RESTORATION OF AN 18TH CENTURY
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Beer has been brewed in this brewer’s house with adjacent outbuildings since 1730. Everything was restored in style and harmony by interior designer Virginie Vrydaghs, who left the original structure and decorations intact. The rusted metal work was restored or reforged in the same authentic manner in the workshops of Dujardyn artconcept. During the renovation of the interior design, Virginie Vrydaghs aspired to retain the original charm and atmosphere of the house. Warm bold colours and old objects form a cleverly interwoven whole: a contemporary touch with timeless appeal. Depuis 1730, on brasse de la bière dans cette habitation de brasseurs entourée d’annexes. L’architecte d’intérieur Virginie Vrydaghs a restauré l’ensemble avec style et harmonie, elle a conservé la structure d’origine et laissé les décorations existantes. Les pièces en métal touchées par la corrosion ont été refondues de façon authentique dans les ateliers de Dujardyn artconcept. Par une restauration intelligente de l’agencement intérieur, Virginie Vrydaghs a réussi à conserver le charme originel et le rayonnement de la maison. Des couleurs chaudes osées et de vieux objets composent un tableau d’ensemble où touches contemporaines et forces d’attraction intemporelles se marient parfaitement bien. In deze brouwerswoning met aanliggende bijgebouwen werd al sinds 1730 bier gebrouwen. Alles werd in stijl en harmonie gerestaureerd door interieurarchitecte Virginie Vrydaghs, die de originele structuur en decoraties intact liet. Het aangetaste metaalwerk werd gerestaureerd of op authentieke manier nieuw gesmeed in de ateliers van Dujardyn artconcept. Bij de restauratie van de interieurinrichting streefde Virginie Vrydaghs ernaar om de originele charme en uitstraling van het huis te bewaren. Het geheel is verweven met warme gedurfde kleuren en oude objecten: een hedendaagse toets met tijdloze aantrekkingskracht. 218 219
The oak front door has largely defied the ravages of time and together with the authentic stairs in Belgian blue limestone and the newly forged iron door handles, the “entrée” of this stately home has been recreated. La porte d’entrée en chêne a défié le passage du temps. Cette porte, les escaliers authentiques en pierre bleue belge et les nouvelles rampes en fer forgé forment un ensemble rendant à cette noble habitation sa très digne entrée. De eikenhouten voordeur trotseerde grotendeels de tand des tijds. Samen met de authentieke trappen in Belgische blauwe hardsteen en de nieuwgesmede ijzeren handgrepen vormen ze terug de “entrée” van deze statige woning. 222 223
The old wooden floor in the front room is authentic and was sanded. The large settee was upholstered in orange- red velvet by Virginie Vrydaghs. The red-white veined marble fireplace was already in the house. Here under the whitewashed walls they found the authentic, almost completely faded inscriptions of the so-called conscripts from The coffee table is made from a 17th- the time of Napoleon. century Spanish trunk lid in walnut, which was supplied by interior designer Le vieux plancher de l’antichambre est authentique, il a été Virginie Vrydaghs. Dujardyn Artconcept poncé. Virginie Vrydaghs a fait recouvrir le grand canapé provided the forged frame. de velours rouge-orange. Le marbre veiné rouge et blanc de la cheminée était déjà présent dans la demeure. En- Virginie Vrydaghs a proposé cette table dessous du plâtrage actuel des murs, on a retrouvé des de salon fabriquée à partir du couvercle inscriptions à moitié effacées datant de l’époque des conscrits d’un coffre espagnol du 17ième en napoléoniens. noyer, la ferronnerie a été réalisée par Dujardyn artconcept. De oude plankenvloer in de voorkamer is authentiek en werd geschuurd. De grote canapé werd door Virginie De salontafel is gemaakt van een 17de- Vrydaghs met oranjerood fluweel gestoffeerd. De rood- eeuws Spaans kofferdeksel in notelaar, wit geaderde marmeren schouw was reeds in de woning door binnenhuisarchitecte Virginie aanwezig. Hier werden onder de gekalkverfde muren Vrydaghs aangebracht. Dujardyn nog authentieke, welliswaar bijna vergane opschriften Artconcept zorgde voor het gesmede teruggevonden van de zogenaamde “lotelingen” uit de tijd onderstel. van Napoleon. 224 225
Curtains in wool with cashmere designs woven by Dujardyn artconcept and placed on hand-forged curtain rails from the same company. Fireplace with mantelpiece in old oak. Des rideaux en laine avec des dessins de cachemire tissés et placés sur des tringles en fer forgé par Dujardyn Lighting made from an antique Han vase. artconcept. Un feu ouvert et un Antiques and furniture from Virginie Vrydaghs. manteau de cheminée en vieux chêne. Un vase antique Han permet d’éclairer l’endroit. Gordijnen in wol met kasjmier Les antiquités et le mobilier ont été placés par tekeningen geweven en geplaatst op Virginie Vrydaghs. de handgesmede gordijnroedes van Dujardyn artconcept. Open haard met Verlichting gemaakt van antieke Han vaas. schouwmantel in oude eik. Antiek en meubilair door Virginie Vrydaghs. 226 227
