Rue Main Street, Rexton, NB Tel/Tél: 523-6921 . Fax/Téléc.: 523-7383 . www.villageofrexton.com
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
82, rue Main Street, Rexton, NB Tel/Tél: 523-6921 . Fax/Téléc.: 523-7383 villageofrexton@nb.aibn.com . www.villageofrexton.com
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Mayor’s Message ------------------------ 1-2 ---------------------- Message du maire Save the Tall Ship ------------------------ 3 ---------------- Sauvez le grand voilier Invitation/Tree Canada --------------- 4 ------------- Invitation/Arbres Canada What’s happening ---------------------- 5 --------------------------- Ce qui se passe Apartment Owners --------------------- 6 ------- Propriétaires d’appartements Halloween Safety ------------------------ 6 ------------------ Sécurité à l’Halloween Taking out the trash --------------------- 7 ------------------------- Sortir les déchets Bulky Waste -------------------------------- 8 ------------------ Déchets encombrants Mobile Eco Depot ----------------------- 9 ------------------------ Éco-dépôt mobile Dinner & Auction ------------------------ 10 --------- Dîner et vente aux enchères Turkey Supper ----------------------------- 11 ------------------------ Souper à la dinde Free Exercise Program ----------------- 12 ------ Programme d’exercice gratuit Monday Bingo ---------------------------- 12 ---------------------------- Bingo du Lundi Pull Tab Collection ---------------------- 12 ---------------- Collecte de languettes Lions Club news -------------------------- 13 ------------ Nouvelles du club de Lions Street Light/NB Power ------------------ 14 ---------- Lumière de rue/Énergie N-B Curling Club AGM ----------------------- 15-16 ------------ L’AGA au club de curlings Curling Registrations -------------------- 14 ---------------------- S’inscrire au curling Friday Supers ------------------------------ 14 --------------- Les soupers du vendredi Curling Challenge ----------------------- 14 ---------------------------- Défi de curling Invitation/ Nursing Home-------------- 15 --------------- Invitation/Foyer de soins Coffee Break/Alzheimer--------------- 15 ---------- Une pause-café/Alzheimer Back to school ---------------------------- 16 ------------------------- Retour à l’école
Dear resident of Rexton, Chère résidents de Rexton, As summer comes to an end and we Alors que l’été touche à sa fin et que nous prepare for our budgetary season, I nous préparons pour la saison budgétaire, would like to take the opportunity to j’aimerais profiter de cette occasion pour update you on some of the projects we vous rendre compte de quelques projets sur have been working on. lesquels nous avons travaillé. California Road Chemin California California Road has been a priority under Les problèmes de drainage et de la our transportation portfolio due to circulation dense sur le chemin California ont drainage issues and heavy traffic flow. été une des priorités sous le portefeuille de We are pleased that we were able to not transports. Nous vous annonçons que nous only widen the road but implemented avons non seulement élargi le chemin, nous proper drainage and pulverize the road. avons amélioré le drainage et faite le The road project went out to tender in pavage d’asphalte au chemin. L’appel June and was recently completed. d’offre a sorti en juin pour le projet routier et a récemment été achevé. Lift Stations & Lagoon Stations de relèvement et la lagune Discussions are ongoing with all levels of Des discussions sont en cours avec tous les Government over the need to replace 4 ordres de gouvernement par rapport au lift stations and perform necessary besoin de remplacer 4 stations de relèvement upgrades to the lagoon. Involvement et à apporter les améliorations nécessaires à la from all levels of Government is necessary lagune. La réalisation de ce projet important to complete a project of this scope as it is est estimée à 7.3 millions de dollars, il est estimated at 7.3 Million. This project has essentiel de garantir la participation de tous les been a top priority for Council during this ordres de gouvernement. Au cours de ce term. With that being said, we have mandat du Conseil, ce projet a été une temporarily put a hold on our search for a priorité. Cela dit, nos efforts pour trouver une Municipal Water source. We feel bringing