RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries

La page est créée Jean-Claude Gomez
 
CONTINUER À LIRE
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
2018

RAPPORT
D ’AC T I V I T É
AC T I V I T Y R E P O R T
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
Gouvernance
      Brittany Ferries

                                          Brittany Ferries’
                                          Governance

Conseil de Surveillance
Supervisory Board
                    Jean-Marc ROUÉ
                    Président
                    Chairman

                    Pierre BIHAN-POUDEC
                    Vice-président
                    Deputy Chairman

                                     Directoire
                                     Executive Board
                                                       Christophe MATHIEU
                                                       Président
                                                       Directeur Pôle Stratégie et Commercial, Administration, Finances
                                                       C.E.O.
                                                       Director, Strategy, Commercial, Administration & Finance

                                                       Corinne VINTNER
                                                       Membre
                                                       Directeur Pôle Juridique, Ressources Humaines, Filiales
                                                       Member
                                                       Executive Director of Legal, Human Ressources
                                                       and Subsidiaries Divisions

                                                       Frédéric POUGET
                                                       Membre
                                                       Directeur Pôle Armement, Opérations Maritimes et Portuaires
                                                       Member
                                                       Group Maritime Port and Operations Executive Director
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
Édito                                                                                              3

   Editorial
Depuis plus de 45 ans Brittany Ferries relie les
                                                           Sommaire
Hommes, dynamise les échanges et contribue
à la valorisation des régions littorales de l’ouest         Contents
européen qu’elle dessert. Née de la volonté et de la
détermination de son fondateur, Alexis Gourvennec,
et de la communauté paysanne de participer au             Routes maritimes
désenclavement de la Bretagne, Brittany Ferries           Maritime routes                   p. 4
a largement dépassé son ambition première. Son
anticipation stratégique lui a permis de se positionner   La flotte
comme leader du transport maritime sur la Manche          The fleet                         p. 6
ouest et centrale et de devenir le premier employeur
de marins français. Aujourd’hui, de nouveaux              Participations financières Groupe
challenges sont à relever dans un monde en constante      Group financial holdings          p. 8
évolution. Aussi, Brittany Ferries a-t-elle entamé sa
transformation pour préparer son avenir.                  Chiffres clés
For more than 45 years Brittany Ferries has been          Key figures                       p. 10
connecting people, promoting trade and contributing
to the economic lifeblood of the coastal regions of       Engagement sociétal
Western Europe it serves. Brittany Ferries was born       Social commitment                 p. 12
of the will and determination of its founder Alexis
Gourvennec, and the farming community which               Les enjeux de demain
wanted to open up Brittany to the outside world. The
Company has far exceeded those early ambitions.
                                                          The challenges of tomorrow        p. 14
Its forward thinking enabled it to become the leading
force in maritime transport on the Western and Central
                                                          Engagement environnemental
Channel, and to become the foremost employer of           Environmental commitment          p. 20
French sailors. In a world that never stands still,
Brittany Ferries has embarked on a wide-ranging           Histoire
transformation to rise to the challenges of the future.   History                           p. 22
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
ROUTES MARITIMES
                     MARITIME ROUTES

                    "Le rapprochement
                    des régions de l’Ouest                                                        "Bringing the regions of
                    Européen est bénéfique                                                        Western Europe closer
                    pour tous"                                                                    together is beneficial for all"
                   Brittany Ferries est établie de façon stable et pérenne                     Brittany Ferries is well-established, stable and sustai-
                   dans ses ports français, britanniques, irlandais et espa-                   nable with a network of reliable maritime routes linking
                   gnols grâce à ses liaisons maritimes régulières.                            French, British, Irish and Spanish ports.
                   Dotée d’une flotte de douze navires, elle est devenue un acteur             With a fleet of twelve vessels, it has become a major maritime player
                   maritime majeur du développement des régions de l’ouest européen            in the development of the regions of Western Europe it serves. By
                   qu’elle dessert, et offre également, pour l’activité fret, une véritable    establishing ‘motorways of the seas’ between the four countries
                   alternative au “tout route“. En installant durablement ”des autoroutes      directly served, the Company promotes intermodal transport, offering
                   de la mer“ entre les quatre pays directement desservis, la Compagnie        a compelling seaborne alternative to long-haul road routes for freight
                   favorise le transport intermodal. Ces dernières années, Brittany Ferries    hauliers. In recent years Brittany Ferries has grown its network by
                   a développé des liaisons quotidiennes entre la Grande-Bretagne              developing daily links between the UK and Spain.
                   et l’Espagne, renforçant ainsi son réseau d’autoroutes de la mer au
4                  service de l’Arc Atlantique.
ROUTES MARITIMES

                    Nouvelle ligne                                                                A new route linking Ireland
                    Irlande/Espagne                                                               with Spain
                   En 2018 Brittany Ferries célébrait le 40ème anniversaire de sa ligne        In 2018 Brittany Ferries celebrated the 40th anniversary of its UK-to-
                   Grande-Bretagne/Espagne et ouvrait une nouvelle route maritime              Spain links by opening a new route from Ireland to northern Spain - a
                   reliant l’Irlande au nord de l’Espagne - une première. Aucune liaison       first. No ferry link had previously been operated between Ireland and
                   maritime n’avait précédemment été opérée entre l’Irlande et la              the Iberian Peninsula. Since May 2018, Connemara has been operating
                   péninsule ibérique. Depuis mai 2018, le navire Connemara assure deux        two Cork/Santander round trips per week.
                   allers-retours Cork/Santander par semaine.                                  Connemara has also made it possible to expand the commercial offer
                   Le Connemara a également permis d’étoffer l’offre commerciale sur la        on the Roscoff/Cork route by increasing the ability for short holidays in
                   ligne maritime Roscoff/Cork et de multiplier les possibilités de courts     Ireland, with one round trip per week in addition to the weekly rotation
                   séjours en Irlande avec un aller-retour par semaine en complément           offered by Pont-Aven.
                   de la rotation hebdomadaire du Pont-Aven.

                           “Après le Brexit, nous pensons qu’une                              "After Brexit, we believe that an increase
                           augmentation de la demande en capacité                             in demand for freight capacity will open the
                           fret ouvrira la porte à un plus grand nombre                       door to a greater number of transporters
                           de transporteurs cherchant un accès direct                         seeking direct access between Ireland
                           entre l’Irlande et l’Espagne”.                                     and Spain”.
                           Jean-Marc Roué, Président du Conseil                               Jean-Marc Roué, Chairman of Brittany Ferries’
                           de Surveillance Brittany Ferries.                                  Supervisory Board.
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
5

                                                                       IRLANDE

                                                                                                                               MARITIME ROUTES
                                                                                Dublin

                                                                Cork
                                                                                                       GRANDE-
                                                                                                      BRETAGNE

                                                                                                             Londres

                                                                                Plymouth           Poole
                                                                                                             Portsmouth
 Durée des traversées
   Average crossing times                                                   Roscoff
                                                                                              Cherbourg
                                                                                                                Le Havre
                                                                                                          Caen/
5h30    Le Havre / Portsmouth                                                            St Malo        Ouistreham
5h45    Caen-Ouistreham / Portsmouth
                                                                                                                       Paris
4h15    Cherbourg / Poole
3h00    Cherbourg / Portsmouth                                                                     Nantes
8h45    St Malo / Portsmouth
6h00    Roscoff / Plymouth
14h00   Roscoff / Cork
19h00   Santander / Plymouth                                                                                FRANCE
24h00   Santander / Portsmouth
24h00   Portsmouth / Bilbao
21h00   Roscoff / Bilbao
28h00   Cork / Santander                                                                       Bordeaux

                                                         Santander
(Durées moyennes données à titre indicatif)
(Average durations, for reference)                                     Bilbao
                                              PORTUGAL
                                                            ESPAGNE
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
Les 12 navires de la flotte Brittany Ferries constituent de véritables ponts
                LA FLOTTE                       entre quatre pays de l’ouest européen : le Royaume-Uni, la France, l’Irlande
                                                et l’Espagne. Outils de développement, ils sont au service de l’aménagement
                                                des territoires, du rapprochement des Hommes et du développement des
                THE FLEET                       échanges économiques.