To the left, a traditional fireplace with a heatproof plate and chimney accessories from Artconcept. On the photo in the middle, a antique armchair, taffeta silk curtains and original painted doors. On the right, a 18th century Dutch cabinet in walnut. A gauche, une cheminée authentique, avec une plaque de fonds et des accessoires de Artconcept. Au milieu de la photo, un fauteuil antique, des rideaux de taffetas de soie et des portes d’origine peintes. A droite, un cabinet hollandais du 18ième siècle en noyer. Links een authentieke schouw met een vuurvaste bodemplaat en schouwaccessoires van Artconcept. Op de foto in het midden een antieke fauteui, taffetas zijden gordijnen en origineel beschilderde deuren. Rechts een 18de-eeuws Hollands kabinet in notelaar. The original painted ceiling was retained. The old flooring was hand scoured and brushed. Le plafond d’origine peint a été conservé. Le vieux parquet a été décapé à la main et brossé. Het origineel beschilderde plafond werd behouden. De oude parketvloer werd met de hand gedecapeerd en geborsteld. 228 229
The original checkerboard flooring and panelling with Delft tiles were also retained. Le parquet d’origine en damier et les carreaux de Delft insérés dans les lambris ont été conservés. De originele dambordvloer en lambrisering met Delfttegeltjes werden ook behouden. 232 233
An existing fireplace mantle finished with Delft tiles was integrated into the cooking area. Design and implementation by Virginie Vrydaghs. Dans la partie cuisine, on a intégré un manteau de cheminée existant garni de carreaux de Delft. Concept et réalisation de Virginie Vrydaghs. Een bestaande schouwmantel uitgewerkt met Delfttegeltjes werd geïntegreed in het kookgedeelte. Ontwerp en uitvoering door Virginie Vrydaghs. 234 235
The old elm wood staircase was restored to its former glory and covered in knotted wool English carpet. L’ancien escalier en orme a été remis à l’honneur notamment grâce à un tapis anglais tendu en laine. De oude trap in olmenhout werd in ere hersteld en bekleed met wollen gespannen Engels tapijt. In the centre of the dining area, located in the extension on the garden side, stand a round table and a charming antique chandelier. The curtains are made from stone washed linen. Bespoke forged curtain rails from Dujardyn artconcept. Côté jardin, dans la construction en saillie, on a aménagé un coin salle à manger avec, au centre, une table ronde et un lustre antique débordant d’ambiance. Les rideaux ont été réalisés en lin «stone washed». Les tringles des rideaux faites sur mesure en fer forgé sont signées Dujardyn artconcept. In de uitbouw aan de tuinzijde werd de eethoek ondergebracht met centraal een ronde tafel en een sfeervolle antieke luchter. De gordijnen zijn vervaardigd uit stone washed linnen. Op maat gesmede gordijnroedes van Dujardyn artconcept. 236 237
The bathroom floor was covered with an English wool herringbone carpet. The bath surround and washbasin are clad with buxy cendré stone. Le sol de la salle de bains a été recouvert d’un tapis tendu en laine, tissé en arêtes de poisson. Le bord de la baignoire et la table de toilette sont en pierre naturelle buxy cendré. De badkamervloer werd met een Engels wollen visgraat kleed gespannen. De badrand en wastafel zijn met buxy cendré natuursteen bekleed. 238 239
REFERENCES 14-59 A FASCINATING MIX OF OLD AND NEW www.pas-partoe.be Garden architecture : info@ballmore.com 60-89 SPACE AND LIGHT IN A CONTEMPORARY COUNTRY HOUSE info@annickgrimmelprez.be 90-119 THE ATTRACTIONS OF AN ANCIENT FARMHOUSE www.heerlijkheidvanmarrem.be (celebrations / guesthouse) www.amprojects.be (antiques) www.vandemoortel.be (reclaimed materials) www.dammebouw.be (construction firm / construction materials) www.hullebusch.be (floors) www.obumex.be (bespoke interiors) www.dirkcousaert.be (reclaimed materials / traditional craftsmanship) 120-155 INSPIRED BY THE ENGLISH COUNTRYSIDE www.homedc.be (construction firm) www.janjoris.com (garden) 156-183 COMING HOME www.vanapers.be info@ballmore.com (garden) 184-213 A UNIQUE COUNTRY HOUSE IN FLEMISH STYLE www.laramen.be (windows, doors and gates) www.dujardyn.com (forging and bronze, statutes / restoration) 214-239 RESTORATION OF AN 18TH CENTURY BREWERY www.dujardyn.com (forging and bronze, statutes / restoration) www.virginievrydaghs.com (interiors) 240-265 A ZEN FEELING www.blc-interiors.com 266-285 A TIMELESS COUNTRY HOUSE kvanbiervliet@telenet.be 286-309 … www… 310-347 … www… 350 351
Vous pouvez aussi lire