source d’eau municipale ont été suspendus both projects forward would be highly temporairement. À notre avis, avancer de taxing on our residents. l’avant avec ces deux projets au même temps pourrait augmenter les taxes de nos résidents. Tall Ship Following a very informative meeting in Le grand voilier regards to the tall ship, Council was able Le conseil, après une réunion très instructive, to clear some misconceptions on the a corrigé certaines des idées fausses qui reasoning behind the repairs. We are circulent concernant les raisons qui justifient pleased to say that a committee has les réparations au grand voilier. Nous sommes been formed to fundraise and research heureux d’annoncer qu’un comité a été ways in which the ship can be formé en vue de collecter des fonds et de rehabilitated. s’informer des façons de réhabiliter le voilier. -1-
MAYOR’S MESSAGE (CON’T)... LE MESSAGE DU MAIRE (SUITE)... NB Trail Sentier N-B Thanks to our partnership with the federal Grâce à notre partenariat avec le and provincial government, the village gouvernement fédéral et provincial, il a was able to do some necessary repairs to permis au village de faire les réparations the NB trail that follows the old railway nécessaires à notre sentier N-B qui suit bed and the trail behind the United l’ancienne voie ferrée et le sentier à l’arrière Church. The trails now meet safety de l’église « United ». Les sentiers répondent expectations and are ready for our avid maintenant aux attentes en matière de walkers. We recently received news that sécurité et sont ouvert à nos grands the Provincial Government will be marcheurs. Récemment, nous avons appris dissolving the NB Trails initiative; therefore, que le gouvernement provincial est en train we are working on ways to ensure that de dissoudre le programme Sentier N-B; nous the trails continue to be maintained travaillons sur les moyens d’assurer que les within the communities. sentiers dans la communauté continueront d’être entretenues. BLC House La maison à BLC For numerous years we have been Depuis plusieurs années, nous avons exercé pressuring the provincial government for des pressions sur le gouvernement provincial a re-stabilization project for the Bonar Law par rapport à un projet de stabilisation de la Historic home. Whereas the building is maison historique de Bonar Law. Dans ce cas, provincially owned, the municipality le bâtiment appartient à la province, la cannot implicate itself in the repairs of municipalité ne peut pas faire de réparations their historic building. In August, we had à leur bâtiment historique. En août, un a historical structural engineer assess the ingénieur a évalué la structure de la maison house and, within the few days that the et, en quelques jours du dépôt du rapport à province received this report, the house la province, la maison a été fermée au has been closed off to the staff and personnel et aux visiteurs. Afin que la maison visitors. The province is working with the soit prête pour la saison 2020, la province municipality to repair the structure of the collabore avec la municipalité sur la manière home in the most feasible way, in hopes la plus pratique de réparer la structure de la to have the house ready for the 2020 maison. season. As you can see, Council has been avidly Comme vous pouvez le constater, le Conseil working on many portfolios. We’re a été extrêmement actif sur plusieurs actively managing our aging importants dossiers. Nous gérons activement infrastructure, all while maintaining a notre infrastructure vieillissante, tout en liveable tax rate for our residents. maintenant des taux de taxe tolérable pour nos résidents. Yours truly, Veuillez agréer mes sincères salutations, Mayor RANDY WARMAN Maire -2-