                                                                            The 12 ships of Brittany Ferries fleet can be considered
                Navires groupe Brittany Ferries                             bridges connecting four countries of Western Europe:
                                                                            United Kingdom, France, Ireland and Spain, bringing fa-
                 Brittany Ferries group’s ships                             bulous destinations to millions of travellers every year.
                                                                            They can also be seen as economic tools making a tan-
                                                                            gible contribution to the territories they serve, enriching
                                                                            regions, connecting people and enhancing trade.

                Armorique         Roscoff - Plymouth                                              Plymouth - Roscoff
                                  1 500 passagers, 473 voitures ou 55 camions,                    1,500 passengers, 473 cars or 55 lorries,
                                  247 cabines, 786 couchettes, 337 sièges inclinables,            247 cabins, 786 beds, 337 reclining seats,
                                  espace restauration, bar, salon de thé, boutiques,              self-service restaurant, bar, café, gift shops,
                                  2 cinémas, espace jeux vidéo, salle de jeux enfants, salon      2 cinemas, video games area, children’s
                                  de lecture, Wi-Fi. Construit en 2009. L 168 m – l 26,80 m –     playroom, reading lounge, Wi-Fi. Built in 2009.
                                  29 468 UMS – Vitesse 24 nœuds.                                  L 168 m – W 26.80 m – 29,468 GT - Speed 24 knots.

                Barfleur          Cherbourg - Poole                                               Poole - Cherbourg
                                  1 212 passagers, 547 voitures ou 75 camions, 59 cabines,        1,212 passengers, 547 cars or 75 lorries,
                                  233 couchettes, 315 sièges inclinables, espace                  59 cabins, 233 beds, 315 reclining seats, self-
                                  restauration, bar, boutique, espace jeux vidéo, Wi-Fi.          service restaurant, bar, café, gift shop, video
6                                 Construit en 1992. L 158 m – l 24 m – 20 133 UMS –              games area, Wi-Fi. Built in 1992. L 158 m –
                                  Vitesse 19,5 nœuds.                                             W 24 m – 20,133 GT – Speed 19.5 knots.
L A F LOT T E

                Bretagne          St Malo - Portsmouth                                            Portsmouth - St Malo
                                  1 940 passagers, 554 voitures ou 40 camions,                    1,940 passengers, 554 cars or 40 lorries,
                                  362 cabines, 1 168 couchettes, 319 sièges inclinables,          362 cabins, 1,168 beds, 319 reclining seats,
                                  restaurant à la carte, restaurant self service, salon de thé,   café, restaurant, self-service restaurant, bars,
                                  bars, boutiques, 2 cinémas, espace jeux vidéo, salle de         gift shops, 2 cinemas, video games area,
                                  jeux enfants, Wi-Fi. Construit en 1989. L 151 m – l 26 m –      children’s playroom, Wi-Fi. Built in 1989.
                                  24 534 UMS – Vitesse 21 nœuds.                                  L 151 m – W 26 m – 24,534 GT – Speed 21 knots.

                Cap Finistère     Portsmouth - Santander /                                        Portsmouth - Santander /
                                  Portsmouth - Bilbao                                             Portsmouth - Bilbao
                                  (via Roscoff une fois par semaine)                              (via Roscoff once a week)
                                  1 595 passagers, 500 voitures ou 110 camions, 267               1,595 passengers, 500 cars or 110
                                  cabines, 870 couchettes, restaurant, "Petit Marché", salad      lorries, 267 cabins, 870 beds, restaurant,
                                  bar/ café extérieur, bars, boutique, 2 cinémas, espace          ‘Petit Marché‘, open air café-bar, bars, gift shop,
                                  jeux vidéo, piscine extérieure, Wi-Fi. Construit en 2001.       2 cinemas, video games, outdoor swimming-
                                  L 204 m – l 25 m – 32 728 UMS – Vitesse 28 nœuds.               pool, Wi-Fi. Built in 2001. L 204 m – W 25 m –
                                                                                                  32,728 GT – Speed 28 knots.

                Cotentin          Frété à un armateur tiers                                       On charter to a third party
                                  120 unités fret, 120 cabines, espace restauration, bar,         120 lorries, 120 cabins, self-service restaurant,
                                  boutique, espace jeux video, Wi-Fi. Construit en 2007.          bar, gift shop, video games area, Wi-Fi. Built
                                  L 165 m – l 26,8 m – 25 000 UMS – Vitesse 24,5 nœuds.           in 2007. L 165 m – W 26.8 m – 25,000 GT –
                                                                                                  Speed 24.5 knots.

                Mont St Michel    Caen/Ouistreham - Portsmouth                                    Portsmouth - Caen/Ouistreham
                                  2 120 passagers, 830 voitures ou 125 camions, 812               2,120 passengers, 830 cars or 125 lorries,
                                  couchettes, 410 sièges inclinables, restaurant à la carte,      812 beds, 410 reclining seats, restaurant,
                                  restaurant self service, salon de thé, bars, boutiques,         self-service restaurant, café, bars, gift shops,
                                  2 cinémas, espace jeux vidéo, salle de jeux enfants, Wi-Fi.     2 cinemas, video games area, children’s
                                  Construit en 2002. L 173 m – l 28,5 m – 35 891 UMS –            playroom, Wi-Fi. Built in 2002. L 173 m –
                                  Vitesse 21 noeuds.                                              W 28.5 m – 35,891 GT – Speed 21 knots.
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
Normandie           Caen/Ouistreham – Portsmouth                                    Portsmouth - Caen/
                    2 123 passagers, 648 voitures ou 85 camions,
                                                                                    Ouistreham
                    217 cabines, 774 couchettes, 322 sièges inclinables,            2,123 passengers, 648 cars or 85 lorries,
                    restaurant à la carte, restaurant self service, salon de thé,   217 cabins, 774 beds, 322 reclining seats,
                    bars, boutiques, 2 cinémas, espace jeux vidéo, salle de         restaurant, self-service restaurant, café, bars,
                    jeux enfants, Wi-Fi. Construit en 1992. L 161 m – l 26 m –      gift shops, 2 cinemas, video games area,
                    27 541 UMS – Vitesse 20,5 nœuds.                                children’s playroom, Wi-Fi. Built in 1992. L 161 m
                                                                                    – W 26 m – 27,541 GT – Speed 20.5 knots.

Normandie Express   Cherbourg – Portsmouth                                          Portsmouth - Cherbourg
                    843 passagers, 280 voitures, 900 sièges, bar, boutique,         843 passengers, 280 cars, 900 seats, bar, gift
                    salon de thé. Construit en 2000.                                shop, café. Built in 2000. L 98 m – W 26 m –
                    L 98 m – l 26 m – 6 581 UMS – Vitesse 42 nœuds.                 6,581 GT – Speed 42 knots.

Pont-Aven           Roscoff – Cork / Roscoff – Plymouth –                           Cork - Roscoff / Plymouth -
                    Santander / Portsmouth – Santander                              Roscoff / Plymouth - Santander /
                    2 416 passagers, 650 voitures ou 77 camions,
                                                                                    Portsmouth - Santander
                    650 cabines, 2 012 couchettes, 47 sièges inclinables,           2,416 passengers, 650 cars or 77 lorries,
                    restaurant à la carte, restaurant self service, salon de thé,   650 cabins, 2,012 beds, 47 reclining seats,
                    bars, boutique, 2 cinémas, espace jeux vidéo, salle de          restaurant, self-service restaurant, café, video
                    jeux enfants, piscine intérieure. Construit en 2004.            games area, children’s playroom, bars, gift
                    L 185 m – l 31 m – 40 859 UMS – Vitesse 27 nœuds.               shop, 2 cinemas, indoor swimming-pool, Wi-Fi.
                                                                                    Built in 2004. L 185 m – W 31 m – 40,859 GT –
                                                                                    Speed 27 knots.
                                                                                                                                               7
Navires affrètés

                                                                                                                                               THE FLEET
 Chartered ships

Baie de Seine       Le Havre - Portsmouth / Portsmouth                              Portsmouth - Le Havre /
                    - Santander / Portsmouth - Bilbao                               Portsmouth - Santander /
                    610 passagers, 160 voitures et 84 camions, 186 cabines,
                                                                                    Portsmouth - Bilbao
                    589 couchettes, espace restauration, salon de thé, "Petit       610 passengers, 160 vehicles and 84 lorries,
                    Marché", bar, boutique, Wi-Fi. Construit en 2002. L 199,4       196 cabins, self-service restaurant, café, ‘Petit
                    m – l 25,6 m – 22 382 UMS – Vitesse 22 nœuds.                   Marché’, bar, gift shop, Wi-Fi. Built in 2002. L 199.4 m
                                                                                    – W 25.6 m – 22,382 GT – Speed 22 knots.

