Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi

 
CONTINUER À LIRE
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Plages et Restaurants,

R ama t ue l l e                                Découvertes, Commerces
                                               Beaches and Restaurants,
                                                   Discovery, Shops

  Pratique
                                                  Spiagge e Ristorante,
                                                    Scoperte, Negozi

P r e s q u ’ î l e   d e   S a i n t - T r o p e z   2 0 1 8 - 2 0 1 9
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Sommaire - Summary - Sommario

 P 3 Bars du village                                 P 30 Détente-Beauté
Bars of the village                                  Transports
Bar nel villagio                                     Relaxation-Beauty / Transportation
                                                     Rilassamento-Bellezza / Trasporti
 P 4 / 5 Restaurants         dans le village
Restaurants in the village                            P 31 Artisans et Services
I ristoranti nel villagio                            Craftsmen and Services
                                                     Artigiani e Servizi
 P 6 / 7 Restaurants entre mer et           vignes
Restaurants between the sea and the wines             P 32 Services     publics
I ristorante tra mare e vigne
                                                     Public services
 P 8 / 9 Restaurants les pieds        dans l’eau     Servizi publici
Restaurants at the water edge
I ristoranti con i piedi nell’acqua                   P 33    Santé
                                                     Health
 P 10 / 11 Etablissements         de plage           Sanità
Beach esteblishments
Gli stabilimenti balneari                             P 34 / 35 Animations
                                                     Events
 P 20 / 21 Infos Nature                              Animazione
Nature Info
Informazioni sulla natura                            P 36 / 37Localisation plan village
                                                     et Le Colombier
 P 22 / 23    Activités                              Location on the village map and Le Colombier
Activities                                           Localizzazione mappa del villaggio e Le Colombier
Le attività
                                                      P 38 Urgences
 P 24 Découvertes                                    Emergency
Discovery                                            Emergenza
Scoperte
                                                     P 39 Localisation plan commune
 P 25 Caves      Vinicoles                           et Pampelonne
Wine Cellars                                         Location on the town map and Pampelonne
Cantina                                              Localizzazione mappa del comune e Pampelonne
P 26 / 27 Arts    et métiers                         P 40 Ouvertures et prix des parkings plage
Arts and crafts                                      et liste des pictos
Arti e mestieri                                      Openings and prices of beach parking
 P 28 / 29 Commerces                                 and list of pictograms
                                                     Apertura e prezzi di parcheggi della spiagga
Shops / businesses                                   e elenco di pittogrammi
Attività commerciali
                                                      P 41 Comment venir          à Ramatuelle
                                                     How to get to Ramatuelle
                                                     Come venire a Ramatuelle
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Bars            1      Café de l'Ormeau                                          In its former setting, bar, newspapers,
                                                                                           bookstore, paper, souvenirs.
 du village             Longitude 6° 61’ 21’ E – Latitude 43° 21’ 53’’ N
                                   Place de l’Ormeau
                                                                                            In un'atmosfera autentic a
                                                                                      bar, giornali, libreria, carta, souvenir.
Village bars                  633 (0)4 94 79 20 20
                   Dans son cadre ancien, bar, journaux, librairie,                                      c
     Bar                       papeterie, souvenirs.                              CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD

del villagio   2    L’ Olivier “Art e Gusto”                               3    Le Ponant - PMU - Loto
                        Longitude 6° 61’ 17’ E – Latitude 43° 21’ 50’’ N           Longitude 6° 61’ 11’’ E – Latitude 43° 21’ 67’’ N
                              14 Place de l’Ormeau                                 33 Avenue Georges Clemenceau
                              633 (0)4 94 79 15 69                                     633 (0)4 94 97 86 09
                        Profitez d'une pause sur notre terrasse                      mickaelclair83@gmail.com
                         et régalez-vous avec nos spécialités :            Au “Ponant” Mickael Clair vous accueille avec un service
                          petits déjeuners, cafés (cappuccino                 petit déjeuner complet sur une terrasse ensoleillée.
                "art on coffee"), cocktails (mojito, piña colada...etc)     Bar, cocktails, glaces et "snacking" à emporter. Soirées
                        glaces originales de qualité artisanale.           à thème, animations musicales, karaokés sont proposés.
               Take a break on our terrace and enjoy our specialities :       At "Ponant" Mickael Clair welcomes you with a full
                   breakfast, coffees (cappuccino "art on coffee"),           breakfast service on a sunny terrace. Bar, cocktails,
                  cocktails (mojito, piña colada...etc) fun and tasty            ice cream and "snacking" to go. Theme nights,
                             traditionally-made ice creams                         musical entertainment, karaoke are offered.
               Concedetevi una pausa sulla nostra terrazza per gustare        Al "Ponant" Mickael Clair vi dà il benvenuto con un
                  le nostre specialità : colazione, caffè (cappucino       servizio di colazione completo su una terrazza soleggiata.
                 "art on coffee"), cocktail (mojito, piña colada...etc),         Bar, cocktail, gelati e "spuntini" per andare via.
                               gelati originali artegianali.                 Serate a tema, animazione intrattenimento musicale,
                                   q 31/03 - 01/11                                              karaoke sono offerti.

                                   f 1,90 - 17€                                             c    7h-14h / 16h-22h
                                                                           Fermé le lundi de nov à mars - 7h-1h non-stop en saison
                           VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                                                                       VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                      25

                                                                                                                                       3
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Vue mer et village à couper le souffle.
                        4       L’Ecurie du Castellas                                         Cuisine de qualité avec des produits fait maison,
                                                                                                     pour passer un agréable moment.
                                                                                                    Amasing sea view over the village.
                                   Longitude 6°61’09’’ E- Latitude 43°21’47’’ N                Homemade cooking for a pleasant moment.
                                           86 Route de Paillas                                         Terrazza vista mare e villagio.

                                       7 33 (0)4 94 79 21 04
                                       633 (0)4 94 79 11 59                                   Cucina di qualità con prodotti fatti in casa per
                                                                                                     spendere un piacevole momento.
                                contact@lecurieducastellas.com
                                  www.lecurieducastellas.com
                                                                                            q 24/01 - 12/11 et du 24/12 au 13/01/2019
                                                                                                f 33€ et carte V 15€
                                                                                                     VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                                 60

                                              La Forge                              5                Saveurs Sincères                                 6
                                                                                                  Chez Séverine & Stéphane
                                Longitude 6° 61’ 29’’ E – Latitude 43° 21’ 56’’ N
                                          11 Rue Victor Léon                                      Longitude 6° 61’ 15’’ E – Latitude 43° 21’ 65’’ N
                                      633 (0)4 94 79 25 56                                            31 Avenue G. Clemenceau
                             restaurant@laforgederamatuelle.fr                           633 (0)4 94 79 18 68 - 33 (0)6 09 21 66 37
                                 www.laforgederamatuelle.fr                                        saveurs.sinceres@gmail.com
                              Cuisine traditionnelle avec un esprit italien.             Cuisine provençale raffinée avec des produits frais et de saison
                         Toutes nos pâtes et pains sont de fabrication maison.                           (pêcheurs & producteurs locaux).
                               Produits frais et de qualité selon la saison.                 Patio intérieur en pierre, ancienne cour de Ramatuelle.
                          Service traiteur à emporter ou déguster sur place.                           Possibilité déplacement à domicile.
                      Salles climatisées et terrasse vue mer. Epicerie fine italienne.
                                                                                               Refined cooking of Provence with fresh, seasonal
                                  Traditional food with an italian touch.                          ingredients (fishermen & local producers).
                                 All our pasta and bread are home made.                        Stone patio situated in an old yard of Ramatuelle.
                            We offer a selection of fresh products according                                Possibility of going at home.
      Restaurants       to each seasons. Italian gastronomy to take away or to
                            taste on site.Dining rooms with air conditioning             Cucina provenzale raffinata con ingredienti freschi, stagionali
    dans le village         and terrace with sea view. Italian delicatessen.                              (pescatori e produttori locali)
                                                                                          Patio in pietra situato in una vecchia corte di Ramatuelle.
                                       Cucina traditionale e italiana.
      Restaurants             Le nostre paste e il pane sono fatte in casa.
                                                                                                         Possibilità di andare a domicilio.

     in the village   Scelta di prodotti freschi e di qualita in base alla stagione.                                   c
                        Gastronomia d’asporto e di degustazione al ristorante.                 Hors saison du mardi au dimanche le midi
                      Sale climatizzate e terrazza vista mare. Gastronomia italiana.             les vendredis et samedis midi et soir
       Ristoranti           q 22/03 – 01/11 et du 26/12 au 06/01/2019                                  f 15€ et carte V 10€
      nell villagio            f 30 - 60€ VISA, MASTERCARD                                         CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD

4                                                                                                                    50
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Le Vesuvio                              7                       La Farigoulette                                     8                        Au fil à la pâte                              9
        Longitude 6°61’12’’ E - Latitude 43°21’58’’ N                      Longitude 6° 61’ 32’’ E – Latitude 43° 21’ 55’’ N                             Longitude 6° 61’ 26’’ E – Latitude 43° 21’ 55’’ N
          19 B Avenue G. Clemenceau                                                   31 Rue Victor Léon                                                            7 Rue Victor Léon
             633(0)4 94 79 21 60                                                   633 (0)4 94 79 20 49                                                        633 (0)4 94 79 16 40
        Restaurant Italien familial créé en 1976.                      Cuisine de Provence. Pâtes fraîches maison,                                        Service assuré à la sortie des Festivals.
                  Spécialités Italiennes,                             produits frais. Viandes grillées au feu de bois,                          Cuisine ouverte sur salle. Deux terrasses dont une avec vue mer.
             pizzas sur place ou à emporter.                    spécialités au four (poisson en papillote, légumes farcis).                        Spécialités pâtes fraîches. Raviolis frais à la daube,
         Italian family restaurant since 1976.                                        Desserts maison.                                           au poisson ou aux légumes du jour. Cuisine provençale à
                 Italian food speciality,                         Provence cooking. Home made pasta, fresh products.                               base de produits frais selon le marché. Plat du jour.
             pizzas on place or take away.                          Grilled meat on wood fire, oven-baked specialities                            Guaranteed service after the special Festival evenings.
   Italiano ristorante di famiglia fondato nel 1976.                    (papillotte baked fish, stuffed vegetables).                                          Room with a view of the kitchen.
                   Specialita Italiane,                                             Home made dessert.                                                   Two terraces, one of them with a sea view.
            pizze sul posto o da portarevia.                          Cucina provenzale. Pasta fresca fatta in casa,                              Fresh pasta speciality. Homemade raviolis stuffed with
                                                                   prodotti freschi. Carne alla brace, specialità al forno                           provencal beef stew, fish or seasonal vegetables.
                q 15/03 - 15/11                                  (pesce al cartoccio, verdure farcite ).Dolci fatti in casa.                               Daily special. Provencal cuisine based
                                                                                                                                                                  on local & fresh products.
               f 9 - 25€ V 10€                                                     q 01/04 - 31/10                                                  Servizio garantito dopo le diverse serate di Festival.
        CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD                             (midi & soir 04/05/06/09) (soir uniquement 07/08)                                               Cucina aperta sulla sala.
                                                                                  (midi uniquement 10)                                                   Due terrazze trane una con vista sul mare.
                                                                                                                                                Specialità di pasta fresca. Ravioli freschi stuffati al ragù,
                                                                                   f 10 - 40€ V 15€                                                 pesce o verdure. Piatti provenzali a base di prodotti
                                                                             CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD                                                freschi del mercato. Piatto del giorno.
       La Terrasse du Baou                                10
                                                                                   30                                                                                q 01/03 - 10/11
       Longitude 6° 61’ 22’’ E – Latitude 43° 21’ 76’ N
       72 Avenue Gustave Etienne                               Les tarifs sont donnés à titre indicatif et n’ont aucune valeur contractuelle.                         f 14 – 26€
         7 33 (0)4 98 12 94 21
         633 (0)4 98 12 94 20                                                   Prices are only indicative and may change.                                 CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                                                         I prezzi sono dati come indicazione e possono cambiare.
    message@hostellerie-le-baou.com
      www.hostellerie-le-baou.com                                                         L’Estable                                  11
               Terrasse panoramique avec vue                               Longitude 6° 61’ 26’’ E – Latitude 43° 21’ 47’’ N
   sur le village de Ramatuelle, les vignobles et la mer                                6 Rue Victor Léon                                                           Le Cigalon                               12
        pour découvrir une cuisine gastronomique                                   633 (0)4 94 79 10 76                                                  Longitude 6° 61’ 17’’ E – Latitude 43° 21’ 50’ N
          raffinée aux saveurs méditerranéennes.                          Petit restaurant typique dans les remparts.                                            6 Place de l’Ormeau
        Dîner sur la terrasse, menu à partir de 39€.                Salle climatisée. Terrasse ombragée. Salle à l’étage.                                      633 (0)4 94 81 41 09
       Panoramic terrace with view on Ramatuelle,                       Cuisine provençale. Pizzas et desserts maison.                                        Cuisine traditionnelle maison.
         vineyards and sea to enjoy a gastronomic                Small & typical restaurant located in the old part of the vil-                            Produits frais ; viandes et poissons.
                  and fined Provencal food.                     lage. Air-conditioning and shaded terrace. Provençal cooking.                        Après midi : crêpes salées et sucrées, glaces…
          Dinner on the terrace, menu from 39 €.                                Home made pizzas and desserts.                                     Traditional cooking. Fresh products ; meat and fish.
Terrazza con vista panoramica sul villaggio di Ramatuelle,            Piccolo ristorante tipico nei bastioni. Sala con aria                           In the afternoon : pancakes and Ice Cream...
  il mare ed i vigneti. Scoprite una cucina gastronomica           condizionata. Terrazza ombreggiata. Cucina provenzale.
           raffinata con sapori del Mediterraneo.                                                                                                   Cucina tradizionale fatta in casa.Prodotti freschi ;
                                                                                    Pizze e dolci della casa.                                           pesce e carne.Pomeriggio: crepe, gelati...
               Cena in terrazza, menu da 39 €.
       q 18/05 - 16/09 le soir uniquement                                  c Fermé le lundi du 01/01 au 15/04                                                     q 01/04 - 30/09
                                                                              fermeture annuelle 15/11 - 15/12
                f 13 - 44 €                                                         f 20 - 25€ V 10€                                                             f 9 - 30€ V 10€
     CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX                                                                                                                  CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                                                             CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                         50                                                                                                                                                      20                           5
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
La Voile                              Q 27                        Dolce Vita                              N 12

                                                                                                   Longitude 6° 63’ 88’’ E – Latitude 43° 24’ 54’’ N
                                Longitude 6° 65’ 51’ E – Latitude 43° 19’ 79’’ N            Villa Marie - 1100 Chemin de Val de Rian
                            La Réserve - Hôtel Spa & Villas                                            633 (0)4 94 97 40 22

                        633 (0)4 94 44 94 44 7 33 (0)4 94 44 94 45
                                 736 Chemin des Crêtes                                     contact@vm-sainttropez.com www.villamarie.fr
                                                                                          Au cœur de la pinède à l’heure du déjeuner, savourez un pur
                            info@lareserve-ramatuelle.com                                    moment de plaisir avec une vue imprenable sur la mer.
                             www.lareserve-ramatuelle.com                                 Et le soir, aux lueurs du crépuscule, la beauté du site prend
                                                                                               tout son sens, pour un dîner intime en perspective.
                                          Face à la grande bleue,
                         La Voile et son chef Eric Canino partagent une cuisine           At lunch time, savor a delightful moment in the heart of the
                                  qui concilie gourmandise et équilibre.                            pine-wood enjoying the stunning sea view.
                                                                                            In the evening, at twilight, the beauty of the place takes
                                        Facing the mediterranean,                             all its meaning and invites you to an intimate dinner.
                                 La Voile and the head chef Eric Canino,
                               offer a well balanced cuisine, full of flavor.             In mezzo alla pineta al’ora di pranzo, godetevi un momento
                                                                                             intenso di piacere con una vista meravigliosa sul mare.
                       Di fronte al Mediterraneo, La Voile e il capo chef Eric Canino,     La sera, con le luce del crepuscolo, il posto diventa pura
                             offrono una cucina equilibrata, piena di sapori.                         bellezza ed invita a una cena romantica.
                                           q 20/04 - 15/10                                                     q 04/05 – 07/10
                                     f Menu dégustation : 139€                                                 f carte : 80€
                               CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX                                     CB, VISA, MASTERCARD, AMEX
                                             50                                                                               60

                                 La Table D’Augustin                               U 11               La Pomme de Pin                                  T 11
     Restaurants                 Longitude 6°66’32’’E – Latitude 43° 24’ 65’’N
 entre vignes et mer                     979 Route de Tahiti                                       Longitude 6° 66’ 19’’ E – Latitude 43° 24’ 75’’ N

