Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts

La page est créée Daniel Devaux
 
CONTINUER À LIRE
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
8e saison                          18
                                   19

Salle
Bourgie
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE MONTRÉAL
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
Arte Musica présente
                                                            Samedi 23 février • 15 h
INTÉGRALE DES CANTATES DE J. S. BACH • AN 5                 Dimanche 24 février • 14 h

STUDIO DE MUSIQUE
ANCIENNE DE MONTRÉAL
                                                ANDREW McANERNEY
                                                chef

                                                Anne-Marie Beaudette
                                                soprano
                                                Maude Brunet
                                                mezzo-soprano
                                                Michiel Schrey
                                                ténor
                                                Clayton Kennedy
                                                basse

  Toute grande musique est sacrée; il n’y a pas,
  au niveau du génie, une musique religieuse
  et une musique profane. Bach, dans tous les
  cas, est au-delà.
  — Romain Goldron

        LANCEMENT DE LA SAISON 2019-2020
                Jeudi 28 mars à la salle Bourgie !
                Inscrivez-vous à notre infolettre et soyez les premiers
             à recevoir l’invitation au lancement de la saison 2019-2020,
                  tout en restant informé sur notre saison en cours
                               et nos diverses promotions !
                   www.mbam.qc.ca/concerts-arte-musica/infolettre

                Subscribe to our newsletter and be among the first
              to receive an invitation to our 2019-2020 season launch,
                 while staying informed about our current season’s
                             concerts and promotions!
                 www.mbam.qc.ca/en/concerts-arte-musica/newsletter
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
PROGRAMME

Cantate                                         Cantate
Wer mich liebet, der wird mein Wort             Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
halten [Celui qui m’aime gardera ma Parole /    [Maintiens-nous, Seigneur, en ta Parole /
Who loves me will keep my word], BWV 59         Preserve us, Lord, with your word], BWV 126*

Destination liturgique / Liturgical purpose:    Destination liturgique / Liturgical purpose:
Premier jour de la fête de la Pentecôte /       Dimanche de la Sexagésime /
First Day of Pentecost                          Sexagesima Sunday

Première audition / First performance:          Première audition / First performance:
Leipzig, 16 mai 1723 ? et 28 mai 1724           Leipzig, 4 février 1725

Livret / Libretto:                              Livret / Libretto:
Erdmann Neumeister                              auteur inconnu / unknown author

Formation :                                     Formation :
soprano, basse / chœur / violons I-II, alto,    alto, ténor, basse / chœur / violons I-II, alto,
trompettes I-II, timbales / basse continue      hautbois I-II, trompette / basse continue
 Duo de soprano et basse                           Chœur (choral)
 Récitatif (accompagné) de soprano                 Aria de ténor
 Choral                                            Récitatif et choral d’alto et ténor
 Aria de basse                                     Aria de basse
 [Choral]                                          Récitatif de ténor
                                                   Choral

                                               * Cantate du jour / Cantata of the day
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
PROGRAMME

Cantate
Gott ist unsre Zuversicht [Dieu est notre assurance /
God is our confidence], BWV 197

Destination / Purpose:
Cantate nuptiale / Wedding Cantata

Première audition / First performance:
Leipzig ?, 1736-1737

Livret / Libretto:
auteur inconnu / unknown author

Formation :
soprano, alto, basse / chœur / violons I-II, alto, hautbois d’amour I-II,
basson, trompettes I-III, timbales / basse continue
 Première partie
  Chœur
  Récitatif et arioso de basse
  Aria d’alto
  Récitatif (accompagné) de basse
  Choral

 Deuxième partie
  Aria de basse
  Récitatif et arioso de soprano
  Aria de soprano
  Récitatif (accompagné) de basse
  Choral**

  ** Ce choral sera repris avec l'assemblée. /
  This chorale will be reprised with the audience.

   Concert présenté sans entracte /
   Concert presented without intermission
   Surtitres / Surtitles: Alice Ramani, Roland Verney et Bethzaïda Thomas
   © Traductions françaises de Gilles Cantagrel (Les Cantates de J.-S. Bach, Paris, 2010)
   © English translations by Francis Browne (Bach Cantatas Website)
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
LES CANTATES | THE CANTATAS