Connemara           Roscoff - Cork / Cork - Santander                               Cork - Roscoff / Cork - Santander
                    500 passagers, 195 voitures, 116 cabines,                       500 passengers, 195 cars, 116 cabins,
                    462 couchettes, salon de 36 sièges inclinables,                 462 beds, 36 reclining seats, self-service
                    restaurant self service, bar, boutique, Wi-Fi.                  restaurant, bar, gift shop and Wi-Fi. Built in
                    Construit en 2007. L 186 m – l 25,6 m – 26 904 UMS –            2007. L 186 m – W 25.6 m – 26,904 GT –
                    Vitesse 24 nœuds.                                               Speed 24 knots.

Étretat             Le Havre - Portsmouth                                           Portsmouth - Le Havre
                    762 passagers, 200 voitures, 102 cabines, 405                   762 passengers, 200 cars, 102 cabins,
                    couchettes, 121 sièges inclinables, restaurant self service,    405 beds, 121 reclining seats, self-service
                    bar, espace vidéo, boutique, Wi-Fi. Construit en 2008.          restaurant, bar, video area, gift shop and Wi-Fi.
                    L 186 m - l 25,6 m – 26 904 UMS – Vitesse 24 nœuds.             Built in 2008. L 186 m - W 25.6 m – 26,904 GT –
                                                                                    Speed 24 knots.

Pélican             Poole - Bilbao                                                  Poole - Bilbao
                    115 unités fret, espace restauration, Wi-Fi.                    115 trailers, self-service restaurant, Wi-Fi.
                    Construit en 1999. L 155,5 m – l 22,7 m – 12 076 UMS –          Built in 1999. L 155.5 m – W 22.7 m – 12,076 GT
                    Vitesse 15 – 19 nœuds.                                          – Speed 15 – 19 knots.
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
PARTICIPATIONS FINANCIÈRES GROUPE
                                                               GROUP FINANCIAL HOLDINGS

                                                             Au 31 octobre 2018
                                                             As of 31st October 2018

                                                              B.A.I. UK                        B.A.I. Irlande
                                                             Filiale / Subsidiary : 99,99 %   Filiale / Subsidiary : 100 %

   8

                                                                                                                                                     B.A.
PA R T I C I PAT I O N S F I N A N C I È R E S G R O U P E

                                                                                                                                                         Capital

                                                             Brittany Ferries Santander       Brittany Ferries Bilbao        S.D.M.C.
                                                                                                                             Société des Dockers Manutention du Calvados
                                                             Filiale / Subsidiary : 100 %     Filiale / Subsidiary : 100 %   Filiale / Subsidiary : 54,67 %
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
BARFLEUR

  SOMANOR
Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124,5 M€                           Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,65 %

                                                                                            Senacal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,55 %   COTENTIN

                                                                                            Senamanche.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,80 %

                                                                                                                                                                                                                            MONT ST MICHEL
                                                              26,80 %                                                    48,55 %

  SENAMANCHE                                                                                                                SENACAL
Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,3 M€                                                     Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,4 M€
                                                                                                                                                                                                                            NORMANDIE
Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,24 %                                            Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,00 %

Collectivités publiques	������������������ 68,76 %                                                                       Collectivités publiques	���������������� 64,00 %
Regional authorities                                                                                                     Regional authorities

                                                               31,24 %            24,65 %                                36,00 %                                                                                            CAP FINISTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                          9

I.
                                                                                                                                                                                                                            NORMANDIE EXPRESS

                                                                                                                                                                                                                                                                         GROUP FINANCIAL HOLDINGS
                                                                                Intérêts agricoles                                          83,74 %                                                                         CONNEMARA*

                                                                                CCI bretonnes                                               12,03 %
                                                                                Divers                                                       4,23 %

22,8 M€                                                                                                                                                                                                                     ÉTRETAT*

                                                              34,02 %                                                    24,98 %
                                                                                                                                                                                                                            BAIE DE SEINE*

  SABEMEN
Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,4 M€                                                                                                                                                        PÉLICAN*
Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,02 %

Collectivités publiques	����������������� 65,98 %
Regional authorities

                                                               75,02 %
                                                                                                                                                                                                                            ARMORIQUE

  SOMABRET
                                                                                                                                                                                                                            BRETAGNE
Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124,1 M€                           Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,98 %

                                                                                            Sabemen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,02 %

                                                                                                                                                                                                                            PONT-AVEN
                                                                                                                                                                                                                                                *Affrètement Chartered
RAPPORT D 'AC TIVITÉ AC TIVIT Y REPORT - Brittany Ferries
Passagers                   Ventes à bord
                 CHIFFRES CLÉS                                                   Passengers                   On-board sales
                                                                                   274,9 M€                   62,7 M€
                 KEY FIGURES                                                           62 %                   14 %

                                                                                                                                   Fret
                Au 31 octobre 2018
                As of 31st October 2018
                                                                                                                                   Freight
                                                                                                                                   102,8 M€
                                                                                                                                   23 %

                CHIFFRE D’AFFAIRES
                                                                                                                                   Divers
                TURNOVER                                                                                                           Miscellaneous
                                                                                                                                   3,8 M€
                CA consolidé* 444,2 M€
                                     :
                                                                                                                                   1%
                Consolidated turnover

                ACTIF EN M€                        PASSIF EN M€
                ASSETS IN €MILLION                 LIABILITIES IN €MILLION

                                                            Capitaux propres
10                                                           Owners’ equity
                         Actif immobilisé                   176,0 M€ / 42 %
                          Fixed assets
                            260,3 M€
                                                                                                   BILAN CONSOLIDÉ*
CHIFFRES CLÉS

                                                           Autres fonds propres
                                62 %
                                                            Other equity capital                   CONSOLIDATED
                                                               2,6 M€ / 1 %                        BALANCE SHEET
                                                     Dettes financières et provisions
                                                      Financial debts and provisions
                                                             109,1 M€ / 26 %                      Au 31 octobre 2018
                                                                                                  As of 31st October 2018
                 CapitauxActif circulant
                          propres     146,1 M€
                         Current assets
                 Owners’ equity       35 %
                            157,5 M€                          Autres dettes
                               38 %                            Other debts
                                                             130,1 M€ / 31 %
                                                                                                  *Exercice comptable de 12 mois

                Total     417,8 M€                 Total      417,8 M€

                 EFFECTIFS                                                   Effectif moyen 2018 : 2 787 emplois
                                                                             Average for 2018: 2,787 employees
                 NUMBER OF EMPLOYEES
                                                                             Référence : Equivalent Temps Plein (ETP)
                                                                             Reference: full-time equivalent

                                                                                           BASSE SAISON                            HAUTE SAISON
                                                                                            LOW SEASON                              HIGH SEASON

                                                 Emplois à terre / Shore-based staff                   825                                    913

                                                 Personnel Navigant / Ship’s crew                     1 611                               2 232
                                                 Total / Total number of employees                   2 436                                3 145
PASSAGERS
                                  PASSENGERS                                         2016-2017                  2017-2018             %

                                  Roscoff - Plymouth                                     374 098                   369 605          -1,2
                                  St Malo - Portsmouth (Plymouth)                        343 896                   349 002           1,5
                                  Cherbourg - Poole (Plymouth)                            201 316                   211 545          5,1
                                  Cherbourg - Portsmouth                                  181 203                   166 910         -7,9
TRAFIC                            Caen - Portsmouth                                      922 140                   929 929          0,8
TRAFFIC                           Le Havre - Portsmouth                                  148 668                    145 524         -2,1