UPDATE: MISE À JOUR: SAVE THE TALL SHIP SAUVEZ LE GRAND VOILIER We were pleased to discover the Nous étions satisfaits de voir un grand number of individuals who took the nombre d’individus qui ont pris le temps time to attend the July 30th public de participer à la réunion publique du 30 meeting. It was inspiring to hear the juillet. Il était encourageant d’entendre la passion behind their voices. Several passion dans leur voix. Plusieurs questions were asked, numerous ideas questions ont été posées, des idées ont été were shared and Council was able to proposées et le Conseil a corrigé certaines address some of the public’s des idées fausses reçues du public qui misconceptions. circulent. AS A RESULT, hands were raised to PAR CONSÉQUENT, les mains ont form a committee. Whereas the élevé pour créer un comité. Le comité volunteered committee is newly formed, nouvellement formé, il y a des idées qui while ideas are floating in the air, there ont été partagés, il n’y a pas de directives is no specific direction. Pending spécifiques sur le moment. À l’attente des discussions, the Council expressed its discussions, le Conseil a exprimé son interest in working and supporting their intérêt de travailler et de soutenir leurs initiatives. Both parties will be meeting initiatives. Les parties se réuniront in the near future. prochainement. We would also like to Nous tenons également à thank those who opened remercier ceux qui ont ouvert their hearts and said verbally leur cœur et ont répondu they intend to donate verbalement de leur intention towards the cause. Big or de donner à la cause. Toutes small, all contributions contributions, grosses ou go a long way! petites, font la différence! Thank you for your support, Merci de votre soutien, de votre cooperation and understanding. coopération et de votre compréhension. A COMMUNITY WITH UNE COMMUNAUTÉ AVEC UN HEART – INSPIRING! GRAND CŒUR – INSPIRANT! -3-
INVITATION In 2018, the Village of Rexton received En 2018, le Village de Rexton a obtenu une a $1,335 grant from Tree Canada to subvention de 1 335 $ d’Arbres Canada pour plant edible trees and shrubs. planter des arbres comestibles et des arbustes. Tree Canada is a non-profit charitable Arbres Canada est un organisme de organization which promotes the planting bienfaisance sans but lucratif qui œuvre pour and nurturing of trees in Canada’s urban améliorer la vie des Canadiens en plantant et and rural areas. Since 1992, the en entretenant des arbres dans des zones organization has planted more than 80 urbaines et rurales. Depuis 1992, ils ont planté million trees, greened more than 600 plus de 80 million d’arbres, reverdi plus de schoolyards, helped restore places hit 600 terrains d’école, aidé à établir des endroits by natural disasters and brought dévastés par des catastrophes naturelles et together urban forestry experts greening relié des experts en foresterie urbaine pour cities all over Canada. reverdir des villes à l’échelle du Canada. It was decided to plant these trees at the Il a été décidé de planter ces arbres au site historic site Bonar Law Common in Rexton. historique Bonar Law Common à Rexton. Une Once the site was ready for planting, fois prête à planter au site, sous la surveillance approximately 12 members of the 773 de la capitaine Doucet, environ 12 membres des Richibucto Air Cadets, under the supervision cadets de l’air 773 de Richibucto ont participé of Captain Doucet, assisted in the planting of volontairement dans la plantation des plants de raspberry, gooseberry, blueberry and red framboises, de groseilles à maquereau, de currant bushes as well as pear trees. bleuets, de groseilles rouges et un poirier. The Village of Rexton would like to Le Village de Rexton désire remercier acknowledge the generous assistance of Arbres Canada, les bénévoles communautaires Tree Canada, the community volunteers et le bon travail des cadets qui ont and the hard work shown by the Cadets généreusement donné de leur temps by inviting the public to... en invitant le public a... Acknowledgement Ceremony Une cérémonie de remerciement Saturday, September 14 at 1:00 p.m. Le samedi 14 septembre à 13 h Bonar Law Common Bonar Law Common 31 Bonar Law Ave., Rexton 31, av. Bonar Law, Rexton Kent North MLA, Kevin Arseneau, and Le député pour Kent-Nord Kevin Arseneau the Mayor of Rexton, Randy Warman et le maire de Rexton Randy Warman will be in attendance. seront présents. EVERYONE IS WELCOME L’INVITATION EST OUVERTE À TOUS Refreshments will be served. Des rafraichissements seront servis. -4-