                                      7 33 (0)4 94 97 59 76
                                      633(0)4 94 55 97 00                                                   803 Route de Tahiti
Restaurants between                                                                        633 (0)4 94 97 73 70 adiserra@me.com
  vineyards and sea                 info@fermeaugustin.com
                                     www.fermeaugustin.com
                                                                                             Sous une agréable pinède, notre sympathique équipe
                                                                                             vous invite à découvrir une cuisine italienne familiale,
                                                                                                 riche en spécialités. Grand parking. Réceptions.
      Ristoranti          Cuisine de produits frais de saison. Méditerranéen,
                            Traditionnel, Classique, Végétarien, Végétalien.                    Our friendly staff invites you to discover a family
   tra mare e vigni                      Poissons pêche locale.
                                Fresh seasonal cuisine. Mediterranean,
                                                                                                Italian cuisine full of delicious specialities under
                                                                                                  the nice pine-wood. Big car-park. Receptions.
                         Traditional, Classical, Vegetarian, Vegan. Local fish.             Sotto una piacevole pineta, vi accoglie nostro simpatico
                          Cottura prodotti freschi di stagione. Mediterraneo,             personale e vi invita a scoprire una cucina italiana familiare,
                       Tradizionale, Classica, Vegetariana, Vegan. Pesce locale.              piena di specialità. Grande parcheggio. Ricevimenti.
                                        q 23/03 - 28/10                                                        q 01/04 - 15/10
                                  f 40 - 60€ à la carte V 14€                                                   f 9 - 26€
                           VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX, MAESTRO                                CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD,
                                                                                                 CHÈQUES VACANCES, TICKETS RESTAURANT

6                                          30                                                                250
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Le Kikouiou                                S 22                    Le P’tit Creux                              P 24
                                                                             Longitude 6° 65’ 66’’ E – Latitude 43° 21’ 21’’ N                    Longitude 6° 64’ 43’’ E – Latitude 43° 20’ 58’’ N
                                                                              1146 Route de Bonne Terrasse                                                 SPAR Les Tournels
                                                                                 633 (0)4 94 79 83 94                                                   320 Chemin des Tournels
                                                                          En plein air, restaurant et pizzeria, bordé de vignes.                         633 (0)4 94 79 81 18
                                                                          Dans notre jardin bucolique vous pourrez apprécier                                  Comptoir, restaurant,
                                                                                    une cuisine simple et de qualité.                                          bar, cantine locale
                                                                         Outdoor pizzeria and restaurant lined with vineyard.                                 Counter, restaurant,
                                                                    In our bucolic garden, you can enjoy our home made cooking.                                bar, local canteen
                                                                        Pizzeria e ristorante all'aperto fiancheggiati da vigneti.                             Banco, ristorante,
                                                                    Nel nostro giardino bucolico puoi goderti la cucina casalinga.                             bar, mensa locale
                                                                                         q 01/04 – 30/09                                                      q 15/03 – 30/10
                                                                                         f à partir de 20€                                                     f 13 – 17€
                                                                                      CB, VISA, MASTERCARD                                             VISA, EUROCARD, MASTERCARD

             La Sauvageonne                                  R 22               Le Will - Bar à vin                               P 21
                                                                                                                                          Restaurant pizzeria and wine bar well located in the heart
                                                                                                                                                of the vineyards and pine forest of Ramatuelle.
         Longitude 6° 64’ 92’’ E – Latitude 43° 21’ 00’’ N                   Longitude 6° 64’ 01’’ E – Latitude 43° 21’ 14’’ N                      After beach, lively aperitif from 18.30.
       396 Route de Bonne Terrasse                                                  6551 Route des Plages
                                                                                                                                         Ristorante pizzeria ed enoteca bensituati nel cuore delle viti
  633 (0)4 94 79 91 46 - 33 (0)6 15 41 88 62                                       633 (0)4 94 79 81 45                                                   e della pineta di Ramatuelle.
    resto@sauvageonne-megeve.com                                           contact@lewill.fr www.le-will.fr                                    Dopo la spiaggia, vivace aperitivo dalle 18.30.
    www.restaurant-sauvageonne.com                                    Restaurant pizzeria et bar à vin idéalement situé au cœur                              q 01/04 – 30/09
          Un restaurant et un bar sauvage au charme                      des vignes et sous les pins parasol à Ramatuelle.
          "cabanes dans les arbres" sous les étoiles.                      After beach, apéritif festif à partir de 18h30.                               f 11 – 40€ V 11€
    Agréable voyage en cuisine autour de la Méditerranée.                                                                                             VISA, EUROCARD, MASTERCARD
                                                                                                100
     Ambiance musicale (DJ) des années 80. Bar à rhums
          et téquilas, cave à cigares, service voiturier.
      Bar & restaurant located in a natural wild setting.                                                                                          moules frites" Friday night giant "BBQ".
  Charming tree-house style where Robinson Crusoe would
    have loved to savor a delicious dinner under the stars.
                                                                                Le Jardin des Pins                                S 24     Musical entertainment. Bar, cocktails, ice cream, snack
                                                                              Longitude 6° 65’ 01’’ E – Latitude 43° 20’ 40’’ N             and "La Paillotte". Booking catering and room rental.
Cuisine with Mediterranean accents, desserts "like at home".              Les Tournels - 1510 Route de Camarat
     80’s music atmosphere ( DJ). Rums and tequilas bar,                                                                                  Terrazza sotto gli ulivi con vista sulla piscina e il villaggio.
                  cigars & valet parking service.                               67 33 (0)4 94 79 83 80                                                    Cucina tradizionale e varia.
                                                                               jardin.des.pins@wanadoo.fr                                  Serate a tema: Mercoledì sera a volontà "moules frites
   Ristorante e bar all’atmosfera selvaggia dove si incontra                                                                                             " Venerdì sera giganti "BBQ".
                 il fascino dei rifugi negli alberi.                       Terrasse sous les oliviers avec vue sur la piscine                  Intrattenimento musicale. Bar, cocktails, gelati,
        Qui, Robinson Crusoe avrebbe amato di gustare                        et le village. Cuisine traditionnelle et variée.                                snack e "La Paillotte".
  una cena sotto le stelle. Cucina con accenti mediterranei,         Soirées à thème : à volonté le mercredi soir "moules frites"                Prenotazione ristorazione e affitto della sala.
           dolci "come a casa". Musica anni 80 (DJ).                     le vendredi soir "B.B.Q" géant. Animation musicale.
 Rum e tequila bar, sigari e cameriere servizio di parcheggio.               Bar, coktails, glaces, snack et "La Paillotte".                                  q 24/03 - 31/10
                                                                          Sur réservation service traiteur et location de salle.
     q 08/06 – 23/09 le soir uniquement                                   Terrace under the olive trees overlooking the pool              f 15 - 28€ - Formule déjeuner 16,50€ V 11€
   f 50 - 90€ & happy week 50€ V 17 - 22€                                   and the village. Traditional and varied cuisine.                      CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD,
         VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX                                   Theme evenings : Wednesday evening at will "                        CHÈQUES VACANCES, TICKETS RESTAURANT
              90                                                                                                     120                                                                                     7
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Chez Camille                                V 23                    Le Club 55                               T 17
                                  Longitude 6° 66’ 57’’ E – Latitude 43° 20’ 87’’ N                Longitude 6° 66’ 13’’ E – Latitude 43° 22’ 07’’ N
                                    2275 Route de Bonne Terrasse                              Plage de Pampelonne - 43 Boulevard Patch

                                                                                                      7 33 (0)4 94 79 85 00
                                      633 (0)4 98 12 68 98                                             633 (0)4 94 55 55 55
                                Spécialités bouillabaisse cuite au feu de bois,
                                             poisson, langouste.                                          www.club55.fr
                                            Repas sur commande.                                         Déjeuner à la carte. Plat du jour.
                                    Bouillabaisse cooked in a wood oven,                                Spécialités poissons sauvages.
                                fish & lobster specialities. Booking required.                         Paillottes, appontement, boutique,
                                  Bouillabaisse cucinata nel forno a legna,                                      navette bateau.
                                      pesce e aragosta come specialità.                                        Lunch “à la carte”.
                                          Prenotazione necessaria.                                    Daily special. Wild fish specialities.
                                              q 01/05 – 31/10                                    Straw hut, pontoon, shop, shuttle boat service.
                                                                                                      Pranzo alla carta. Piatto del giorno.
                                               f 24 - 77€                                                 Specialità di pesci selvatici.
                                           CB, VISA, MASTERCARD                                      Ombrelloni di paglia, pontile, negozio,
                                                                                                            servizio navetta in barca.
                                                                                                  q 23/03 - 04/11 et vacances de Noël
                                                                                                        f prix moyen 65€
                                                   Tahiti                             U 11   CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX, DINERS
                                  Longitude 6° 66’ 60’ E – Latitude 43° 24’ 41’ N

                           633 (0)4 94 97 18 02 7 33 (0)4 94 54 86 66
                           Plage de Pampelonne - 1153 Route de Tahiti

                           tahitibeach@wanadoo.fr www.tahiti-beach.com                                                   27€         10€
                                       Déjeuner à la carte, plat du jour.
                                   Spécialités poissons, langoustes puces.
                                   Bar, boutique, coiffeur, salon esthétique,                                Nikki Beach                               T 19
                                 parking, appontement avec navette bateau.                         Longitude 6° 66’ 07’’ E – Latitude 43° 22’ 07’’ N
                             Hôtel 3* Les pieds dans l'eau. Mariages, réceptions.                           1093 Chemin de l'Epi