                                  Manche / Channel                                     2 171 321                 2 172 515          0,1
                                  Roscoff - Cork                                          86 388                      97 174       12,5
                                  Grande-Bretagne - Espagne* UK-Spain*                   334 955                    358 272            7

                                  Total toutes lignes / Total all routes             2 592 664                  2 627 961           1,4
                                                                                                          * Inclus croisières including cruises

VÉHICULES DE TOURISME
PASSENGER VEHICLES                           2016-2017                  2017-2018             %

Roscoff - Plymouth                              128 003                     125 639         -1,8                                                  11
St Malo - Portsmouth (Plymouth)                    122 926                  125 577         2,2
Cherbourg - Poole (Plymouth)                        74 077                   79 049          6,7

                                                                                                                                                  KEY FIGURES
Cherbourg - Portsmouth                              58 413                    53 415       -8,6
Caen - Portsmouth                                  277 979                  283 738          2,1
Le Havre - Portsmouth                              53 506                     51 953       -2,9

 Manche / Channel                              714 904                     719 371          0,6
Roscoff - Cork                                      25 126                   28 493        13,4
Grande-Bretagne - Espagne* UK-Spain*            150 933                     163 564         8,4

 Total toutes lignes / Total all routes        890 963                     911 428          2,3
                                                                  * Inclus croisières including cruises

                                  VÉHICULES INDUSTRIELS
                                  FREIGHT VEHICLES                                   2016-2017                  2017-2018             %

                                  Roscoff - Plymouth                                        5 570                      4 994      -10,3
                                  St Malo - Portsmouth (Plymouth)                          10 341                      9 596        -7,2
                                  Cherbourg - Poole (Plymouth)                             17 395                    18 054         3,8
                                  Cherbourg - Portsmouth                                       374                       550       47,1
                                  Caen - Portsmouth                                      106 438                    100 265        -5,8
                                  Le Havre - Portsmouth                                    31 565                    30 962         -1,9

                                  Manche / Channel                                        171 683                   164 421        -4,2
                                  Roscoff - Cork                                               494                     1 059      114,4
                                  Grande-Bretagne - Espagne UK-Spain                       39 292                     39 921         1,6

                                  Total toutes lignes / Total all routes                 211 469                    205 401        -2,9
ENGAGEMENT SOCIÉTAL
                                       SOCIAL COMMITMENT

                                                                                                                    Human skills: our key
                                                                                                                    to excellence
                                                                                                                 Brittany Ferries’ 2,800 employees—including 1,700 ser-
                                                                                                                 ving on board its ships—expertly carry out a range of
                                                                                                                 specialist roles in order to attain and uphold the very
                                                                                                                 highest standards of safety and quality which the com-
                                                                                                                 pany is known for.
                                                                                                                 Brittany Ferries operates in international markets, sailing between
                                                                                                                 different countries. It makes use of sophisticated industrial and
                                                                                                                 commercial means, and must comply with rigorous safety standards.
                                                                                                                 It evolves in harmony with the latest consumer trends and means
                                                                                                                 of communication. In short, the company must deal with complex
                                                                                                                 demands, for which it relies on many experts specialising in various
12                                                                                                               domains.
                                                                                                                 We aim to offer our passengers the very highest level of service, and to
                                      Les compétences :                                                          achieve this we implement rigorous training throughout the business
E N G A G E M E N T S O C I É TA L

                                                                                                                 for each role.

                                      clés de l’excellence                                                       By forging partnerships with outside experts—for example, regional
                                                                                                                 councils, tourism bodies, legal and financial experts, architects, and
                                                                                                                 advertising agencies—we create synergies which serve our shared
                                     Ils sont 2 800 hommes et femmes - dont 1 700 person-
                                                                                                                 ambitions and talents.
                                     nel navigant - à maîtriser un grand nombre de métiers
                                     spécialisés pour créer et offrir des prestations répon-                     Ability, cooperation and excellence are essential attributes for
                                                                                                                 reaching the highest levels of service.
                                     dant aux normes de sécurité et de qualité établies par
                                     la Compagnie.
                                     Brittany Ferries opére sur des marchés internationaux, œuvrant entre
                                     terre et mer avec des outils industriels et commerciaux sophistiqués,
                                     respectant des normes de sécurité très précises, soumise à l’évolution
                                     constante des législations, des modes de consommation, des outils
                                     de communication. Pour cela, elle doit faire face à des exigences
                                     complexes et, pour ce faire, s’appuyer sur des experts compétents
                                     dans de nombreux métiers.
                                     C’est une alchimie particulière où Français, Britanniques, Espagnols,
                                     Irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle
                                     performant. Ils sont imprégnés de cet esprit pionnier et de bâtisseur
                                     qui caractérise la Compagnie depuis sa fondation. La formation
                                     participe grandement au développement des compétences.
                                     Les partenariats avec des experts externes majoritairement installés
                                     dans le Grand Ouest (Comités Régionaux de Tourisme, experts
                                     juridiques et financiers, architectes, agences de communication...)
                                     créent des synergies fortes au service des ambitions de Brittany Ferries.
                                     Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la
                                     qualité voulues par la Compagnie.
Emplois et retombées                                                                   Employment and economic
                                                                                        benefits
 économiques
                                                                                     Brittany Ferries is one of France’s major economic and social contributors,
Contributeur économique et social français de premier plan, la moitié                purchasing around half its supplies from French companies and local
des achats effectués par la Compagnie concerne des entreprises et                    authorities. These purchases range from ship supplies, maintenance,
des collectivités françaises. Il s’agit des approvisionnements et de la              cleaning and insurance to tourist and port services.
maintenance des navires, des services de nettoyage et d’assurances,                  In France, 83% of our spending is with companies and regional
des achats de prestations touristiques et de services portuaires.                    authorities in Brittany, Normandy, Pays de la Loire and Ile de France.
En France, 83 % de ces dépenses sont effectuées auprès d’entreprises                 We employ of 2,800 staff (full-time equivalent), and generate
et collectivités régionales bretonnes, normandes, ligériennes et d’Île-              6,700 jobs indirectly. Western France also benefits from the economic
de-France. Outre l’emploi direct de 2 800 salariés (Équivalent temps                 spin-offs of tourist stays for British and Irish customers. As a result we
plein), l’activité du groupe draine 6 700 emplois indirects et induits.              contribute directly to the sustainability and prosperity of the territories
Le Grand Ouest bénéficie également des retombées économiques                         we serve. Our key aim is the sustainable growth of our European
des séjours touristiques de la clientèle britannique et irlandaise.                  routes. Our Company joins up the Atlantic Arc with a route network that
Brittany Ferries contribue ainsi directement au développement durable                facilitates the circulation of people and goods.
et harmonieux des territoires de l’ouest européen. Avec pour objectif
prioritaire le développement durable de ses routes européennes, la
Compagnie maille l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques
favorisant la circulation de personnes et des biens.