Do you want to keep up with Souhaitez-vous rester à jour avec what’s happening in Rexton? ce qui s’y passe à Rexton... We post various Nous partageons divers community events, évènements, activités ou activities or news on our nouvelles communautaires Municipal Website sur notre site Web municipal www.villageofrexton.com www.villageofrexton.com and on our Village et sur notre page Facebook page. Facebook du Village. Did you know that our Rexton Le saviez-vous que le service volunteer fire department has d’incendie volontaire de Rexton a Facebook Page? à une page Facebook? Read up on various safety tips, Lisez des conseils de sécurité, see what the firefighters are découvrez ce que font les up too or be the first to support pompiers, soyez les premiers their fundraising activities. à soutenir leurs activités de collectes de fonds. Like us on Aimez-nous sur Facebook Facebook Be involved Impliquez-vous in your dans votre community! communauté! -5-
APARTMENT LANDLORDS PROPRIÉTAIRES D’APPARTEMENTS We are looking for Nous sommes à la recherche de Apartments for rent by owners. propriétaires d’appartements à louer. The Village office receives many Un grand nombre de personne entre individuals looking for apartment au bureau du Village à la recherche availability within Rexton or d’appartement disponible surrounding area. à Rexton ou d’environs. We would love to Ce serait notre plaisir de leur send them your way, aider à communiquer avec vous, all we need is your nous n’avons besoin que votre Name + Number Nom + Numéro + Apartment Location + Où se trouve l’appartement Whether the apartment is available Que votre appartement soit disponible or rented, this could be very ou loué, ceci pourrait être très beneficial in the long run. avantageux à long terme. Aidez-nous à Help us help you connect vous aider à communiquer avec ceux à with apartment hunters. la recherche d’appartement. We can take your information Nous pouvons ramasser votre information by phone or by email. par téléphone ou par courriel. 523-6921 | villageofrexton@nb.aibn.com DOOR-TO-DOOR PASSEZ DE TRICK OR TREATING PORTE-À-PORTE October 31 - For security reasons, 31 octobre - En raison de sécurité, we ask cooperation of parents nous demandons la coopération des and residents to remember parents et résidents de se souvenir safety at Halloween; children de la sécurité à l’halloween; les should not trick or treat enfants ne devraient pas se rendre within the Village of Rexton porte-à-porte dans les limites du after 8 p.m. Thank you! Village de Rexton après 20 h. Merci! -6-
TAKING OUT THE TRASH SORTIR LES DÉCHETS EVERY TUESDAY TOUS LES MARDIS Place bins/bags at curbside before Placez vos poubelles/sacs en bordure de 4 a.m. (no further than 10 feet route avant 4 h (à une distance de moins and not on the sidewalk - clearly de 10 pieds et jamais sur le trottoir), visible visible and accessible) et facilement accessibles. TIPS: Deter any unwanted TRUCS : Empêcher d’entrer les entry with these trash visiteurs indésirables avec ces day habits: habitudes le jour de la collecte : Animals/birds can tear open the bags Les animaux/oiseaux sont connu a looking for food scraps as well as items facilement percer et fouiller les sacs pour to build their nest with. They tend to trouver une source de nourriture et pour spread the trash out over the grounds construire leurs nids. Ils laissent éparpillés and make quite a mess for you and your les déchets sur les terrains, un dégât pour neighbours yard. What we consider vous et vos voisins. Ce que certains trash is treasure to an animal. considèrent comme un déchet représente un trésor pour les animaux. The garbage can itself – Highly La poubelle même – Recommandé recommended. Place the trash fortement. Placer vos sacs à bags inside of a trash container l’intérieur d’une poubelle ayant with tight fitting lid and do not un couvercle bien fermé et ne pas overload the bin (prevent litter le surcharger (éviter les déchets from blowing or animals/birds emportés par le vent ou protéger from accessing its contents). le des animaux/ oiseaux). Keep it your garbage can clean. Garder votre poubelle propre. Stop the smells – Keep the trash Éliminer les odeurs – Garder les bags properly sealed (limit that sacs de déchets correctement fermé smelly scent that lures animals (à limiter les odeurs qui attire les – It has been said a few squirts of animaux – On a été dit que vaporiser Windex or vinegar outside bags l’extérieur des sacs avec du « Windex » can help keep pesky garbage ou du vinaigre peux aider à garder scavengers at bay). ces fouilleurs de poubelle au loin). Proper waste disposal is equally as L’élimination appropriée des déchets est important. Contact the Kent Regional tout aussi important. Veuillez communiquer Service Commission or visit their avec la Commission des services régionaux website to be familiarized with the de Kent ou visiter leur site Web pour se appropriate disposal methods (how to familiarisé avec les méthodes d’élimination sort the 3 stream program, getting rid of appropriées (Comment trier le programme hazardous waste, etc.). 3 sources, se débarrasser de vos résidus domestiques dangereux, etc.). -7-