Cantate Wer mich liebet, der wird                Cantata Wer mich liebet, der wird
mein Wort halten, BWV 59                         mein Wort halten, BWV 59
De même que Noël et Pâques, la Pentecôte         Like Christmas and Easter, Pentecost was
fait partie de ce que l’on nommait dans          celebrated as a great feast and major
l’Église chrétienne de jadis les « fêtes         observance in the Christian Church of Bach’s
carillonnées ». Au jour même de chacune de       time. Such holy days were followed by two
ces fêtes faisaient suite deux autres            additional days of celebration with high mass
célébrations avec grand’ messe en                set to music, the following day and the day
musique, le lendemain et le surlendemain.        after, which gives some idea of how
C’est dire l’importance que ces fêtes avaient    momentous they were for Christians in that
aux yeux des fidèles de ce temps, ce qui         period. This is witnessed by burst of trumpets
justifie l’éclat des trompettes et des           and timpani to heighten the festive mood.
timbales qui en rehausse le caractère festif.    The cantata Wer mich liebet, der wird mein
La cantate Wer mich liebet, der wird mein        Wort halten (Who loves me will keep my word)
Wort halten (Celui qui m’aime gardera ma         BWV 59, the first of Bach’s two cantatas that
Parole) BWV 59, première des deux portant        bear the same title, was destined for the First
ce titre, est destinée au jour même de la        Day of Pentecost (also called Whit Sunday).
Pentecôte. Le livret prend appui sur les         The libretto’s source is the words of Christ’s
mots du Christ lors de ses adieux à ses          farewell to his disciples on the evening of the
disciples, le soir du dernier repas partagé      last meal he shared with them. Announcing
avec eux. Annonçant son départ, le Christ        his departure, Christ promises his disciples
promet qu’il reviendra au cœur des fidèles       that he will return to enter the hearts of the
qui ont respecté son enseignement et lui ont     faithful who have followed his teachings and
conservé leur amour. À l’âme du chrétien de      have held firm in their love for him. Christian
se réjouir de cet honneur incommensurable        souls may now rejoice in this immeasurable
qui lui est accordé, alors que sa nature         honour bestowed upon them, even as their
humaine en fait un misérable pécheur.            human nature makes them miserable
Après avoir chanté le Veni Sancte Spiritus,      sinners. After singing the Veni Sancte Spiritus,
il reste encore au chrétien à exprimer une       Christians once again rise up in joyful wonder,
nouvelle fois son bonheur, et maintenant sa      this time at being called to partake of eternal
joie à se voir appelé à partager une éternelle   happiness once their earthly time has
félicité après son séjour sur terre. Le duo      passed. The introductory duet for soprano
d’introduction entre soprano et basse            and bass recalls the words of Christ, after
rappelle les paroles du Christ, après quoi le    which the soprano soars in rapturous awe at
soprano s’extasie devant cet honneur que         the honour of the Almighty coming to dwell in
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
LES CANTATES | THE CANTATAS

fait aux chrétiens le Tout-Puissant venant        each person. The ensuing hymn, Veni Sancte
s’établir en chacun d’eux. Suit le cantique       Spiritus, is a call for the Holy Spirit, after
Veni Sancte Spiritus, qui en appelle à l’Esprit   which the bass launches into an exquisite trio
saint, avant que ne s’épanche la basse en         with the violin and basso continuo. The
un exquis trio avec violon et basse continue.     supple melodic line exchanged by this trio’s
Très souple, la ligne mélodique que               two protagonists tenderly intimates

Très souple, la ligne mélodique que
s’échangent les deux protagonistes est
toute à la tendresse d’une joie contenue.