                                                                                                         7 33 (0)4 94 79 93 51
                                     Lunch « à la carte » or daily specials.                             633 (0)4 94 79 82 04
                                          Fish & Lobster specialities.
                                Bar, shop, hairdresser, beauty salon, car-park,                            www.nikkibeach.com
                                      pontoon with shuttle boat service.
        Restaurants            Special events organization (wedding, reception)
                            Pranzo alla carta, piatto del giorno.Specialità di pesce,
                                                                                                  Spécialités continentales et world cuisine.
                                                                                              Poissons, viandes, salades, sushis. Navette bateaux.
    les pieds dans l’eau     aragoste. Bar, negozio, parucchiere, centro estetico,
                               parcheggio, pontile con servizio navetta in barca
                                                                                                    Continental specialities & world cuisine.
                                                                                                Fish, meat, salads, sushis. Shuttle boat service.
          Sea-side                   Albergo 3 stelle con piedi nell’acqua.
                                    Gruppi benvenuti (matrimoni, ricezioni)
                                                                                               Specialità della cucina continentale e mondiale.
                                                                                             Pesci, carne, insalate, sushi. Servizio navetta in barca.
        restaurants                    q 01/04 - 31/10 le midi                                             q 28/04 - 01/10
         Ristoranti                    f à la carte à partir de 58€                                       f 35 - 150€ V 25€
       di lungomare               VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX                             CB, AMEX, EUROCARD, MASTERCARD, DINERS

8                                                    200           26€          5€                                     500           30€
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
Le Migon                               V 22                     Pirata Beach                               T 15
       Longitude 6° 66’ 45’’ E – Latitude 43° 21’ 08’’ N                   Longitude 6° 66’ 22’’ E – Latitude 43° 23’ 40’’ N
              Plage de Pampelonne                                              Plage de Pampelonne
          1915 Route de Bonne Terrasse                                       469 Chemin de la Matarane
           633 (0)4 94 79 93 85                                   633 (0)6 07 78 12 23 - 33(0)4 94 56 11 48
        www.restaurant-le-migon.com                               sposatorino@gmail.com www.piratabeach.com
 Viandes & poissons grillés. Bouillabaisse, chapon farci,                       Restaurant, Pizzeria, four à bois.
         cuisine italienne.Terrasse en bord de mer.                            Typique cuisine Italienne. Grillades
                  Plateau de fruits de mer.
                                                                                Restaurant, Pizzeria, wood oven.
 Grilled fishes & meats. Bouillabaisse (yellow fish stew),                         Typical Italian cuisine. Grill
                stuffed capon, Italian cuisine.
              Sea side terrace. Seafood platter.                               Ristorante, Pizzeria, forno a legna.
                                                                                  Tipica cucina italiana. Griglia
Carne e pesce alla griglia. Bouillabaisse, cappone ripieno,
    cucina italiana. Terrazza sul mare. Piatto di pesce.                               q 15/04 - 31/10
cFermé mardi,mercredi & jeudi soir hors saison,                                         f 22 - 45€
              sauf vacances scolaires                                                   V 14€
                    f 25 - 45€                                          CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
     CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX

                                   90                                                         300

                                                                                Stefano Forever                                T 15
                                                                      Restaurant Arts-Music & Entertainment
                                                                           Longitude 6° 66’ 21’’ E – Latitude 43° 23’ 49’’ N
                                                                                 Plage de Pampelonne
                                                                              470 Chemin de la Matarane
                                                                               633 (0)4 94 55 58 00
                                                                            contact@stefanoforever.com
                                                                        Restaurant italien climatisé et terrasse extérieure.
                                                                      Atmosphère festive. Artistic entertainment and dance.
                                                                             Organisation soirée privée et d’entreprise.
                                                                               Apéro beach tous les mardis 19h / 5h.
                                                                    Italian restaurant. Air conditioned dining room and outdoor
                                                                  terrace. Festive atmosphere. Artistic entertainment and dance.
                                                                                    Corporate and Private events.
                                                                           Apero beach every tuesday 7.00 pm / 5.00 am.
                                                                  Ristorante italiano. Atmosfera festiva. Artistic Entertainment
                                                                             and dance. Corporate and private events .
                                                                               Apero beach tutti le martedi 19h / 5h.
                                                                                       q 01/04 - 31/10
                                                                         CB, VISA, EUROCARD,MASTERCARD, AMEX

                                                                                                                                      9
Ramatuelle Pratique Plages et Restaurants, Découvertes, Commerces Beaches and Restaurants, Discovery, Shops Spiagge e Ristorante, Scoperte, Negozi
4Accès 1/2 . Route de Bonne Terrasse                      La plage publique de Pampelonne est desservie
                                                            par neuf accès. Vous y trouverez des établissements
     4Accès 3 . Chemin de l’Epi                                       de plage avec un service complet
                                                             de location de matelas, parasols, restauration, etc.

     4Accès 4 . Boulevard Patch                              The public beach at Pampelonne can be accessed
                                                            via 9 separate entrances. There you will find various

     4Accès 5/6 . Chemin des Tamaris
                                                              cabanas offering full rental service: mattresses,
                                                               umbrellas, towels, etc, as well as restaurants.

     4Accès 7 . Chemin des Moulins
                                                            La spiaggia pubblica di Pampelonne è raggiungibile
                                                                  via 9 accessi. Li, ci sono posti che offrono

     4Accès 8/9 . Route de Tahiti
                                                                 un servizio completo da noleggiare : sdraio,
                                                                    asciugamano, ombrellone e ristoranti.

      Etat de la mer . State of the sea . Staat des Meeres . Stato del mare . Staat van de Zee

                   Mer belle,                 Mer agitée,                   Mer                             Baignade
                    baignade                   baignade                 dangereuse                           interdite
                autorisée             non recommandée           baignade interdite                 cause pollution
        Bathing permitted              Agitated see,         Dangerous sea bathing           Swimming prohibited
      Schwach bewegte see,      not recommended bathing           prohibited                  because of pollution
          Baden erlaubt               Bewegte See,             Gefährliche See ,               Verbotenes Baden
            Mare bello,              Baden abgeraten        Baden im Meer verboten         verursacht Verschmuzung
        bagno autorizzato              Mare agitato,           Mare pericoloso,               Bagno vietato causa
        Fijn zee zwemmen        bagno non raccomandato           bagno vietato                   inquinamento
           is toegestaan           Ruwe zee, zwemmen            Gevaarlijke zee            Zwemmen verboden omdat
10                                   niet aanbevolen          zwemmen verboden                      verluiling
Etablissements
                                                          de plage
                                                           Beach
                                                        restaurants
                                                         Ristoranti
                                                        di spiaggia

                    Depuis plusieurs années, la      For several years now, the water-quality      Da parecchi anni, il comune di Ramatuelle
 commune de Ramatuelle confie à l’Observa-         monitoring of the Pampelonne and l’Escalet      candito all’Osservatorio marino del litorale
 toire marin du littoral des Maures, la surveil-      beaches, as well as in the wilder rocky       dei Maures, la sorveglianza delle acque di
   lance des eaux de baignade des plages de         inlets of the coastline between the capes         bagno delle spiagge di Pampelonne e
  Pampelonne et de l’Escalet, mais aussi au                    of Camarat and Taillat,             dell’Escalet, ma anche alla larghezza delle
large des criques de la côte sauvage entre les        has been entrusted to the local Marine         cricche della costa selvaggia tra i capi
caps Camarat et Taillat. Chaque jour, les eaux       Observatory by the the town of Ramatuelle .   Camarat e Taillat. Ogni gioni, le acque sono
  sont analysées par des spécialistes agréés.       The water is analysed daily by authorised       analizzate gagli specialisti graditi. Questo
Cette méthode de surveillance de qualité des          specialists, and this method - a first in      metodo di sorveglianza di qualità delle
 eaux de baignade, une première en France, a       France - has been recognised on a national      acque di bagno, un primo in France, è stato
été distinguée au niveau national. Elle permet     level. It allows for an immediate response      premiata all livello nazionale e permette di
notamment d’intervenir à la moindre pollution.          to any pollution which may appear.             intervenire in caso d’inquinamento.         11
Accès
     1              Indie Beach                               Accès
                                                               2                    Tropicana                               Accès
                                                                                                                             2                L’Esquinade
          Longitude 6° 66’ 43’’ E – Latitude 43° 21’ 14’’ N                                                                         Longitude 6° 66’ 33’’ E – Latitude 43° 21’ 26’’ N

