du numé-             été effectuée à tort (erreur de comptabilisation,
ro du compte. Aucun rapprochement des don-                ou violation des lois, etc.). Elle informe le client du
nées transmises avec le nom et l’adresse du titu-         recouvrement dans les délais utiles et selon la
laire du compte n’est réalisé. Il est laissé à la libre   forme adaptée.
appréciation de la Banque de procéder ou non à

                                                                                         RÈGLEMENTS DE BASE 15
Conditions de Raif­feisen e-banking

1. But et domaine d’application                            4. Obligations de diligence du client
Les conditions ci-après réglementent les presta-           Le client reçoit de la Banque ses instruments de lé-
tions Raif­feisen e-banking de la Banque Raif­feisen       gitimation, les conserve dans des endroits diffé-
(ci-après dénommée Banque) envers le client et             rents et ne doit jamais les divulguer ou les trans-
sont applicables en complément des Conditions              mettre à d’autres personnes (ni verbalement, ni par
générales d’affaires (CGA) ainsi que d’éventuels           écrit, ni sous forme électronique). Tout enregistre-
accords contractuels particuliers.                         ment ou toute sauvegarde électronique non proté-
                                                           gée des codes de légitimation est interdite. Le client
2. Base contractuelle                                      assume l’entière responsabilité en cas d’usage abu-
Pour avoir accès aux prestations Raif­feisen e-ban-        sif, d’infraction ou de dommages consécutifs.
king, le client conclut un accord spécial avec la
Banque.                                                    Le client modifie régulièrement son mot de passe.
                                                           Pour des raisons de sécurité, le client choisit des
3. Accès aux prestations Raif­feisen                       mots de passe qui ne permettent pas d’établir un
e-banking                                                  lien avec sa personne.
Du point de vue technique, l’accès aux prestations
Raif­feisen e-banking a lieu sur Internet par l’inter-     Si le client a des raisons de penser que des tiers
médiaire d’un fournisseur d’accès choisi par le            non autorisés ont pris connaissance des instru-
client. L’accès aux prestations Raif­feisen e-banking      ments de légitimation, il doit contacter immédia-
est accordé à toute personne qui s’identifie cor-          tement le Service Center de Raif­feisen (tél. 0844
rectement dans le cadre d’une procédure d’ins-             888 808) pour faire bloquer le contrat.
cription à plusieurs niveaux, notamment à l’aide
du numéro de contrat, du mot de passe personnel            Le client veille à ce que des personnes non autori-
et d’autres instruments de légitimation.                   sées ne puissent procéder à des manipulations sur
                                                           ses appareils électroniques (par ex. ordinateur, no-
Les prestations e-banking Raiffeisen peuvent aussi         tebook/laptop, téléphone portable, tablette, etc.)
être utilisées par les clients via l’app e-banking Raif-   ni dans ses programmes informatiques. Il prend
feisen. Le client prend acte du fait que le télécharge-    notamment toutes les précautions requises pour
ment, l’installation et l’utilisation de l’app e-banking   éviter la dégradation de ses équipements tech-
Raiffeisen permettent à des tiers de faire le lien entre   niques et des logiciels requis. De plus, le client ef-
la relation clients et Raiffeisen. Le client déclare ap-   fectue régulièrement les mises à jours ayant trait à
prouver l’utilisation active de l’app e-banking Raiffei-   la sécurité de son système d’exploitation, de l’en-
sen, qui implique le risque que ses données puissent       semble de ses programmes et de ses applications.
être transmises aux exploitants des App Store et trai-     Raif­feisen décline toute responsabilité en cas de
tées par ceux-ci suivant leurs propres conditions.         non-respect.