s’échangent les deux protagonistes est            contained joy. [The cantata’s closing chorale
toute à la tendresse d’une joie contenue.         consists of the third and last verse of Luther’s
[À la fin de la cantate, nous reprenons le        hymn Komm heiliger Geist, Herre Gott (Come,
choral avec comme texte la troisième et           Holy Ghost, God and Lord), which Bach also
dernière strophe de l’hymne de Luther             set at the conclusion of his motet BWV 226.]
Komm, heiliger Geist, Herre Gott (Viens,
Esprit saint, Seigneur Dieu). On retrouve         Cantata Erhalt uns, Herr, bei deinem
cette mise en musique comme conclusion            Wort, BWV 126
du Motet BWV 226.]
                                                  The libretto to the cantata Erhalt uns, Herr,
                                                  bei deinem Wort (Preserve us, Lord, with your
Cantate Erhalt uns, Herr, bei deinem              word) BWV 126 revisits the anathema issued
Wort, BWV 126                                     “against the mortal enemies of Christ and his
Le livret de la cantate Erhalt uns, Herr, bei     holy Church”—the original text mentions the
deinem Wort (Maintiens-nous, Seigneur, en         Pope, who had excommunicated Luther and
ta Parole) BWV 126 revient sur l’anathème         whom the latter considered as the Antichrist
lancé « contre les ennemis mortels du Christ      of biblical prophecy, and “the Turk”, pointing
et de sa sainte Église » – le texte originel      to Muslim troops of the Ottoman Empire who
mentionnait le Pape, qui avait excommunié         had besieged the capital Vienna, laying a
Luther et que celui-ci considérait comme          heavy threat on Germanic territories in those
l’Antéchrist, et « le Turc », car les troupes     troubled times. Thus, Christians implore the
musulmanes de l’empire ottoman venaient           Almighty that His people remain faithful to
d’assiéger la capitale Vienne et faisant          His Word, while He protect them from their
peser en cette époque troublée une lourde         enemies and graciously grant them peace.
menace sur les terres germaniques.                This is indeed the very significance of the
Le chrétien implore donc le Très-Haut pour        parable of the Sower, which demonstrates
que son peuple reste fidèle à sa Parole, et       how those who receive God’s Word with a
du même coup pour qu’il le protège de ses         noble and generous heart are disposed to
ennemis et lui garde la paix. C’est bien le       retain it, while its constancy in them proves
sens de la parabole, louant ceux qui, ayant       fruitful with blessings. The opening chorale is
entendu la Parole avec un cœur noble et           a kind of sinfonia concertante into which the
généreux, la retiennent et portent du fruit       words of Luther’s chorale are imbricated.
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
LES CANTATES | THE CANTATAS

par leur constance. Le chœur initial est une      At the heart of the ensuing tenor aria, florid
sorte de grande sinfonia concertante, dans        ornamentation emphasizes the words
laquelle viennent s’insérer les paroles du        “delight” and “destroy”. After a chorale verse
choral de Luther. Au cœur de l’aria de ténor      in dialogue with the soloists, a bass aria
qui suit, une ornementation virtuose              unleashes a furious recitation of uncommon
souligne les mots « réjouir » et « disperser ».   fierceness and of operatic aria proportions.
Après une strophe de choral dialoguée, une        Accordingly, the text is a call to crush the
aria de basse est un récit violent d’une rare     enemies’ pride and to destroy all that they
véhémence, digne d’un air d’opéra. Ainsi y        have created. Bach evokes, in this part of the
invite le texte, appelant à terrasser l’orgueil   score, the enemies being engulfed and the
des ennemis et à réduire à néant tout ce          unleashing of blows that hurl them to the

                     After a chorale verse in dialogue with the
                     soloists, a bass aria unleashes a furious
                     recitation of uncommon fierceness and of
                     operatic aria proportions.

qu’ils ont créé. Bach nous fait voir en           ground. The concluding chorale, a hymn by
musique les ennemis engloutis, et le              Luther, was written, in the words of the
déchaînement des coups qui les frappent.          Reformer himself, as a “song of prayer for
Pour conclure, la strophe de choral de            peace”. It consists of a German adaptation of
Luther est, selon le Réformateur lui-même,        the antiphon Da pacem Domine in diebus
un « cantique d’invocation pour la paix ».        nostris (Grant peace, Lord, in our time),
C’est l’adaptation allemande de l’antienne        also written under the growing threat of
Da pacem Domine in diebus nostris (Donne          Turkish invasion.
la paix, Seigneur, à notre temps), elle aussi
écrite face à la menace croissante de             Cantata Gott ist unsre Zuversicht,
l’invasion turque.                                BWV 197
                                                  The wedding cantata, Gott ist unsre
Cantate Gott ist unsre Zuversicht,                Zuversicht (God is our confidence) BWV 197
BWV 197                                           brings a radical change of atmosphere. In his
Changement radical de climat avec la              capacity as director of church music for the
cantate Gott ist unsre Zuversicht (Dieu est       city of Leipzig, Bach was called upon to write
notre assurance) BWV 197, puisqu’il s’agit        music to celebrate the weddings of many of
d’une cantate nuptiale. En tant que               its prominent citizens, and to this end
musicien d’église et premier musicien de la       composed sacred cantatas for wedding
ville, Bach eut à célébrer en musique des         ceremonies as well as secular cantatas to be
noces de citoyens, mais cela de deux              performed during the ensuing festivities.
façons : en écrivant ou bien des cantates         Three secular wedding cantatas have come
d’église pour la célébration religieuse d’un      down to us while another is documented, and
mariage, ou bien des cantates de réjouissance     five liturgical wedding cantatas survive, while a
profane pour la fête qui devait suivre.           sixth is likewise confirmed though not extant.
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
LES CANTATES | THE CANTATAS