                                                                                                                  Irlande
                                                                                                                     26 000
                                                                                                                     220 000
                                                                                                                                     Grande-Bretagne
                                                                                                                                          184 000
 Retombées touristiques                                                                                                                   1.2 M

 des voyageurs Brittany Ferries                                                                                                                                    13

 par destination
                                                                                                                                            France

                                                                                                                                                                   S O C I A L C OM M I TM E N T
   Tourism benefits of Brittany                                                                                                                   854 000
                                                                                                                                                  9.3 M
   Ferries visitors according
   to destination
                                                                                                                     Espagne
                                                                                                                          158 000
                                                                                                                          3.2 M
                                                                                                      Portugal
                                                                                                          30 000
                                                                                                          643 000

                              Normandie                                                                           RETOMBÉES ÉCONOMIQUES 2018
   Bretagne                        219 000                                                                                         TOUS PAYS
                                                PARIS
         295 000                   1.3 M                                    Autres régions                       Nombre total de visiteurs uniques
                                                Île-de-France                  28 000                             Total number of visitors 1.25 M
         2.5 M                     78 M€            4 000                      0.16 M
                                                    0.02 M                     9.6 M€                                     Nombre total de nuitées
         150 M€                                     1,2 M€                                                      Total number of bed-nights 14.5 M
                   Pays de la Loire
                       143 000             Centre
                       1.3 M                  40 000
                       79 M€                  0.23 M
                                              14 M€                                                RETOMBÉES ÉCONOMIQUES 2018
                                                         Auvergne-
                                                         Rhônes-Alpes
                                                                                                   EN FRANCE
                   Nouvelle Aquitaine                        54 000                                         Nombre total de visiteurs uniques
                         206 000                             0.37 M                                         Total number of visitors 854 000
                                                             20 M€
                         2.5 M                                                                              Nombre total de nuitées
                                       Occitanie                    Provence-Alpes-                         Total number of bed-nights 9.3 M
                         149 M€                                     Côte d’Azur
                                           60 000                                                           Montant global dépensé
                                                                          19 000
                                           0.75 M                         0.2 M                             Overall spend 560 M€
                                           46 M€                          12 M€
LES ENJEUX DE DEMAIN
                         THE CHALLENGES OF TOMORROW

                        Renouvellement
                        de la flotte
                       Trois nouveaux navires à l’horizon. Dans le cadre d’un
                       investissement de 450 millions d’euros destiné à
                       accompagner Brittany Ferries dans son développement
                       et sa transformation, trois nouveaux navires rejoindront
                       la flotte au cours des prochaines années.

                       Automne 2019
                       Le Honfleur, nouveau fleuron
                       de la flotte Brittany Ferries
                       Actuellement en construction au chantier naval de Flensburger
                       Schiffbau-Gesellschaft (FSG) en Allemagne, Le Honfleur entrera                 Fleet renewal
                       en service à l’automne 2019 sur la ligne la plus fréquentée de la
                       Compagnie, Caen/Portsmouth. Il sera le premier navire de la flotte
14                     à être propulsé au Gaz Naturel Liquéfié (GNL) et également le plus
                                                                                                   New ships are on the horizon. As part of a €450 million
                       respectueux de l’environnement opérant sur la Manche.
                                                                                                   investment programme to support Brittany Ferries in its
                                                                                                   growth and transformation, three new vessels will join
                       La coque du navire a été optimisée sur le plan hydrodynamique, ce qui,
                                                                                                   the fleet in the next few years.
LES ENJEUX DE DEMAIN

                       combiné à un système de propulsion gaz-électrique, permet de réduire
                       sa consommation d’énergie. Le mode de propulsion GNL génère aussi
                       moins de vibrations et de nuisances sonores, ce qui contribue à offrir
                       aux voyageurs un plus grand confort.                                        Autumn 2019
                       Ses 1 680 passagers apprécieront l’élégance de son design intérieur,
                       ses équipements dédiés au bien-être et à la détente pour une
                                                                                                   Honfleur, a new flagship
                       expérience unique du voyage en mer. Des prestations inédites,               Currently under construction at Flensburger Schiffbau-Gesellschaft
                       à la pointe de la technologie, seront proposées au voyageur : le            (FSG) in Germany, Honfleur will enter service towards the end of 2019
                       Travel Lounge avec ses écrans et tablettes interactives, une galerie        on the Company’s busiest route between Portsmouth and Caen.
                       d’exposition digitale, des miroirs interactifs…
                                                                                                   It will be the first ship in the fleet to be powered by Liquefied Natural
                                                                                                   Gas (LNG) and also the most environmentally-friendly operating on
                                                                                                   the Channel. The ship’s hull has been hydro-dynamically optimised
                       2021/2022                                                                   which combined with a gas-electric propulsion system reduces energy
                                                                                                   consumption. The LNG propulsion system also generates less vibration
                       Le Galicia et Le Salamanca les plus                                         and noise pollution, which means a smoother ride for passengers.

                       longs navires de la flotte                                                  Its 1,680 customers will enjoy elegant interiors, permeated by a spirit
                                                                                                   of well-being, relaxation, and an emphasis on the richness of sea
                       Longs de 215 mètres, d’une capacité de 1 000 passagers, 300 cabines         travel. New digital technology will be offered to travellers, for example
                       et de 240 voitures, le Galicia et le Salamanca, actuellement en             a travel lounge with interactive screens and tablets, a digital exhibition
                       construction, seront pris en affrètement. Lors de leur entrée en service,   gallery, and interactive mirrors.
                       respectivement en 2021 et 2022, ils assureront les traversées depuis
                       Portsmouth (Royaume-Uni) vers l’Espagne. À bord, les voyageurs
                       bénéficieront, dans un décor élégant, de généreux espaces et de
                       prestations de qualité qui ont forgé la réputation de la Compagnie.         2021/2022
                                                                                                   Galicia and Salamanca: the longest
                                                                                                   ships in the fleet
                                                                                                   Measuring 215 metres in length, with space for 1,000 passengers,
                                                                                                   300 cabins and 240 cars, Galicia and Salamanca, which are currently
                                                                                                   under construction, will be chartered. When they enter service in 2021
                                                                                                   and 2022 respectively, they will operate from Portsmouth (United
                                                                                                   Kingdom) to Spain. On board, passengers will enjoy all the elegance,
                                                                                                   space, and quality service they’ve become accustomed to when
                                                                                                   travelling with Brittany Ferries.
15
Le Honfleur en chiffres
Honfleur in numbers             "Il est important que nous

                                                                         T H E C H A L L E N G E S O F TOMO R ROW
                                investissions dans de nouvelles

39 900 HP
                                technologies et de nouveaux navires
                                qui respectent l’environnement dans
                                lequel nous évoluons. De même,
Puissance moteur                nous ne devons pas oublier que nos
Engine power                    clients attendent de nous des navires
                                confortables, agréables et adaptés
                                à l’ère digitale. Ces objectifs sont

          22 knots
Vitesse       nœuds             compatibles et je suis convaincu
Speed                           que le navire Honfleur va créer une
                                nouvelle référence pour les ferries
                                navigant en Manche".

1 680              1 001
                                Christophe Mathieu, Président du
                                Directoire Brittany Ferries.
Passagers          Couchettes
                                “It’s vital that we invest in new
Passengers         Beds
                                technologies and new vessels that
                                respect the environment in which we
                                sail. Likewise we must not forget that

187.4 m 31 m                    our customers expect comfortable
                                and pleasant vessels in keeping with
Longueur           Largeur      a digital age. These objectives are
Length             Breadth      compatible and I believe Honfleur will
                                set a new standard for ferries sailing
                                on the Channel”.
Découvrez le Honfleur           Christophe Mathieu, Chief Executive
Discover Honfleur               Officer, Brittany Ferries.

www.destinationhonfleur.com
LES ENJEUX DE DEMAIN
                         THE CHALLENGES OF TOMORROW

                       La rentabilité n’est pas la seule mesure du succès d’une                 Making a profit isn’t the only measure of a company’s
                       entreprise. Pris isolément, les chiffres clés de Brittany                success. Taken in isolation, Brittany Ferries’ key figures
                       Ferries illustrent un bilan positif. Le chiffre d’affaires               show a positive balance sheet. The Company’s turnover
                       atteint les 450 millions d’euros par an. L’entreprise                    is around €450 million per year. The Company employs
                       emploie jusqu’à 3 000 collaborateurs, en fonction de                     up to 3,000 people, depending on the season. More
                       la saisonnalité. Plus de 2,6 millions de passagers et                    than 2.6 million passengers and 205,000 freight units
                       205 000 unités de fret sont transportés sur 11 lignes,                   are transported on 11 routes linking four European
                       reliant quatre pays d’Europe.                                            countries.

                       Dans un monde en constante évolution, d’importants                       In a constantly changing world, significant efforts have
                       efforts ont été déployés pour protéger la Compagnie des                  been made to protect the Company from external factors
                       facteurs externes, tels que les fluctuations du prix du                  such as fluctuations in fuel prices and exchange rates.
                       carburant ou des taux de change. Brittany Ferries doit                   Similar efforts ensure that it remains competitive and
                       également s’assurer de rester compétitive face à une                     relevant in an increasingly competitive and uncertain
                       concurrence de plus en plus vive et dans un contexte                     environment due to the effects of Brexit.
                       incertain lié aux effets du Brexit.