16 RÈGLEMENTS DE BASE
Le client s’informe des précautions de sécurité re-       6. Ordres sans conseil
quises et réduit les risques de sécurité dus à l’utili-   Les ordres émis par le client par le biais de Raif­
sation de l’Internet en faisant recours aux mesures       feisen e-banking se font sans aucun conseil de la
de sécurité appropriées (notamment les logiciels          part de Raif­feisen.
antivirus et pare-feu).
                                                          La Banque ne vérifie ni l’adéquation ni le caractère
5. Traitement des ordres                                  approprié de telles transactions. Cette information
Toutes les transactions et ordres effectués dans le       a lieu à ce moment-là et n’est pas réitérée en cas
cadre de Raif­
             feisen e-banking sont obligatoires           d’autres transactions de ce genre.
pour le client, et ce, indépendamment de tout
autre règlement de représentation ou publication          Pour des raisons liées au système, il peut arriver
officielle (par ex. registre du commerce).                dans certaines circonstances que les valeurs en
                                                          dépôt et/ou en monnaies étrangères acquises par
La Banque peut à tout moment suspendre, modi-             Raif­feisen e-banking ne puissent pas être reven-
fier Raif­feisen e-banking ou refuser l’exécution des     dues le même jour.
ordres, notamment s’il existe un danger lié à la sé-
curité des données. Pour ces mêmes raisons, la            7. Documents électroniques
Banque peut exiger à l’utilisateur de fournir une         En renonçant aux documents sur support papier,
légitimation complémentaire sous une autre                le client accepte les documents électroniques
forme. Le client peut utiliser dans ces cas d’autres      comme support des documents et des justificatifs
canaux de communication (téléphone, fax ou en-            bancaires.
trevue).
                                                          Les documents électroniques n’ont pas caractère
Si un ordre ne peut être exécuté par l’intermé-           obligatoire de preuve auprès des autorités suisses
diaire de Raif­feisen e-banking, la Banque en in-         et étrangères. Au cas où une autorité refuse de re-
forme le client dans les délais et la forme appro-        connaître un document électronique comme
priés.                                                    preuve, le client peut à tout moment commander
                                                          auprès de la Banque le document correspondant
Les ordres passés dans le cadre de Raif­
                                       feisen             sur support papier.
e-banking ne peuvent pas toujours être traités
­
24h/24. Le traitement est tributaire du bon fonc-         La distribution des documents électroniques se
tionnement de Raif­feisen e-banking, des systèmes         fait par envoi dans la boîte de réception électro-
de négoce tiers, des heures d’ouverture de la             nique (e-safe) du client dans Raif­feisen e-banking.
Banque et, pour les transactions boursières, des          L’envoi devient effectif à la réception du docu-
jours et des heures de négoce.                            ment dans la boîte de réception électronique. La

                                                                                       RÈGLEMENTS DE BASE 17
Banque honore par la distribution électronique         La Banque se réserve la droit de suspendre ou de
des documents son obligation d’informer et de          modifier la distribution des messages SMS, no-
rendre compte.                                         tamment s’il existe un danger lié à la sécurité des
                                                       données.
Les documents électroniques restent enregistrés
dans la boîte de réception électronique (e-safe).      9. Transmission des données par Internet
                                                       Les prestations Raif­feisen e-banking sont propo-
La Banque est responsable de l’authenticité et         sées par Internet et de ce fait, sur un réseau ouvert
de l’inaltérabilité des documents électroniques        et accessible à tout le monde. Malgré l’utilisation
jusqu’à leur distribution dans la boîte de réception   des technologies de sécurité les plus récentes, la
électronique (e-safe).                                 Banque, tout comme le client d’ailleurs, ne peut
                                                       garantir une sécurité absolue. La transmission des
Après l’envoi du document électronique dans sa         données par Internet est habituellement trans-
boîte de réception électronique (e-safe), le client    frontalière et non contrôlée. Il en va de même
est personnellement responsable de l’exécution         lorsque l’expéditeur et le destinataire des données
d’éventuelles prescriptions légales, notamment en      se trouvent en Suisse. Les paquets de données
ce qui concerne le contenu, la sauvegarde et la        transmis sont certes cryptés, mais l’expéditeur et
conservation du document électronique.                 le destinataire sont identifiables au moyen de
                                                       l’adresse IP. Un tiers peut donc faire le lien entre
Demeurent réservées les conditions Raif­
                                       feisen          l’expéditeur et le destinataire d’une part et la rela-
­e-safe suivantes.                                     tion bancaire d’autre part.