De ce qui subsiste de l’œuvre de Bach, on          This cantata is indeed a church cantata
connaît trois cantates profanes et une autre       celebrating a marriage, but we know not for
est attestée, de même que cinq cantates            whom, though given the work’s substantial
nuptiales liturgiques, et une sixième est          proportions it was likely destined for an
attestée. Celle-ci est bel et bien une cantate     affluent family able to pay the composer and
d’église destinée à la célébration d’un            his musicians for its performance. It is
mariage, sans que l’on sache de qui il s’agit      elaborated traditionally, in two parts that
– sans doute dans une famille argentée pour        frame the marriage officiating itself. In this
pouvoir rémunérer le compositeur et les            case, five pieces come before, and five
musiciens de cette importante musique.             pieces after the couple’s matrimonial union.
L’œuvre est traditionnellement élaborée en         A bright, concertante-style sinfonia opens
deux parties, encadrant la célébration             the ceremony, followed by a choral fugue.
proprement dite. Ici, cinq morceaux avant,         The ensuing alto aria summons the new
et cinq morceaux après l’union des fiancés.        couple to let their troublesome worries
C’est une brillante sinfonia en style              subside in slumber; indeed, an aria truly
concertant qui ouvre la cérémonie, sinfonia        avowing sleep calls them to the altar.
suivie d’une fugue chorale. Puis l’alto            The cantata being a work to be performed in
appelant les futurs époux à oublier tout           church, however, the text goes on to urge
chagrin dans le sommeil, c’est un véritable        Christians to follow God and His will, which
air de sommeil qui les invite. Mais nous           will lead them to Canaan, the promised land.
sommes à l’église, et le texte incite à suivre     The last piece of the first part is a verse by
Dieu et sa volonté pour se diriger vers la         Luther, an invocation of the Holy Spirit.
terre promise, ici appelée Canaan. 		              After the marriage is officiated, the music
Le dernier morceau de la première partie de        resumes with a bass aria, embodying the

Puis l’alto appelant les futurs époux à
oublier tout chagrin dans le sommeil, c’est
un véritable air de sommeil qui les invite.

l’œuvre est une strophe de choral de Luther,       pastor himself in an affect of solemn
invocation à l’Esprit saint. Sitôt le mariage      tenderness, promising the new couple divine
célébré, la musique reprend dans la voix de        blessing and proclaiming their salvation.
basse, celle du pasteur lui-même dans un           The ensuing pieces hold forth on the gifts of
affect de tendresse grave, pour promettre          happiness, pleasure and joy, and the final aria
au nouveau couple la bénédiction divine et         for soprano exudes contented happiness
lui annoncer son salut. Les morceaux qui           rather than full-blown joy, as befits an
suivent ne font que parler de bonheur, de          amorous aria filled with confidence and
plaisir et de joie. La dernière aria, confiée au   tenderness.
soprano, développe un affect de bonheur            © Gilles Cantagrel
plus que de joie, air amoureux, nimbé de           Translated by Le Trait juste
confiance et de tendresse.
© Gilles Cantagrel
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
L'une des innovations les plus
  importantes de la firme Tiffany fut
  le « verre drapé », obtenu en
  formant des plis dans de grandes
  feuilles de verre en fusion et qui
  reproduisait les plis des draperies.
  Chaque pièce de verre drapé étant
  très épaisse - jusqu'à cinq
  centimètres par endroits -, la mise
  en plombs exigeait une grande
  habileté, car il s'agissait de faire
  tenir ensemble des verres très
  lourds. Les verriers pouvaient
  superposer jusqu'à cinq couches de
  couleurs et de textures variées afin
  d'obtenir le ton exact et les effets
  d'ombre voulus. Dans les grands
  vitraux du Musée, des éclats de
  verre et de véritables cabochons de
  verre facettés ont été incoprorés
  aux gâbles gothiques pour évoquer
  l'aspect rutilant des pierreries
  recherché par Tiffany. Ici comme
  dans tous ses vitraux, chaque pièce
  de verre a été soigneusement
  choisie afin d'obtenir l'effet
  d'ensemble désiré.
  One of the Tiffany firm's most
  important innovations was "drapery
  glass", made by folding and creasing
  large molten sheets of flat glass to
  simulate the gatherings of drapery.
  The individual pieces of drapery
  glass were thick, up to almost two
  inches in some places, so great skill
  was required in the leading process
  to hold these heavy pieces together.
  The glass artists also superimposed
  plates of different coloured glass,
  sometimes as many as five layers, to
  achieve the exact variation of tone
  and shadow they wanted. In the
  Museum's large windows, chipped or
  facetted chunks of glass were
  incorporated into the Gothic
  canopies to create the jewel-like
  brilliance of colour and light that
  Tiffany sought. The careful selection
  of each piece of glass was crucial for
  the overall visual effect of a window.
  - Rosalind Pepall, catalogue d'Arts
  décoratifs et design, MBAM, 2012