                                                              633 (0)4 94 79 83 96 7 33 (0)4 94 43 43 81
                633 (0)4 94 79 81 04                                                                                                      633 (0)4 94 79 83 42
                                                                                                                                          7 33 (0)4 94 79 88 73
                                                                        Longitude 6° 66’ 39’’ E – Latitude 43° 21’ 24’’ N
               chaixtobias@gmail.com
     Plage créée par trois jeunes locaux de 25 ans.                     contact@tropicanalaplage.com                                   urbini.manuel@wanadoo.fr
               Cadre “hippie chic”, mojitos,                              www.tropicanalaplage.com
                                                                                                                                         46ème année de l’établissement.
        viandes & poissons grillés au feu de bois,                           Nichée au bout de Pampelonne,                                      Spécialités moules,
              musiques douces et rythmées.                                      à l'ombre du Cap Camarat,                                 grillades au feu de bois l’été.
                     Recette simple et                                 déjeuners de spécialités provençales et de                                Cuisine régionale.
              efficace qui fait d’Indie Beach                            poissons de pays, carte et plat du jour.                                 Navette bateau.
                une plage incontournable.                                             Navette bateau.
                                                                                                                                             Celebrating its 46th year
   Beach created by 3 local young people of 25 years.                      Protected at the end of Pampelonne                                       of existence.
               “Hippie chic” frame, mojitos,                                        in the shade of Cap                                             Grilled meat
           meat & grilled fishes on wood fire ,                       Camarat, provençal, local fishes specialities,                      on wood fire during summer
                 soft and rythmic musics.                               lunch “à la carte” menu & daily specials.                            & mussels specialities.
                Simple and effective recipe                                         Shuttle boat service.                                       Provençale cuisine.
             that today makes of Indie Beach                              Situata all’estremità di Pampelonne,                                 Shuttle boat service.
                   an unmissable beach.                                         all'ombra di Cap Camarat.                                            Da 46 anni.
 Spiaggia è stata creata da tre giovanni locali di 25 anni.           Pranzi di specialità provenzali e pesci locali,                          Specialità di cozze &
  Ambito“Hippie chic”, mojito, carni e pesci alla grilla,                  scelta alla carta o piatto del giorno.                            griliate al forno a legna.
                 musiche dolci e ritmate.                                            Navetta in barca.                                           Cucina regionale.
             Una ricetta semplice ed efficace                                                                                                     Navetta in barca.
   chi fa oggi di Indie Beach una spiaggia inevitabile.                        q 23/03 - 02/10 le midi
                 q 01/05 - 02/10 le midi,                                      f 35 - 50€ V 25€                                           q 01/01 - 07/10 le midi,
                                                                                                                                          midi & soir juin à septembre
               midi & soir du 15/06 au 01/09                                             VISA, AMEX
                 f 15 - 45€ V 14€                                                                                                           f 18 - 30€ V 9€
         CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX                                                                                                            VISA

12                        200          14€         4€                                      250          17€        6€                                   200           13€         5€
Accès
 2            Cabane Bambou                                       Accès
                                                                   3                    Shellona                               Accès
                                                                                                                                3        Club Les Palmiers
                                                                                                                               633 (0)4 94 79 82 70 7 33 (0)4 94 79 90 29
         Longitude 6° 66’ 33’’ E – Latitude 43° 21’ 40’’ N                Longitude 6° 66’ 19 ’’ E – Latitude 43° 21’ 80’’ N           Longitude 6° 66’ 23’’ E – Latitude 43° 22’ 07’ N
             633 (0)4 94 79 84 13                                               633 (0)4 94 79 84 35
           cabanebambou@hotmail.fr                                              7 33 (0)4 94 79 81 88                           s.cachat@wanadoo.fr. www.clubpalmiers.com
          www.cabanebambouplage.com                                        st.tropez@shellonabeach.com                                           Une référence mondiale.
              Cabane Bambou vous accueille                                     www.shellonabeach.com                               Une plage immaculée dans une nature préservée.
          dans un cadre mythique et chaleureux.                                      Face au grand large,                        Accueil personnalisé, décoration chic et élégante et
 Ambiance décontractée, sourire et service avant tout.                       une plage au charme authentique.                  service irréprochable. Cuisine méditerranéenne raffinée.
     Orchestre live tous les soirs en juillet et août.                Un lieu idéal pour les mariages et fêtes privées.              L'adresse exclusive de la baie de Pampelonne
                   Snack “Petit Bambou”.                                         Cuisine grecque de qualité.                        Navette bateau - Service limousine - Boutique.
                      Navette bateau.                                          Navette bateau (fréquence 72)                                        A world reference.
              Cabane Bambou welcomes you                                            et navette terrestre.                        An immaculate beach in an unspoilt natural setting.
             in a legendary and warm setting.                       Facing the open sea, a beach with authentic charm.           Personalised welcoming, tasteful and elegant decor,
       Relaxing atmosphere, friendly and effective                    An ideal venue for weddings and private parties.          second to none service. Refined mediterranean cusine
     service is a priority. Orchestra live every night                             Quality greek cooking.                              The exclusive address of Pampelonne Bay.
        in July and August. Snack “Petit Bambou”.                               Shuttle boat (frequency 72)                          Shuttle boat - Limousine service - Boutique
                    Shuttle boat service.                                          and ground transfers.                                         Un riferimento mondiale.
 Cabane Bambou vi accoglie in una mitica e conviviale                     Affacciato sul mare aperto, una spiaggia                Una spiaggia immacolata in una natura preservata.
    ambiente. Atmosfera rilassata, sorriso e servizio                               con fascino autentico.                     Accoglienza personalizzata, decorazione elegante e chic,
in anzitutto. Musica dal vivo tutte le sere in luglio e agosto.        Un luogo ideale per matrimoni e feste private.            servizio impeccabile. Raffinata cucina mediterranea.
                   Snack “Petit Bambou”.                                          Cucina greco di qualità .                          L’indirizzo esclusivo della baia di Pampelonne
                      Navetta in barca.                                        Navetta in barca (frequenza 72)                     Navetta in barca - Servizio di limousine - Boutique
                q 29/03 - 07/10 le midi,                                          e trasferimenti a terra.                                  q 30/03 - 30/09 le midi,
                 midi & soir juillet & août                                      q 01/05 - 16/09 le midi                                en avril uniquement les weekends
                f 16 - 45€ V 17€                                                                                                                      f 35 - 150€
        CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
                                                                                 f 40 - 70€ V 25€
                                                                          VISA, EUROCARD, MARSTERCARD, AMEX                      VISA, EUROCARD, MARSTERCARD, AMEX, DINERS

                            300          17€          6€                                                    40€                                                     35€         8€        13
Accès
     3         Bagatelle Beach                                   Accès
                                                                  3            Plage Polynésie                                Accès
                                                                                                                               3        Plage des Jumeaux
                                                                                                                               633 (0)4 94 55 21 80 7 33 (0)4 94 79 87 41
            Longitude 6°66’21’ E – Latitude 43°21’91’’N                   Longitude 6° 66’ 19’’ E – Latitude 43° 22’ 09’’ N            Longitude 6° 66’ 19’’ E – Latitude 43° 22’ 15’’ N
              633 (0)4 94 79 83 25                                              633 (0)4 94 79 82 62
         ramatuelle@bistrotbagatelle.com                                        7 33 (0)4 94 79 96 45                                   plagedesjumeaux@wanadoo.fr
            www.bistrotbagatelle.com                                       polynesie.sttropez@orange.fr                                  info@plagedesjumeaux.com
   Bagatelle Beach dans la grande tradition tropézienne                       www.plage-polynesie.fr                                      www.plagedesjumeaux.com
   est un endroit pour tous où un déjeuner en famille ou                                                                       Déjeuner à la carte. Spécialités : cuisine provençale,
                                                                          Polynésie c’est la simplicité au naturel.
    entre amis s’achèvera dans une atmosphère de fête.                                                                               poissons grillés. Snack pour les enfants.
                                                                         Ici les paillotes détrônent les paillettes.
 Offrant une carte méditerranéenne de qualité ainsi qu’une                                                                                Activités nautiques, massages.
                                                                               Alors venez comme vous êtes.
   ambiance décontractée, c’est dans un climat convivial                                                                           Navette bateau.Navette terrestre du parking.
                                                                      Service traiteur pour vos mariages, banquets,
       que nous vous recevrons les pieds dans l’eau.                                                                                 Soirées et service traiteur sur demande.
                                                                       séminaires, communions…Navette bateau.
     Bagatelle Beach in the Tropezian tradition is a place                                                                                A la carte menu. Specialities :
                                                                      Polynésie is just about nature and simplicity.
 for everyone where a lunch with family and friends will end                                                                      provençal cuisine, grilled fish. Snack for kids.
                                                                   The bling gave way to the farniente and quietness.
  in a festive atmosphere. Offering a quality mediterranean                                                                                 Water activities, massage.
                                                                      So come as you are. Catering service for your
      card and a relaxed ambiance and a friendly climat                                                                             Shuttle boat and car service from parking.
                                                                        wedding party, reception, special events…
             wich we will receive you, feet in water.                                                                           Parties & catering service available upon request.
                                                                                        Shuttle boat.
            Nella grande tradizione di Saint-Tropez,                                                                             Pranzo alla carta. Specialità: cucina provenzale,
                                                                   Polynésie è la simplicità al naturale. Niente jet-set
     Bagatelle è un posto per tutti, dove pranzare in famiglia                                                                      pesce alla griglia. Merenda per i bambini.
                                                                      e bling-bling qui solo farniente e tranquillità.
          o tra amici si finirà in un atmosfera festive.                                                                                  Attività acquatiche, Massaggi.
                                                                    Quindi venite come vi pare. Servizio catering per
         Proponendo una carta mediterranea di qualità                                                                                 Navetta in barca e auto del parcheggio.
                                                                      i matrimoni, recezioni, seminari, comunione.
      in un ambiente informale, vi riceremmo in un clima                                                                                  Serate e catering su richiesta.
                                                                                       Navetta in barca
                  conviviale i piedi nell’acqua.
                                                                                 q 27/04 - 30/09 le midi                      q 01/01 - 07/10 le midi, le soir pour les mariages
                 q 30/03 - 16/09 le midi                                                                                                f 12 - 48€ V 12€
                                                                                 f 15 - 55€ V 15€
                 f 35 - 52€ V 14€                                                                                                     CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
                                                                         CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
 CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX, DINERS