8. Service SMS (légitimation et notification)          10. Lois étrangères
Par l’activation des services SMS, le client déclare   Dans certaines circonstances, les lois étrangères
accepter explicitement la distribution des mes-        peuvent être enfreintes par l’utilisation des presta-
sages SMS et prend note du fait que des données        tions de Raif­feisen e-banking depuis l’étranger. Il
personnelles peuvent aussi être transmises par         appartient au client de s’informer à ce sujet.
messages SMS. La transmission utilise uniquement
des canaux non cryptés, non contrôlés et trans-        11. Réserve
frontaliers dans certaines circonstances, même si      Demeurent réservées les dispositions légales rela-
l’émetteur et le destinataire sont sur le territoire   tives à l’utilisation de l’Internet.
suisse.

18 RÈGLEMENTS DE BASE
Conditions de Raif­feisen e-safe

1. But et champ d’application                           meurant, le chiffre 4 des conditions e-banking
Les conditions suivantes régissent l’utilisation des    Raif­feisen s’applique.
prestations e-safe Raif­
                       feisen et s’appliquent en
complément des conditions générales d’affaires          Le client utilise les prestations e-safe Raif­feisen
(CGA) de Raif­feisen et des conditions e-banking        uniquement à des fins personnelles. Le client est
Raif­
    feisen. Elles s’appliquent en complément            entièrement responsable des documents qu’il dé-
d’éventuels accords contractuels particuliers.          pose dans l’e-safe, et notamment du fait que ces
                                                        documents ne comportent pas de contenus inter-
2. Prestations e-safe Raif­feisen                       dits ou susceptibles de provoquer des préjudices
L’e-safe Raif­feisen comprend une structure de do-      et d’enfreindre la loi. Est prohibée toute utilisation
cuments / de classement à plusieurs niveaux et          de l’e-safe pour une quelconque activité interdite
peut être utilisé par les clients avec ou sans e-ban-   ou illégale et pour des activités qui vont à l’en-
king Raif­feisen.                                       contre des droits de tiers tels que les droits d’au-
                                                        teurs, les brevets, les droits commerciaux et les
2.1 Utilisation sans l’e-banking Raif­feisen            droits de personnalité.
L’e-safe Raif­feisen permet d’enregistrer des docu-
ments privés de façon sécurisée et de les gérer         Le client décide si un certain document doit exis-
conformément au ch. 4 des conditions e-banking          ter sous forme papier et/ou réunir d’autres critères
Raif­feisen. En outre, il permet d’enregistrer et de    formels pour être juridiquement valable.
gérer les mots de passe en toute sécurité, et aussi
de partager, sous forme cryptée, des documents          4. Enregistrement des valeurs patrimoniales
avec d’autres personnes.                                digitales
                                                        Dans l’e-safe Raif­feisen, le client ne doit pas enre-
2.2 Autres fonctionnalités disponibles avec             gistrer de monnaies digitales (par ex. clés privées
l’e-banking Raif­feisen                                 de Bitcoin et autres cryptomonnaies), d’œuvres
Avec l’accès via l’e-banking Raif­feisen, le client     d’art digitales professionnelles ni de valeurs patri-
peut également consulter automatiquement tous           moniales cryptées.
les documents bancaires mis à disposition par la
Banque (e-documents) et créer un espace supplé-         5. Protection des données
mentaire aux fins du partage direct avec sa Banque      L’ensemble des données téléchargées par la
Raif­feisen.                                            Banque ou les utilisateurs et enregistrées dans
                                                        ­l’e-safe sont cryptées et ne sont pas consultables
3. Obligations de diligence du client                   par des tiers. Ni Raif­
                                                                              feisen, ni DSwiss AG ne
Le client est tenu de conserver soigneusement ses       peuvent accéder aux documents ni aux instru-
instruments de légitimation personnels. Au de-          ments de légitimation du client.

                                                                                       RÈGLEMENTS DE BASE 19
Vous pouvez aussi lire