Large items Gros déchets FALL - OCTOBER 22 AUTOMNE - 22 OCTOBRE Please ensure that you put Assurez-vous de mettre vos Your bulky waste on the curb déchets encombrants en before 4 p.m. on the day bordure de route avant 16 h la indicated above. journée indiquée ci-dessus. Limit of 15 items/household 15 articles par domicile Garbage/construction items Déchets/construction (bundles, bags or boxes – (Ballot, sac et boîte – no more than 50lb) 50 lb au maximum) For more info… Pour en savoir plus... www.krsc.com | 1-855-588-1125 | www.csrk.com -8-
This FREE service will allow Kent Ce service GRATUIT permettra aux region residents to dispose of résidents de la région de Kent de se bulky, hazardous, construction débarrasser de produits encombrants, and demolition, etc. dangereux, de construction et démolition, etc. SEPTEMBER 14 | Bouctouche 14 SEPTEMBRE | Bouctouche (9 a.m. to 4 p.m.) (9 h à 16 h) JK Irving Center parking lot B Centre JK Irving Stationnement B (30 Évangéline St) (30, rue Évangéline) NOVEMBER 30 | Saint-Antoine 30 NOVEMBRE | Saint-Antoine (9 a.m. to 4 p.m.) (9 h à 16 h) Municipal Building (4556 Principale St.) Édifice municipal (4556, rue Principale) Southeast Eco360 will bring containers Eco360 Sud-est emporteront des and bins to the above locations and conteneurs de des bacs aux endroits ci- employees will be available to help you dessus et des employés seront présents get rid of your items. Please have your pour vous aider à vous débarrasser de loads sorted and separated by material vos articles. SVP trier votre charge par type for easy unloading. type de matériel pour faciliter le déchargement. You are permitted up to ½ ton Vous pouvez emmener l’équivalent d’un truck and utility trailer load. camion d’une demi-tonne et d’une remorque utilitaire au maximum. ** No car parts, gas tanks, **Aucun réservoir d’essence ou d’huile residential oil tanks, tires, lobster résidentiel, pièce automobile, pneus, trappes traps, regular curbside waste à homard, déchets réguliers ramassés en or commercial waste. bordure de rue ou commerciaux. -9-
COMTÉ DE KENT COUNTY DUCKS UNLIMITED The 28th Le 28e Annual DÎNER ET VENTE DINNER & AUX ENCHÈRES AUCTION annuelle ------------------- ------------------- ------------------- ------------------- Rexton Lions Hall Salle de Lions de Rexton 145 Main Street, Rexton 145, rue Main, Rexton Tickets are $30 each and Les billets sont 30 $ chacun can be purchased from et peuvent être achetés avec committee member or with les membres du comité ou de Carol Logie at 338-0201. Carol Logie au 338-0201. All tickets purchased before Ceux qui ont fait l’achat de August 31st will be entered in leurs billets avant le 31 août our Early Bird draw for $100 seront inscrits au tirage in Duck Bucks. hâtif de 100$. 6 p.m. – Doors open 18 h – Les portes seront ouvertes 7 p.m. – Dinner & Auction 19 h – Le dîner et la vente aux enchères - 10 -
ANNUAL SOUPER TURKEY PAROISSIALE SUPPER À LA DINDE The Rexton Catholic Le souper annuel à la Church’s Annual Fall dinde de l’église Turkey Supper will catholique de Rexton be held on se tiendra Sunday, le dimanche September 22 22 septembre 4 p.m. to 6 p.m. 16 h à 18 h Rexton Catholic La salle de l’église Church Hall catholique de Rexton 12 School Street 12, rue School $13.00/ adults 13,00 $/ adultes $6.00/ children 6,00 $/ enfants 10 & under 10 ans et moins. Take out Vous pouvez sortir available avec votre repas Everyone is Welcome! Bienvenus à tous! - 11 -