14                               500          40€                                                 300           20€                                       300                    20€       6€
Accès
 4             Nioulargo                                    Accès
                                                             4         Plage L’Orangerie                                 Accès
                                                                                                                           4            Maison Bianca
          Kaï Largo - Ti Largo                                      Longitude 6° 66’ 18’’ E – Latitude 43° 22’ 47’’ N
                                                                         633 (0)4 94 79 84 74
                                                                                                                                  Longitude 6° 66’ 19’’ E – Latitude 43° 22’ 51’’ N
                                                                                                                                       633 (0)4 94 79 96 95
         Longitude 6° 66’ 19’’ E – Latitude 43° 22’ 31’ N
  633 (0)4 98 12 63 12 - 33 (0)4 98 12 61 61                           plage-orangerie@orange.fr                                 contact@secretariat-tirabassi.com
                  nioulargo@nioulargo.fr                                www.plage-orangerie.com                           En plein cœur de Pampelonne. Maison Bianca vous offre
                      www.nioulargo.fr                                  Julie et Fabien vous accueilleront                 une cuisine méditerranéenne ainsi qu’un bar à sushis.
                                                                         dans une ambiance chaleureuse.                   Notre équipe vous accueille par tous les temps, terrasse
      Nioulargo situé sur la Baie de Pampelonne,                                                                          chauffée et salle intérieure. Ambiance cosy, boutique de
                  restaurant traditionne                      Vous déjeunerez ou dinerez les pieds dans le sable
                                                               ou sur la terrasse, la cuisine est méditerranéenne            créateurs,Concept Store enfant, cabine d’esthétique
             aux saveurs méditerranéennes.                                                                                                  et cabine de massage.
     Kaï Largo célèbre pour sa cuisine indochinoise.                 et les poissons grillés sont à l’honneur.
           Ti Largo le snack pour les enfants.                                     Navette bateau.                       In the heart of Pampelonne, the Maison Bianca offer you a
                                                             Julie and Fabien welcome you in a warm atmosphere.         mediterranean cuisine and a sushi bar. Our team welcome’s
       Nioulargo is situated on Pampelonne’s bay,                                                                           you in any weather, heated terrace and a inside room.
 a traditionnal restaurant with mediterranean flavors.       You’ll lunch or dinner on the terrace or with your feet
                                                               in the sand. Primary importance to Mediterranean                         Cosy ambiance, designer shop,
      Kaï Largo is famous for is indochina cuisine.                                                                     children store concept, esthetic cabin and massage cabin.
              Ti Largo for is snack for kids.                         cuisine and grilled fish. Shuttle boat.
                                                                Julie e Fabien benvenuto in una calda atmosfera.           Nel cuore di Pampelonne, Maison Bianca propone piatti
       Nioulargo situao sulla baia di Pampelonne,                                                                                 della cucina mediterranea e un sushi bar.
     ristorante tradizionale ai sapori mediterranei.         Durante il pranzo o la cena, avrete i piedi nella sabbia
                                                              o sulla terrazza. La cucina é mediterranea e i pesci      La nostra squadra vi da il benvenuto in qualsiasi condizione
   Kaï Largo famoso per la sua cuccina indocinese.                                                                           atmosferica, terrazza riscaldata e pranzo al coperto.
             Ti Largo lo snack per i bambini.                           alla griglia sono da raccomendare.
                                                                                  Navetta in barca.                               ambiente accogliente , boutique di design,
               q 01/04 - 07/10 le midi,                                   q 21/04 - 07/10 le midi,
                                                                                                                                  bambino Concept Store, cabina di bellezza
                                                                                                                                               e sala massaggi.
             midi et soir 21/06 - 30/08
                                                                               midi et soir 07 & 08
            f A partir de 36€ V 20€                                                                                                    q 30/03 - 07/10 le midi
                                                                         f 12 - 38€ V 12 - 16€                                        f A partir de 29€ V 15€
        CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
                                                                           VISA, MASTERCARD, AMEX
                                                                                                                                 CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX

                       300           26€          10€                                        170          19€                                                  160           22€      15
Accès
     4        Key West Beach                                  Accès
                                                               4        Cap 21 Les Murènes                                  Accès
                                                                                                                             4                 Le Club 55
          Longitude 6° 66’ 15’’ E – Latitude 43° 22’ 53’’ N             Longitude 6° 66’ 20’’ E – Latitude 43° 22’ 65’’ N           Longitude 6° 66’ 13’ E – Latitude 43° 22’ 07’’ N
               633 (0)4 94 79 86 58                                         6733 (0)4 94 79 83 15                                        633 (0)4 94 55 55 55
             keywestbeach@wanadoo.fr                                       cap21-murenes@orange.fr                                       7 33 (0)4 94 79 85 00
              www.key-west-beach.com                                         www.cap21beach.com                                                  www.club55.fr
        Key West propose une cuisine traditionnelle                      Notre sympathique équipe vous accueille                              Déjeuner à la carte.
                  méditerranéenne et Thaï                                 dans un cadre chaleureux et spacieux,                                   Plat du jour.
                Boutique, institut de beauté,                              avec une carte proposant chaque jour                         Spécialités poissons sauvages.
                navette bateau avec ponton.                                        différentes suggestions.                           Paillottes, appontement, boutique,
      Organisation d’évènements privés sur demande.                                     Navette bateau.                                         navette bateau.
                 Key West offers traditional                                  Our friendly team welcomes you                                  Lunch “à la carte”.
                Mediterranean and Thai food.                                 in a warm and comfy surrounding.                                     Daily special.
       Shop, beauty salon, shuttle boat with pontoon.                          Daily suggestions on the menu.                                Wild fish specialities.
        Organization of private events upon request.                                     Shuttle boat.                              Straw hut, pontoon, shop, shuttle boat.
     Key West offre una cucina tradizionale mediterranea                        La nostra simpatica squadra                                    Pranzo alla carta.
           e tailandese. Negozio, centro estetico,                    vi accoglie in un ambiente spazioso e cordiale                           Piatto del giorno.
                navetta in barca con pontile.                                  con un menù che offre diverse                             Specialità di pesci selvatici.
         Organizazione di eventi privati su richiesta.                               proposte ogni giorno.                           Ombrelloni di paglia, pontile, negozio,
                                                                                       Navetta in barca.                                       Navetta in barca.
                 q 01/01 - 07/10 le midi,
                     midi et soir 07 & 08                                      q 01/04 - 07/10 le midi                                   q 23/03 - 07/10 le midi
                                                                                                                                     Vacances de Noël : restaurant p.8
                 f 18 - 45€ V 20€                                              f 40 - 60€ V 11€                                             f prix moyen 65€
              VISA, EUROCARD, MASTERCARD                                        CB, VISA, EUROCARD,                                        CB, VISA, EUROCARD,
                                                                             MASTERCARD, DINERS, AMEX                                  MASTERCARD, AMEX, DINERS