16
LES ENJEUX DE DEMAIN

                        Transformation de
                        Brittany Ferries pour
                        préparer son avenir
                       L’esprit pionnier et sa réactivité face au changement ont
                       incontestablement contribué au succès de la Compagnie. Trois navires
                       neufs actuellement en construction et d’ambitieux projets initiés pour
                       accompagner Brittany Ferries dans sa transition future s’inscrivent
                       dans le cadre d’un plan d’investissement de 450 millions d’euros.
                       Parmi eux le programme SMART - Stratégie et Management pour
                                                                                                   Transformation of the
                       l’Adaptation à la Révolution Technologique – a été lancé afin de faire
                       évoluer pour l’ensemble des collaborateurs, les processus de travail,
                                                                                                   company to prepare for
                       l’adoption de nouveaux outils numériques, ou encore la gestion de
                       projets en transversalité.
                                                                                                   the future
                       Un nouvel intranet permet à l’ensemble des collaborateurs, l’accès en    A pioneering spirit and responsiveness to change have undoubtedly
                       trois langues aux actualités en temps réél.                              contributed to the Company’s success. Three new ships are currently
                                                                                                under construction. These, along with several ambitious projects
                                                                                                supporting Brittany Ferries’ future transition are key building blocks
                                                                                                in a €450 million investment plan. Take for example the SMART
                                                                                                programme (Strategy and Management for the Adaptation to the
                                                                                                Revolution in Technology). SMART was launched to improve work
                                                                                                processes for all employees, adopt new digital tools and innovative
                                                                                                practices, and structure project management throughout the Group.
                                                                                                A new Group-wide intranet simultaneously offers data, news and
                                                                                                information in three languages to all shore-side employees.
Garder le cap face
 aux incertitudes du Brexit
En juin 2016, le vote du Brexit a entraîné une chute de la monnaie
britannique d’environ 15 % par rapport à l’euro et sans redressement           Keeping on course through
significatif à ce jour. Ceci affecte le résultat net de Brittany Ferries
dont la majorité des revenus est générée en livre sterling alors que           Brexit uncertainty
ses coûts sont en euros. Ce n’est pas le seul effet négatif du Brexit.                                                                                   17
L’incertitude régnant au Royaume-Uni provoque une baisse des                In June 2016 the Brexit referendum vote caused the pound sterling to
réservations pour la saison estivale. Dans ce contexte, toute prévision     fall by around 15 per cent against the euro, with only a modest recovery
serait bien vaine, mais nous enregistrerons probablement moins de           since. This affects Brittany Ferries’ net income: the majority of its
passagers sur nos lignes d’ici la fin de cette saison.                      revenue is generated in pounds sterling whilst its costs are incurred

                                                                                                                                                         T H E C H A L L E N G E S O F TOMO R ROW
                                                                            in euros. This is not the only adverse effect of Brexit. Prevailing
Pourtant, les ports de la Manche ouest et centrale, et du sud-ouest du      uncertainty in the UK has led to a decline in summer 2019 bookings. In
Royaume-Uni que dessert Brittany Ferries, se révéleront être de réelles     the current context forecasts are uncertain, but it is likely that we will
solutions aux engorgements prévisibles des ports de Calais et Douvres       register a decrease in passenger volumes this season.
suite à l’intensification des contrôles douaniers. La Compagnie reste
donc sereine et confiante quant aux opportunités qui pourront se            However the western and central Channel ports of southwest UK served
présenter.                                                                  by Brittany Ferries will offer a compelling alternative to the short sea
                                                                            ports in the event of congestion linked to increased border checks. The
                                                                            Company therefore remains confident about the opportunities that
                                                                            may arise.

        “Nul n’est en mesure d’imaginer ce que seront                      “No-one can foresee what form UK-EU
        les relations entre le Royaume-Uni et l’U.E.                       relations will take in the years to come. But
        dans les années à venir. Mais Brittany Ferries                     Brittany Ferries will always be there to link
        sera toujours là pour relier l’Angleterre et                       the UK and Ireland to mainland Europe. This
        l’Irlande au continent ! C’est là notre ADN                        mission is in our DNA, and today we must
        et il nous faut encore et toujours anticiper                       continue to anticipate and invest in order to
        et investir aujourd’hui dans ce que nos                            meet the needs of tomorrow’s passengers.
        passagers attendront du transport maritime                         That means greener, smarter and even more
        demain : des ferries plus respectueux de                           comfortable ships.”
        l’environnement, plus connectés et toujours                        Jean-Marc Roué, Chairman of Brittany Ferries’
        plus confortables !”                                               Supervisory Board.
        Jean-Marc Roué, Président du Conseil
        de Surveillance Brittany Ferries.
LES ENJEUX DE DEMAIN
                         THE CHALLENGES OF TOMORROW

                                                                                                   Breathing new life into
                                                                                                   the brand
                                                                                                Creating a new brand positioning is essential to enable the Company
                                                                                                to move forward. Brittany Ferries isn’t just an expert in sea travel. It
                                                                                                also has four decades’ experience in providing sail-and-stay holidays
                                                                                                making it one of the leading tour operators in Europe. Today the
                                                                                                Company offers hundreds of holiday homes, hotels and exclusive tours
                                                                                                allowing customers to discover the most beautiful regions of France, UK,
                                                                                                Ireland, Spain and Portugal. This activity is reflected in the company’s
                                                                                                new logo embodying its brand mission, “To reveal the fabulous holiday
                                                                                                destinations around the coastlines of the European West”.
18

                        Un nouveau                                                              Destination and Customer
LES ENJEUX DE DEMAIN

                                                                                                Experience, a new team
                        positionnement                                                          Alongside this, a new working organisation was established.
                                                                                                A dedicated Sales and Customer Experience team, including over
                        de marque                                                               250 employees, was created during summer 2018. Today, the brand,
                                                                                                marketing, customer experience, digital and IT teams in France, the
                       La réflexion sur un nouveau positionnement de marque s’avère             United Kingdom, Ireland and Spain work across the group to provide
                       essentielle pour accompagner le développement de la Compagnie.           tomorrow’s travellers with their destination expertise. Business
                       Bien au-delà du voyage en mer, forte de quarante années d’expérience     decisions are more finely-tuned to in-depth research, an understanding
                       dans la conception de séjours vacances, Brittany Ferries se positionne   of markets and their growth prospects, customer insight and changing
                       comme l’un des principaux voyagistes en Europe. Aujourd’hui la           expectations.
                       Compagnie propose des centaines d’hébergement, résidences de
                       vacances et circuits exclusifs pour partir à la découverte des plus
                       belles régions de France, Grande-Bretagne, Irlande, Espagne et
                       Portugal. Elle a entamé le déploiement de son nouveau logo porteur
                       de son nouveau positionnement de marque “Révéler les fabuleuses
                       destinations de vacances qu’offrent les régions littorales de l’ouest
                       européen”.

                       Destination Expérience Client,
                       une nouvelle équipe
                       Parallèlement, une nouvelle organisation a été mise en place. L’équipe
                       Destination et Expérience Client, forte de plus de 250 collaborateurs,
                       s’est structurée au cours de l’été 2018. Aujourd’hui, les équipes
                       marque, marketing, expérience client, digital et informatique en
                       France, au Royaume-Uni, en Irlande et en Espagne travaillent en toute
                       transversalité pour apporter aux voyageurs de demain l’expertise des
                       destinations. Les décisions commerciales sont davantage dictées
                       par l’étude approfondie, la compréhension des marchés et leurs
                       perspectives d’évolution, la connaissance des voyageurs et l’évolution
                       de leurs attentes.
"Révéler les fabuleuses                           "To reveal the fabulous                         19
destinations de vacances                             holiday destinations
  qu’offrent les régions                            around the coastlines

                                                                                                   T H E C H A L L E N G E S O F TOMO R ROW
   littorales de l’ouest                           of the European West."
        européen."