LA SALLE HALL 145, rue Main Street, Rexton The Rexton Lions have started Le club Lions de Rexton a commencé a FREE exercise program un programme d’exercice at the Rexton Lions Hall. GRATUIT à la salle de Lions de Mondays, Wednesdays and Rexton. Les lundis, mercredi et Fridays from 10 a.m. to 11 a.m. vendredi de 10 h à 11h. Le programme This program is for all levels of est pour tous les niveaux d’activités. activity. See you all there! Nous espérons de vous voir! Following the session is a social Après cette séance, il y aura une gathering. It will continue rencontre sociale. À la demande throughout the summer months populaire, se poursuivra tout au due to popular demand. long de l’été. Come out and try your luck every Venez tenter votre chance tous les Monday night at the Rexton Lions lundis soir au Bingo du club Lions Bingo. Doors open at de Rexton. Les portes ouvriront à 5:30 p.m. with a mini-bingo at 17 h 30, le petit-bingo à 18 h 15 et 6:15 p.m. and regular bingo at 7 p.m. le bingo ordinaire à 19 h. We are taking on Nous prenons en charge a new project: le nouveau projet : "The Pull-Tab « Le programme de Collection Program" La collecte de languettes » We are collecting Pop Tabs Nous ramassons les languettes des For the Shriners Children's cannettes pour l’Hôpitaux Shriners Hospital. These tabs are pour enfants. Nous les recyclons et recycled and the moneys l’argent collecté pour fournir des collected provide orthopedic produits orthopédiques (des products (wheelchairs, fauteuils roulants, des béquilles) crutches) for children in need. pour les enfants en besoin. Collected tabs can be turned Vous pouvez nous apporter vos into the Rexton Lions Club languettes au Club de Lions à Rexton or call Merrillyn or Leo at ou appelez Merrillyn ou Leo au 955-3056/ 743-3158 for pick up. 955-3056/ 743-3158 pour qu’ils soient ramassés. - 12 -
REXTON LIONS (CON’T) REXTON LIONS (SUITE) Check out the Rexton Lions Visitez notre page Facebook Facebook page. We have created « Rexton Lions ». On a créé cette it to keep everyone up to date on page pour partager avec vous tous new events les événements à venir à la salle de at the Lions hall. Lions. The Rexton Lions would like to Le club de Lions de Rexton remercie thank all who come out to tous ceux venu soutenir nos projets de support our fund raising projects. This collecte de fonds. Ce soutien nous support enables us to continue permet de continuer de travailler avec working with programs such as: les programmes suivants; les school programs, food bank, programmes d’écoles, la banque nursing home, senior supper, alimentaire, le foyer de soins, le souper Santa's helpers, heath center, des aînés, « Santa’s Helpers », le centre Christmas Daddies and de santé, « Christmas Daddies » So much more. et plus encore. NEW: The Rexton Lions have NOUVEAU : « Rexton Lions » a obtained their permanent obtenu son permis d’alcools Liquor Licence, which will make permanent, ce qui facilitera la planning for events and rentals planification d’événements et de easier for the public. locations pour le public. If you have a Si vous avez une STREET LIGHT LUMIÈRE DE RUE that requires maintenance qui a besoin d’entretien ou de or bulb replacement (as well remplacement des ampoules (ainsi as to rented dusk to dawn que pour vos projecteurs ou les or floodlight), please call réverbères), communiqué avec le the Municipal Office at bureau municipal en composant le 523-6921. You may also 523-6921. Vous pouvez également report directly to NB Power l’adresser directement à Énergie NB online or by telephone at en ligne ou par téléphone au 1-800-663-6272. 1-800-663-6272. - 13 -
REXTON CURLING CLUB 49, av. Centennial West Ave., Rexton, NB 506-523-9003 | www.rextoncurlingclub.com WELCOME TO BIENVENUE À FALL 2019! L’AUTOMNE 2019! We will be having our AGM on Au club, nous aurons notre Monday, September 16 at 7 p.m. AGA le lundi 16 septembre à here at the club. Members are 19 h. Nous encourageons les encouraged to attend this membres à assister à cette important meeting. importante réunion. We have a busy fall coming up Ici au club, nous nous attendons à un here at the club! Curling automne chargé! L’inscription au Registration is set for Friday, curling sera le vendredi 25 octobre, October 25, open to past and new ouverte à ceux qui souhaitent members wishing to sign up. Little retourner et aux nouveaux membres. Rock and Junior Curling will be Les « Little Rock » et les registering the following week. « Junior Curling » peuvent s’inscrire la semaine suivante. Everyone is welcome to stop by Le curling sera ouvert à tous, venez and enjoy some curling, even if it is en profiter ou tout simplement just to watch! Friday Suppers will visiter! Les soupers du vendredi be starting up and will be posted seront de retour bientôt et, lorsque on our website once details are les détails seront confirmés, ils confirmed. We also encourage seront affichés sur notre site Web. businesses to take advantage Nous invitons également aux of our suppers and bring your entreprises à profiter de nos staff along to enjoy a meal soupers, d’amener vos employés and perhaps do a little “Learn To pour un bon repas et même apprendre Curl Night”. Call for prices if un peu de curling. Si vous êtes intéressé, you are interested. téléphoner pour connaître les prix. - 14 -