16                                160           22€                                    100           21€         5€                                         27€         10€
Accès
  5           Neptune Plage                                    Accès
                                                                5            Manoah Beach                                   Accès
                                                                                                                             6                 Pago Pago
        Longitude 6° 66’ 29’’ E – Latitude 43° 23’ 57’’ N              Longitude 6° 66’ 30’’ E – Latitude 43° 23’ 60’’ N            Longitude 6° 66’ 32’’ E – Latitude 43° 23’ 81’’ N
              633 (0)4 94 79 81 52                                           6 33 (0)4 94 79 80 62
                                                                             7 33 (0)4 94 79 89 19
                                                                                                                                         Tél. 33 (0)4 94 79 84 46
              www.plageneptune.com
   Neptune c’est LA plage naturiste, bronzage intégral à                  manoahbeach@gmail.com                                         Déjeuner les pieds dans le sable
     l’abri des vents et des regards grâce à nos boxes.                                                                                          Produits frais
                                                                           www.manoah-beach.com                                           Poissons grillés ou vapeur.
                    Calme, bonne humeur.
                                                                   Terrasse dominant la mer avec vue panoramique                           Plat du jour, tarte citrons.
            Déjeuner sur la terrasse à ciel ouvert.
                                                               sur la Baie de Pampelonne. Décor résolument moderne,
        Salle de restaurant fermée chauffée avec vue                                                                                    Lunch with your feet in the sand.
                                                                            enrichi de références artistiques.
              panoramique sur la grande bleue.                                                                                                   Fresh produce.
                                                                    Cuisine raffinée, poissons et crustacés grillés.
    Au menu plat du jour, spécialité de poissons grillés                                                                                    Grilled or steamed fish.
                                                                         Salle intérieure. Boutique. Massages.
  et côte de bœuf. Bar, matelas, navette bateau, TV sat.                                                                                   Daily special, lemon tart.
                                                                                      Navette bateau.
        THE nudist beach, nude sunbathing protected
                                                                   Terrace with a panoramic vue on Pampelonne Bay.                          Pranzo piedi nella sabbia.
 from the wind and looks thanks to our boxes.Quiet and
                                                                         Modern decor with artistic references.                                 Prodotti freschi.
  good mood atmosphere. Lunch on the outdoor terrace.
                                                                   Sophisticated cuisine, grilled fishes and sea food.                    Pesce alla griglia o al vapore.
     Inside heated terrace with a panoramic sea view.
                                                                          Inside dining room. Shop. Massages.                                   Piatto del giorno,
    Daily specials, grilled fish specialities and beef rib.
                                                                                       Shuttle boat.                                             torta al limone.
             Bar, mattress, shuttle boat, TV sat.
                                                                             Terrazza dominante il mare con
            Neptune è l’unica spiaggia naturista ,
                                                                      vista panoramica sulla Baia di Pampelonne.
          abbronzatura integrale protetta dai venti
                                                                 Decorazione moderna arricchita di riferimenti artistici.                 q 29/04 - 07/10 le midi
    e dei sguardi con le nostre scatole di abbronzatura.
                                                                     Cucina raffinata, grigliate di pesce e crostacei.
Tranquillità, buon umore. Pranzo sulla terrazza all’aperto.
                                                                           Sala all’interno. Negozio. Massaggi.
  Sala chiusa riscaldata con vista panoramica sul mare.
Piatto del giorno, specialità di pesce e carne alla griglia.
                                                                                      Navetta in barca.                                             f 17 - 40€
          Bar, materasso, navetta in barca, TV sat.                           q 01/04 - 07/10 le midi,                                          CB, VISA, EUROCARD
                                                                               midi et soir 07 & 08
               q 01/01 - 07/10 le midi                                                                                                             MASTERCARD,
                                                                             f 15 - 35 € V 15€                                                  CHEQUES VACANCES
               f 15 - 40€ V 12€                                        VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX

                   100           20€                                                             80          23€                                 30          17€         6€             17
Accès
     6                Eden Plage                               Accès
                                                                7             Mooréa Plage                                Accès
                                                                                                                           8                       Tahiti
           Longitude 6° 66’ 39’’ E – Latitude 43° 24’ 00’’ N           Longitude 6° 66’ 43’’ E – Latitude 43° 24’ 18’ N           Longitude 6° 66’ 60’’ E – Latitude 43° 24’ 41’ N
                  633(0)4 94 79 81 62                                       633 (0)4 94 97 18 17                                       633 (0)4 94 97 18 02
                 contact@edenplage.com                                   secretariat@moorea-plage.com                                  7 33 (0)4 94 54 86 66
                    www.edenplage.com                                          www.mooreaplage.fr                                     tahitibeach@wanadoo.fr
     Sable blanc, eau cristalline, profitez d’une plage                          Petit coin de paradis,
                                                                                                                                       www.tahiti-beach.com
        mythique avec un service haut de gamme.                              plage familiale avec un décor                             Déjeuner à la carte, plat du jour.
 Cuisine méditerranéenne et asiatique pleine de saveurs.              en bois flotté sous des voiles ondulantes.                   Spécialités poissons, langoustes puces.
       DJ résident, musiciens live, soirées à thème.                  Cuisine raffinée avec un esprit provençal.                   Bar, boutique, coiffeur, salon esthétique,
     Privatisations sur demande. Bouées d’amarrage.               Plus de 60 ans d’existence une marque de qualité.              parking, appontement avec navette bateau.
                                                                                                                             Hôtel 3* Les pieds dans l'eau. Mariages, réceptions.
              White sand, crystal clear water,                                    A corner of paradise.
    enjoy our legendary beach with first class service.                      Family beach with a beautiful                            Lunch “à la carte”or daily specials.
     Mediterranean and asiatic cuisine full of flavors.                 setting of drift wood under wavy sails.                           Fish & Lobster specialities.
                  Resident DJ, live music,                            A refined kitchen with provençale flavors.                Bar, shop, hairdresser, beauty salon, car-park,
  theme party. Privatization on request. Mooring buoy.              More than 60 years of existence which proves                          pontoon with shuttle boat .
                                                                                our high quality status.                      Special events organization (wedding, reception)
             Sabbia bianca, acqua cristallina,
               godi una spiaggia mitica con                                        Pezzo di paradiso.                                 Pranzo alla carta, piatto del giorno.
                 un servizio di alta qualità.                               Spiaggia per la famiglia con un                              Specialità di pesce, aragoste.
      Cucina mediterranea e asiatica pino di sapore.             scenario di legno del mare e ornata di veli ondulati.            Bar, negozio, parucchiere, centro estetico,
         Risidente DJ, musica live, serate a tema.                   Cucina raffinata con uno spirito provenzale.                  parcheggio, pontile con navetta in barca
      Privatizzazione su richiesta. Boa di ormeggio.                           Più di 60 anni di esistenza                           Albergo 3 stelle con piedi nell’acqua.
                                                                              che prova la nostra qualità.                          Gruppi benvenuti (matrimoni, ricezioni)
              q 15/04 - 07/10 le midi
                                                                            q 29/03 - 07/10 le midi                                    q 01/04 - 07/10 le midi
         f à partir de 35€ V à partir de 20€
                             CB, AMEX                                       f 50 - 70€ V 13,50€                                        f à la carte à partir de 58€
                                                                        CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD,                           VISA, EUROCARD, MASTERCARD, AMEX
                                                                                   AMEX, DINERS

                          250           25€                                               150           30€        8€                            200           26€         5€
18
Accès
 9              Bar du Soleil                              Accès
                                                            9          Tabou Beach Club                                 Accès
                                                                                                                          9                  Tropezina
        Longitude 6° 66’ 43’ E – Latitude 43° 24’ 41’’ N            Longitude 6° 66’ 68’’ E – Latitude 43° 24’ 47’’ N           Longitude 6° 66’ 72’’ E – Latitude 43° 24’ 50’’ N

             7 33 (0)4 94 54 86 66
             633(0)4 94 79 66 87                                          633 (0)4 94 97 20 99                                       633 (0)4 94 97 36 78
                                                                         contact@taboubeach.com                                    plage-tropezina@orange.fr
             lebardusoleil@yahoo.fr                                        www.taboubeach.com                                      Vous n'imaginez pas que l'on puisse
                  Specialités italiennes,                                       Cuisine provençale,                             se sentir aussi bien sur une plage privée ?
                  pâtes, poissons grillés,                                 poissons et homards grillés                   Alors vous n'avez pas goûté à l'expérience unique d'une
                          salades.                                    sur une terrasse à l’abri des embruns.            journée à la plage dans un cadre idyllique et accueillant.
                     Navette bateau.                                Dégustation d’un cocktail au bord de l’eau.          Venez déjeuner ou dîner en tête à tête, une vue unique,
                                                                                     Boutique.                                    des instants magiques. Navette bateau.
                     Italian specialties,
                                                                                Provencal cuisine,                                  You don’t think it’s possible to feel
                     pasta, grilled fish,
                                                                             grilled fish and lobsters                                that good on a private beach ?
                           salads.
                                                                     on a terrace protected from the spray.              Then you didn’t experience yet the complete happiness
                        Shuttle boat.
                                                                        Tasting a cocktail by the water.                of a beach day in a welcoming and charming atmosphere.
                   Specialità italiane,                                                 Shop.                           Have a lunch or a romantic dinner, enjoying a unique view
                 pasta, pesce alla griglia,                                                                                      and share magic moments. Shuttle boat.
                                                                                Cucina provenzale,
                         insalate.                                         pesci e aragoste alla grilla                  Non credete che è possibile sentirsi cosi bene su una s
                    Navetta in barca.                                 sulla terrazza protetta dagli spruzzi .                 piaggia privata ? Allora,non avete ancora fatto
                                                                   Degustazione di cocktail i piedi nell’acqua.               l’esperienza di una giornata stupenda al mare
                                                                                      Negozio.                                    con un ambiente magica e accogliente.
               q 01/05 - 07/10 le midi                                   q 01/04 - 07/10 le midi,
                                                                                                                               Venite a pranzare o fare una cena romantica
                                                                                                                            approfitando della vista meravigliosa e condividete
                                                                midi et soir week end de juin et juillet/août                       momenti speciali. Navetta in barca.
                f carte à partir de 18€                                    f 16 - 52€ V 18€                               q 01/01 - 07/10 le midi, midi et soir 07 & 08
                                                                              CB, VISA, EUROCARD,                                f 20 - 50€ V 17€
                                                                              MASTERCARD, AMEX                                    CB, VISA, EUROCARD, MASTERCARD
           VISA, EUROCARD, MASTERCARD