Louis Comfort Tiffany (New York 1848 - New York 1933). Saint Jean-Baptiste. Salle Bourgie, MBAM (anc. église Erskine and American), 1902.
Verre, plomb. Fabriqué par Tiffany Studios, New York, 190 x 63 cm. Musée des beaux arts de Montréal, achat. Photo MBAM, Denis Farley.
Louis Comfort Tiffany (New York 1848 - New York 1933). Saint John the Baptist. Bourgie Hall, MMFA (formerly the Erskine and American Church),
1902. Leaded glass. Made by Tiffany Studios, New York, 190 x 63 cm. The Montreal Museum of Fine Arts, purchase. Photo MMFA, Denis Farley.
Salle Bourgie 1819 - Musée des beaux-arts
LES SOLISTES | THE SOLOISTS

ANNE-MARIE BEAUDETTE
soprano
Renommée pour la finesse de ses                Canadian soprano Anne-Marie Beaudette first
interprétations et sa connaissance du          studied voice in Montreal before moving to
répertoire baroque français, la soprano        France in 2008 to attend the Centre de
québécoise Anne-Marie Beaudette mène           Musique Baroque de Versailles, focusing
carrière entre la France et le Québec          on the Baroque period and the interpretation
depuis bientôt dix ans. Elle collabore avec    of French Baroque music. She has worked
plusieurs ensembles, dont le Poème             with many of France’s leading early music
harmonique, Les Paladins, le Concert           ensembles, such as Poème harmonique,
Spirituel, l'Ensemble Pygmalion et Les         Les Paladins, Concert Spirituel, Ensemble
Musiciens du Paradis. Elle a chanté sur les    Pygmalion, and Les Musiciens du Paradis.
scènes de l'Opéra-Comique à Paris, des         On the opera stage, she sang at the
Opéras d'Avignon, Reims et Metz ainsi que      Opéra-Comique de Paris, the Opéra
sur celles du Grand Théâtre de Caen et de      d’Avignon, Reims et Metz as well as the
l'Opéra Royal du Château de Versailles. Elle   Grand Théâtre de Caen and Royal Opera
défend le répertoire français avec le Centre   House of Versailles. She upholds the
de musique baroque de Versailles et avec       French repertoire in collaboration with the
l'ensemble Les Monts du Reuil, exhumant        Centre de musique baroque de Versailles and
les opéras-comiques de Duni, Philidor,         ensemble Les Monts du Rueil, restoring the
Méhul et Grétry. Récemment, elle était         opéras-comiques of Duni, Philidor, Méhul,
soliste dans l'Oratorio de Noël de Bach avec   and Grétry. She also performed the solo part
le Studio de musique ancienne de Montréal      in Bach’s Christmas Oratorio with the
et l'Ensemble Caprice. Cette saison, elle      Studio de musique ancienne de Montréal,
chantera au Festival d'Aix-en-Provence         and this summer she will sing at the
avec l'Ensemble Pygmalion.                     Festival d’Aix-en-Provence with
                                               Ensemble Pygmalion.
LES SOLISTES | THE SOLOISTS