CURLING CLUB (CON’T)... CLUB DE CURLING (SUITE)... A little “Kent County Curling Au début novembre, nous avons de prévu Challenge” will be held in the early un petit « Défi de curling dans le comté month of November – so get your de Kent » – préparé vos équipes. On teams lined up. This event will be organise cette activité pour les équipes geared towards the smaller areas locales qui veulent une chance de represented for bragging rights. So prendre le titre de gagnant. Les équipes representation of perhaps qui représente, par exemple, “Mundleville” vs “Upper Rexton” or « Mundleville » contre « Upper Rexton » “West Branch” vs “St. Antoine” will be ou « West Branch » contre « St. the line up! This will definitely be Antoine »! Certainement une bonne something everyone will like to expérience pour tout le monde. Il a peu experience. Very few rules will apply – de règles – en approchant la date, visiter see our website as the time gets closer. notre site Web. We are excited to say that the weekend Nous sommes enthousiastes d’accueillir of November 30 you will see the Under au club l’activité « Under 21 Prelims » 21 Prelims hosted here at our club! lors de la fin de semaine du 30 novembre! This will be your chance to watch the Prenez l’occasion de voir les joueurs upcoming curlers in the province of NB. « curlers » à venir de la province du N-B. There are still some spots Nous avons encore des dates available to book your Staff disponibles si vous désirer Holiday parties – but don’t réserver, inviter votre personnel wait too long so you pendant les fêtes – évitez les won’t be disappointed. déceptions, n’attendez pas trop longtemps. Check out our website Visitez notre site Web for more details on pour en savoir plus sur Leagues and Bonspiels. les ligues et les Bonspiels. As the season fast approaches, Alors que la saison approche à grand we will be updating it! pas, nous allons le mettre à jour! - 15 -
At the Rexton Lions Nursing Home, Au foyer de soins « Rexton Lions », nous we have lined our hallways with over avons alignés au long de nos corridors 90 beautiful pictures from local plus de 90 magnifiques photos prises par photographers. Drop by for a des photographes locaux. Lors de votre visit and stroll along to see the visite, découvrez nos belles photos de la stunning pictures of nature and nature et des communautés voisines surrounding communities. qui vous émerveilleront. Perhaps you would like to share Aimeriez-vous partager l’une with us one of your pictures? de vos photos avec nous? Have you seen the beautiful gazebo Avez-vous remarqué notre beau « gazebo » we built in our back yard for our que nous avons construit dans notre cour residents to sit under? arrière pour les résidents à s’asseoir dessous? Also, make sure to take a look at the On vous invite également de jeter un coup art work created by our residents that d’œil sur les pièces d’arts des résidents qui is displayed on one of our walls. sont affichés sur l’un de nos murs. Come and join us on Venez nous retrouver Thursday, October 24 at 2 p.m. le jeudi 24 octobre à 14 h Make a donation in exchange for a good Faite un don en échange d’une bonne tasse de cup of coffee, show your support for café, montrez votre soutien aux personnes people affected by Alzheimer’s disease atteintes de la maladie d’Alzheimer. All are welcome and Tous sont bienvenus et Refreshments will be provided. des rafraichissements seront servis. - 16 -
Hello Bonjour new nouvelle school année year… scolaire… Students, Aux élèves, teachers enseignants and parents, et parents, ready or not, soient prêts it’s ou non, c’est la Back to saison du school Retour à season l’école Embrace the Relever les challenges and défis et excitement! l’excitation! - 17 -
Contact us if you have information to place in future editions. Contactez-nous si vous avez de l’information à placer dans les éditions futures.
Vous pouvez aussi lire