                                 24€          5€                                150           25€                                            120          23€                       19
La posidonie, une plante rempart contre l’érosion
                                     The posidonia, a plant as a barrier against erosion

                 Un rempart vivant                                                       Les banquettes                                                     Un nettoyage mesuré
                   Grâce à ses racines                                Lors des tempêtes d’automne, les feuilles mortes de la                       Malgré l’aspect peu engageant des banquettes,
         la posidonie piège et fixe les sédiments.                    posidonie viennent s’échouer sur le rivage. Elles s’accu-                     leur maintien sur les plages est indispensable
             De plus, ses feuilles constituent                                    mulent et forment de véritables                                            pour la protection du littoral.
           une sorte d’écran qui freine l’énergie                          banquettes, édifices naturels qui amortissent                           Aussi, afin de préserver ses plages de l’érosion,
               de la houle et des courants.                                les vagues et contribuent ainsi à la protection                   la commune de Ramatuelle adapte son protocole de net-
                                                                                    de la plage contre l’érosion.                                toyage selon la saison et la sensibilité de la plage.
                       A living barrier
          Thanks to its roots, Posidonia traps and fixes                                  Posidonia banquettes                                                  Sustainable cleaning
           the sediments on the sea-floor. In addition,                     During the autumn storms, the dead leaves are                           These banquettes may not be too pleasing to the eye,
 its leaves form a kind of screen that slows down the currents       washed ashore. They heap up and form proper banks. These na-                  but they are essential to the protection of the sea-shore.
                          and the swell.                                            tural barriers absorb the waves                          This is why the Ramatuelle town-council has just adjusts its beach
                                                                              and help protect the beach against erosion.                                cleaning programme, according to the season
                                                                                                                                                                and to conditions on the beach.

                                             Les dunes : des espaces à protéger
                                                                 Why protect the sand dunes
   Les dunes protègent la plage                                         Les Ganivelles                           L’immortelle commune
         Les dunes, accumulations de sable                        Les ganivelles sont des palissades             Ses jolies fleurs jaunes dégagent
        formées par les vents, sont vivantes.                            en lattes de châtaignier                         une odeur de curry.
     Elles sont stabilisées grâce à des plantes                           disposées en casiers.                       The “Everlasting” plant.
      particulièrement adaptées pour résister                    En piégeant le sable et en protégeant        Its pretty yellow flowers smell like curry.
                                                                   la végétation naturelle des dunes,          A dried bunch is said to be everlasting.
         au sel, aux vents, à la sécheresse…                         elles élèvent l’altitude générale
 et au sable ! Il est important de préserver cette               de la plage et lui permettent de mieux                                                                       Le lis de mer
            flore en évitant de la piétiner                           résister aux tempêtes d’hiver.                                                                   Il peut enfoncer son bulbe dans le
            et sa cueillette est interdite.                                                                                                                           sable afin de résister à un éventuel
                                                                             The Ganivelles
                                                                     Local name for chestnut slat                                                                      déchaussement. C’est une espèce
           The dunes protect the beach                                                                                                                                     de grande taille patrimoniale
      Formed by the accumulation of sand blown                       palings disposed in squares.
                                                                    They trap the sand and protect                                                                   qui fleurit entre juillet et septembre.
       inland, the dunes have been stabilized by
  native plants that are particularly resistant to salt,            the dune vegetation, raising at                                                              Sea-lily. It can drive its bulb deep into the
winds, drought and… sand ! It is of prime importance to                 the same time the level                                                                              sand to resist uprooting.
       protect this flora : please do not trample on it,          of the beach which can thus cope                                                               This plant with high patrimonial reputation
 20                and picking is forbidden.                            with the winter storms.                                                                         blooms from July to September.
La posidonie, une oasis de vie
                                                                          Posidonia, an oasis of life
                                      Des prairies sous la mer                                                                                       Une oasis à protéger
                La posidonie est une plante à fleurs marine qui vit uniquement en Méditerranée.                                        Menacée par la pollution, les aménagements du littoral
Les prairies sous-marines qu’elle forme, appelées herbiers, sont à la base de la richesse de nos eaux littorales.                         ou encore les ancres des bateaux qui l’arrachent,
           Son feuillage sert d’abri, de lieu de reproduction et de frayères pour de nombreux animaux.                                     la posidonie est protégée par la loi depuis 1988.
                 Elle produit aussi de l’oxygène et ses racines stabilisent les sédiments marins.                                    Pour la préserver, ne jetez aucun déchet ni en mer ni à terre
             On estime que plus de 400 espèces d’algues et plusieurs milliers d’espèces d’animaux                                           et ne mouillez pas votre ancre sur la posidonie
                                        vivent dans ou grâce à la posidonie.                                                           (zones de couleurs sombres visibles depuis la surface).
                                              Underwater meadows                                                                                        An oasis to be protected
                        Posidonia is a flowering marine plant that is endemic to the Mediterranean.                                     Threatened by pollution, coastal development installations,
          The underwater prairie or meadows it constructs are essential to the richness of our coastal water.                           and the anchors that uproot it, posidonia has been protected
               Its foliage is used as a shelter, spawning ground and nursery by numerous marine animals.                                                  by French law since 1988.
                               It also produces oxygen and its roots fix the marine sediments.                                            In order to help protect it, please do not dump any waste
         It is estimated that over 400 species of marine plants and several thousands of animals species live                        into the sea or ashore, and never cast anchor into a posidonia bed
                                            in the midst of or thanks to posidonia.                                                            ( dark-coloured area visible from the surface. )

                                            Le Serran écriture                                                                                               L’Oursin
                                      Ce joli poisson très curieux doit                                                                       Cet herbivore se régale, la nuit venue,
                                       son nom à la tache bleue                            L’Astérie d’herbier                                      des feuilles de posidonie.
                                        qui orne son ventre.                                                                               Sphaerechinus Granularis. The herbivorous urchin
                                                                                  Cette petite étoile de mer ne dépassant pas
       Serranus scriba. This very curious and beautiful fish owes its             1 cm, vit exclusivement dans la Posidonie.                           feasts on posidonia leaves after nightfall.
        name to the blue spot that decorates its abdomen.                             On ne la trouve qu’en Méditerranée.
   La grande nacre                                                                 Asterina panceril. This tiny starfish (less                                                      L’Hippocampe
                                                                                   than 1 cm) lives exclusively in Posidonia.
   Le plus grand coquillage                                                          It is only found in the Mediterranean.                                                       Ce poisson se cache en
       de Méditerranée vit                                                                                                                                                       enroulant sa queue autour
   caché dans la posidonie.                                                                                                                                                      des feuilles de posidonie.
        Espèce protégée.                                      La seiche                                                            Sepia officinalis.
                                                                                                                                                                                      Espèce protégée.
          Pinna nobilis.                                       Ce mollusque                                                      The cuttle-fish, champion                   Hippocampus hippocampus. The
The biggest shellfish in the Me-                         champion du camouflage                                                    of camouflage, breeds                     horse-fish hides by coiling, its tail
diterranean lives hidden amidst                        se reproduit et cache ses œufs                                               and hides its eggs in                   around Posidonia leaves. It is a pro-
          the Posidonia.                                     dans les feuilles de posidonie.                                         posidonia leaves.                                 tected species.
   It is a protected species.

             Ensemble,
       protégeons Pampelonne
            Afin de pouvoir léguer aux
        générations futures ce patrimoine
          commun, Ramatuelle le place
        sous votre attention respectueuse.
       Let’s protect Pampelonne together
  To make sure this common heritage will be handed
           down to the future generations,
             Ramatuelle places it under
              your respectful attention.                                                                                                                                                                     21
Vous pouvez aussi lire