  “C’est le bon moment pour cette               “This is the right time for an exciting change.
  passionnante transition. Nous avons fait      We last evolved our logo 15 years ago and so
  évoluer notre logo pour la dernière fois il   much has changed in that time – for example
  y a 15 ans et tant de choses ont changé :     we now live in a digital world. Today’s
  l’ère numérique bien sûr, mais aussi la       travellers are more demanding. They’re
  perception du voyageur aujourd’hui en quête   looking for authenticity, emotion and human
  d’authenticité, d’émotion, de partage et      interaction. Our new visual identity expresses
  d’échange. Notre nouvelle identité visuelle   the emotional side of travel and holidays,
  participe à exprimer le côté émotionnel des   including the unique experience the sea
  voyages et des vacances, avec bien sûr,       voyage towards the fabulous destinations we
  l’expérience unique d’un trajet par la mer    serve. It faithfully expresses our fundamentals:
  pour rejoindre les fabuleuses destinations    the quality of our service, the professionalism
  que nous desservons. Elle traduit avec        of our teams, and our desire to be actors of
  justesse nos fondamentaux : la qualité        change”.
  de nos services, le professionnalisme         Christophe Mathieu, Chief Executive Officer,
  de nos équipes, et notre volonté d’être       Brittany Ferries.
  acteurs du changement”.
  Christophe Mathieu,
  Président du Directoire Brittany Ferries.
ENGAGEMENT ENVIRONNEMENTAL
                                                     ENVIRONMENTAL COMMITMENT

                                                    La volonté de diminuer
                                                    les émissions en dioxyde
                                                    de carbone (CO2)
                                                                                                                                      Reducing carbon dioxide
                                                   Le dioxyde de carbone est un gaz qui participe au réchauffement
                                                   climatique. La plupart de nos moyens de transport actuels utilisent

                                                                                                                                      (CO2) emissions
                                                   des combustibles fossiles émettant du CO2. Brittany Ferries œuvre
                                                   et s’engage dans la diminution des émissions en CO2 en réduisant sa
                                                   consommation de carburant par l’utilisation des systèmes embarqués
                                                   tels que la climatisation et les éclairages.                                    Carbon Dioxide is a gas that contributes to climate change. Most
                                                                                                                                   modes of transport use fossil fuels and therefore emit CO2. Brittany
                                                   La Compagnie sélectionne les toutes dernières peintures à base de               Ferries is taking steps to reduce its CO2 emissions by reducing fuel
                                                   silicone (revêtement des parties immergées des coques) qui ont                  consumption. For example, the effects of tides and wind are harnessed
                                                   l’avantage d’améliorer les performances du navire pour contribuer à la          to reduce fuel consumption. Onboard systems such as air conditioning
                                                   réduction des émissions de CO2.                                                 have also been optimised for greater energy efficiency.
                                                                                                                                   The Company selects the latest silicon-based paints to coat its ships’
                                                                                                                                   hulls. The advantage of these paints is that they streamline the hull,
20                                                                                                                                 allowing the ship to pass through the water more efficiently which
                                                    L’avenir :                                                                     helps to reduce CO2 emissions.

                                                    le Gaz Naturel Liquéfié
E N G A G E M E N T E N V I R O N N E M A N TA L

                                                    (GNL)                                                                             The future: Liquefied
                                                   Brittany Ferries s’engage à privilégier le GNL car ce dernier propose la
                                                                                                                                      Natural Gas (LNG)
                                                   meilleure alternative pour faire face aux problèmes environnementaux            Brittany Ferries has chosen LNG as the first step in its energy
                                                   liés à la qualité de l’air en mer et dans les ports. Ce combustible est         transformation strategy because it offers the best alternative to
                                                   plus propre que le gasoil, permettant ainsi de réduire jusqu’à 20 % le          deal with environmental problems related to air quality in ports. This
                                                   dioxyde de carbone et ramenant les émissions de dioxyde de soufre,              fuel is cleaner than diesel; it reduces carbon dioxide emissions up to
                                                   de dioxyde d’azote et de particules à quasiment zéro.                           20 per cent and emissions of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and
                                                   En décembre 2018, Brittany Ferries a mis à l’eau le Honfleur, son               particulates to almost zero.
                                                   premier navire propulsé au GNL qui, lors de sa livraison, sera un               In December 2018, Brittany Ferries launched Honfleur, its first LNG-
                                                   des navires les plus respectueux de l’environnement opérant sur la              powered vessel. When it enters service it will be one of the most
                                                   Manche. Le Honfleur intègre des systèmes et des équipements GNL                 environmentally-friendly ships operating on the Channel. The project
                                                   innovants dont le surcoût sera en partie compensé par le soutien du             includes innovative LNG systems and equipment, the additional
                                                   Programme d’Investissement d’Avenir (volet “Véhicules du Futur”) mis            cost of which will be partially offset by the support of the French
                                                   en œuvre par le Secrétariat Général pour l’Investissement et opéré par          government’s ‘Vehicles of the future’ programme administered by
                                                   l’ADEME (L’Agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Énergie).           ADEME (Agency for the environment and energy management).

                                                    Un investissement de                                                              A €90 million investment
                                                                                                                                      to install exhaust gas
                                                    90 millions d’euros pour
                                                                                                                                      cleaning systems (EGCS)
                                                    l’installation des filtres
                                                                                                                                   As part of a €90 million investment, the Company has installed EGCS
                                                    à fumées                                                                       on six of its vessels. These cleaning devices built inside ships’ funnels
                                                                                                                                   reduce sulphur and particulate emissions by around 97 per cent. The
                                                                                                                                   other ships in the fleet use low-sulphur diesel fuel.
                                                   Dans le cadre d’un investissement de 90 millions d’euros, la Compagnie
                                                   a fait installer des filtres à fumées sur six de ses navires. Ces dispositifs
                                                   de nettoyage positionnés sur les cheminées permettent de réduire
                                                   d’environ 97 % les émissions de soufre, et les particules. Les autres
                                                   navires de la flotte utilisent du carburant diesel à faible teneur en soufre.
R&D au quotidien
Parce que la préservation de l’environnement est
une valeur dominante de notre démarche globale de
développement, Brittany Ferries s’engage concrètement
pour un avenir éco-responsable.

R&D - Partenariat avec CEA Tech
                                                                               R&D at heart
Brittany Ferries a signé en 2016 un partenariat de R&D avec CEA Tech,       Protecting the environment is a key value in our
se concrétisant jusqu’à présent par trois projets :                         sustainable development strategy. Brittany Ferries is                       21
• l’établissement d’un lien Wi-Fi Haut Débit Longue Portée sur la ligne    committed to an eco-responsible future.
   Ouistreham/Portsmouth, dans l’objectif d’améliorer les services pro-
   posés à bord et de permettre l’échange de données en temps réel            R&D - PARTNERSHIP WITH CEA TECH

                                                                                                                                                        E N V I R O N M E N TA L C O M M I T M E N T
• une étude de faisabilité de l’intégration de panneaux photovoltaïques    In 2016, Brittany Ferries entered into a research & design partnership
   et de batteries à bord d’un navire existant                              with CEA Tech, which has so far resulted in three projects:

• l’établissement d’une feuille de route de déploiement des technolo-      • a long-range broadband link on the Portsmouth/Ouistreham route,
   gies de pile à combustible à bord                                           with the aim of improving onboard Wi-Fi and enabling real-time data
                                                                               exchange
Peinture silicone
Le déploiement de peintures antifouling au silicone ces dernières           • a viability study on the installation of solar panels and batteries on
années sur les navires de la flotte de Brittany Ferries a permis des           board one of our ferries
économies importantes en carburant, et donc une diminution des              • a roadmap for the deployment of onboard fuel cell technologies
émissions atmosphériques.
                                                                            Silicone paint
Aucun rejet de déchets en mer                                               The use of silicone antifouling paints on ships’ hulls has resulted in
En complément d’une démarche éco-responsable pour réduire les               significant fuel savings over recent years.
volumes des déchets et les produits non-biodégradables, les déchets
produits par les activités à bord sont triés, puis débarqués et valorisés   No waste discharged at sea
par des filières spécifiques de retraitement des déchets.                   In addition to our approach to reduce waste volumes and non-
                                                                            biodegradable products, onboard waste is sorted, disembarked, and
Une auto-suffisance en eau douce                                            taken to specialist waste reprocessing facilities.
Parce que l’eau douce est une denrée rare et précieuse, la plupart de
nos navires sont équipés d’installations permettant de produire de          Self-sufficient in fresh water
l’eau douce à bord, à partir d’eau de mer chauffée et désalinisée par       Because fresh water is a rare and precious commodity, most of our
l’utilisation des calories en provenance de la chaleur des moteurs. Ces     ships are equipped with facilities to produce fresh water on board.
installations diminuent l’impact écologique global.                         Seawater is heated and desalinated using waste heat generated by
                                                                            the engines. These installations reduce the overall ecological impact.
Routage
Sur nos routes maritimes, les variations de courant sont très               Routing
importantes. Les navires effectuant de longues traversées sont donc         Our routes are subject to strong currents. Ships operating on our
équipés d’un logiciel de routage, prenant en compte les paramètres de       longer routes are therefore equipped with software that takes into
marée, de météo et d’exploitation du navire, et proposant des conseils      account tidal, weather and ship operating parameters and offers
de conduite de manière à diminuer la consommation et les émissions          recommendations to bridge crews in order to reduce fuel consumption.
atmosphériques.
                                                                            Protection of marine mammals
Protection des mammifères marins                                            Scientists from ORCA, a charity dedicated to monitoring and protecting
Des scientifiques de l’association anglaise de protection des               marine wildlife, regularly observe marine animals’ behaviour from on
mammifères marins ORCA effectuent régulièrement des campagnes               board our vessels. They also organise public awareness campaigns
d’observation et de sensibilisation du public à bord de nos navires.        during the summer.
HISTOIRE
                   HISTORY
                                                                          Alexis Gourvennec               Kerisnel                              Jean-Marc Roué

                  Une passionnante histoire de plus de 45 ans
                 En janvier 1973, le Kerisnel de la B.A.I. (Bretagne-Angle-                       Européenne. De nouvelles voies d’exportation directes seront ainsi
                 terre-Irlande) quitte le port de Roscoff pour Plymouth,                          ouvertes aux agriculteurs bretons. Mais cette vision est loin d’être
                                                                                                  partagée : aucune des compagnies de ferries ne répond à l’invitation
                 avec à son bord, sept camions transportant artichauts                            d’opérer depuis Roscoff. Alexis Gourvennec prend sa décision : si les
                 et autres productions légumières bretonnes.                                      compagnies de transports maritimes ne sont pas prêtes à agir, les
                                                                                                  agriculteurs le feront eux-mêmes !
                 À l’origine de cette initiative, un agriculteur breton doté d’une volonté
                 hors du commun, Alexis Gourvennec.                                           Il réussit à convaincre les agriculteurs du Léon et la Chambre de
                                                                                              Commerce de Morlaix de financer l’audacieux projet de créer une
                 Dans les années 50-60, la Bretagne est                                                                   compagnie maritime pour transporter
                 enclavée. Ses agriculteurs, les forces                                                                   les productions agricoles bretonnes. Le
                 vives du terroir, sont contraints de se           “L’histoire de Brittany Ferries est l’histoire         Kerisnel, qui porte le nom d’une région
                 plier aux caprices des prix de marché               des agriculteurs bretons. L’agriculture              bretonne de culture du chou-fleur, part
                 qui se décident depuis des décennies à
                                                                      bretonne est toujours une affaire de                de Roscoff pour rallier Plymouth le
                 Paris. Lorsque le prix de l’artichaut, un                                                                2 janvier 1973.
                 des légumes symboliques de la région,                famille et je fais partie des quelque
                 s’effondre, Alexis Gourvennec décide de             1 800 agriculteurs qui fournissent des                       Ainsi commence l’histoire.
                 prendre la situation en main.                     produits sous la marque régionale Prince                       Plus de quarante cinq ans après une
                 Jeune agriculteur enflammé, il est                   de Bretagne. Chacun d’entre eux est                         destinée parsemée de défis relevés,
22               déterminé à faire évoluer la situation.                 actionnaire de la Compagnie”.                            d’histoires passionnantes d’hommes, de
                 Il mobilise ses camarades agriculteurs              Jean-Marc Roué, Président du Conseil                         marins et de navires… la petite société
                 et lutte pour le développement des                                                                               finistérienne est devenue le premier
                                                                         de Surveillance Brittany Ferries.                        transporteur maritime sur la Manche
                 infrastructures routières, l’amélioration
H I S TO I R E

                 des liaisons de télécommunications, la                                                                           ouest et centrale et le premier employeur
                 création d’une université et enfin pour la construction d’un port en eau                                         de marins français. Entreprise à vocation
                 profonde à Roscoff.                                                              européenne, ses douze navires tissent une véritable toile économique
                                                                                                  et culturelle entre la France, la Grande-Bretagne, l’Irlande et l’Espagne.
                 Pourtant, Alexis Gourvennec n’a nulle envie de devenir armateur. Il
                 est persuadé qu’une fois le port créé, les compagnies de transport               Ses liens avec le monde agricole sont toujours aussi forts : depuis onze
                 maritime présentes sur le marché saisiront les opportunités qu’offre             ans, Jean-Marc Roué, le président charismatique, dirige la Compagnie
                 l’entrée de la Grande-Bretagne dans la Communauté Économique                     et poursuit parallèlement l’activité de son exploitation agricole.

                    Over 45 enthralling years of history
                 In January 1973, Kerisnel left the port of Roscoff for                           would then be opened up to Breton farmers. But this vision was far
                 Plymouth with seven trucks loaded with artichokes and                            from being shared: none of the big ferry companies responded to
                                                                                                  the invitation to operate from Roscoff. Alexis Gourvennec made his
                 other Breton vegetables.                                                         decision: if shipping companies were not ready to act, farmers would
                                                                                                  do it themselves!
                 At the origin of this initiative was a Breton farmer with an extraordinary
                 will: Alexis Gourvennec.                                                   He succeeded in convincing the farmers of Léon and the Chamber
                                                                                                                      of Commerce of Morlaix to finance
                 In the 1950s and 1960s Brittany was
                                                                                                                      the bold project to create a shipping
                 landlocked, under-industrialised and             “The story of Brittany Ferries is the story         company to transport Breton agricultural
                 under-equipped. Its farmers, the driving
                 force of the land, were forced to submit
                                                                 of Breton farmers. Breton agriculture is still       produce. Kerisnel, named after a Breton
                                                                   a family business and I am one of some             cauliflower-growing region, set sail from
                 to the lowering of market prices that
                                                                                                                      Roscoff to Plymouth on 2nd January 1973.
                 had been decided for decades in Paris.            1,800 farmers who supply produce under
                 When the price of artichokes, one of the           the regional brand Prince de Bretagne.                        And so the story began.
                 region’s symbolic vegetables, collapsed,
                                                                      Each of them is a shareholder of our                     More than 45 years on, after a destiny
                 Alexis Gourvennec decided to take
                 control of the situation.                           Company”. Jean-Marc Roué, Chairman                        checkered with challenges, passionate
                                                                     of Brittany Ferries’ Supervisory Board.                   stories of human endeavour, sailors
                 A young, fiery agriculturalist with an                                                                        and ships, the small Finistère-based
                 extraordinary will, he was determined to                                                                      Company has become the leading
                 turn the situation around. He mobilised his fellow farmers and fought            maritime carrier on the Western and Central Channel, and the leading
                 for the building of roads, improved telecommunications, education                employer of French sailors. A company with European ambitions,
                 facilities and finally, the construction of a deep water port in Roscoff.        today its twelve ships weave an economic and cultural web between
                                                                                                  France, UK, Ireland and Spain.
                 However, Gourvennec had no desire to become a ship-owner. He was
                 convinced that once the port was created, the established shipping               Brittany Ferries’s passion for the agricultural world is still strong: for the
                 companies would seize the opportunities offered by Britain’s entry               past eleven years, Jean-Marc Roué, the President, has been managing
                 into the European Economic Community. New direct export channels                 the Company and at the same time as running his farming business.
Vous pouvez aussi lire