                                                                                         © MAXIME TREMBLAY
MAUDE BRUNET
mezzo-soprano
La mezzo-soprano montréalaise Maude             Montreal-based mezzo soprano Maude
Brunet est réputée pour sa voix pure,           Brunet is known for her warm, rich tone and
chaude, enveloppante, et pour sa grande         expressive musicality. Her sensitive artistry
sensibilité musicale. Elle participe souvent    and refined singing have made her a highly
à des festivals prestigieux au pays,            sought-after performer, appearing at many of
notamment le Vancouver Early Music              Canada’s most prestigious festivals,
Festival, l’Ottawa Chamberfest, le 		           including the Vancouver Early Music Festival,
Festival de Lanaudière et le Festival           Ottawa Chamberfest, Festival de Lanaudière
international de musique baroque de             and Festival international de musique
Lamèque. Collaboratrice de longue date de       baroque de Lamèque. A frequent soloist with
l’Ensemble Caprice, elle a tenu le rôle-titre   Matthias Maute’s acclaimed Ensemble
de Juditha Triumphans de Vivaldi, concert       Caprice, Brunet starred in Juditha
qui a décroché un Prix Opus en 2014.            Triumphans, which won the 2014 Opus
En 2019, Caprice l’a réinvitée dans la Messe    Prize for Concert of the Year—Baroque Music.
en si mineur de Bach et dans un programme       A regular guest of that the Complete Bach
présenté dans le cadre de l’intégrale des       Cantata series at Bourgie Hall, Maude Brunet
cantates de Bach d'Arte Musica, dont elle       also appeared with the Studio de musique
est une habituée. Son calendrier pour           ancienne de Montréal. This season, concert
2018-2019 comprend également le Messie          engagements include a tour of Messiah,
de Handel en tournée, le Stabat Mater de        Vivaldi’s Stabat Mater with Les Violons du
Vivaldi avec les Violons du Roy et le           Roy and the latter composer’s Gloria with
Gloria de Vivaldi avec l’Orchestre              the Orchestre symphonique de Laval.
symphonique de Laval.
LES SOLISTES | THE SOLOISTS

                                                                                             © JAN PETIT
MICHIEL SCHREY
ténor / tenor
Le ténor Michiel Schrey, originaire des           Tenor Michiel Schrey was born in the
Pays-Bas, est bien connu du public de             Netherlands, raised in Kingston, and is
Montréal, sa ville d’adoption. Il s’est produit   well-known to concertgoers in Montreal,
en concert et dans divers oratorios partout       his adopted home. He has performed in
au Canada, aux États-Unis, en Angleterre,         concert and oratorio throughout Canada as
en Autriche et en Corée du Sud. Il a chanté       well as in the United States, England, Austria,
dans de nombreux opéras, couvrant un              and South Korea. He has sung opera and
répertoire qui va des chefs-d’œuvre de            Baroque opera, from the earliest works such
Monteverdi à quelques grandes œuvres              as Monteverdi’s Orfeo and The Coronation
de Gluck, Mozart, Verdi et Strauss, 		            of Poppea to the great works of Gluck,
sans compter plusieurs créations                  Mozart, Verdi, and Strauss, as well as
contemporaines. Il est associé au Studio de       numerous premieres. He has performed as a
musique ancienne de Montréal depuis plus          soloist and ensemble singer with the Studio
de 25 ans. Parmi ses réalisations récentes        de musique ancienne de Montréal for more
mentionnons une tournée et un disque de           than 25 years. Some recent projects include a
Sea Songs & Shanties avec l’ensemble La           tour of Sea Songs & Shanties with La Nef
Nef ainsi que la production avec l’Ensemble       (following their recent CD release), and a
Contemporain de Montréal de l’opéra-BD            production with the Ensemble contemporain
Hockey Noir, créé cette année au Monument         de Montréal, the “comic-book-opera”
National, avant d’être donné à Bruxelles et à     Hockey Noir, which premiered this year at the
Mons, en Belgique. Michiel Schrey est depuis      Monument National, and also played in
quatre ans professeur de chant à                  Brussels and Mons, Belgium. Schrey has been
l’Université Concordia.                           a professor of Voice at Concordia University
                                                  for the past four years.
LES SOLISTES | THE SOLOISTS

                                                                                        © ALBERT ZABLIT
CLAYTON KENNEDY
basse / bass
Dans un répertoire de musiques anciennes       In the field of early music and oratorio,
et d’oratorios, la basse Clayton Kennedy a     bass Clayton Kennedy has appeared as a
chanté comme soliste à plusieurs reprises      soloist on several occasions with the Studio
avec le Studio de musique ancienne de          de musique ancienne de Montréal, as well as
Montréal, l’Ensemble Caprice, le chœur de      Ensemble Caprice, the Choir of the Church of
l’Église St. Andrew et St. Paul, la Bande      St. Andrew and St. Paul, La Bande Montreal
Montréal Baroque, I Musici et l’Orchestre      Baroque, I Musici de Montréal, and the
symphonique de Montréal. Il a tenu le rôle     Orchestre symphonique de Montréal.
principal dans l'opéra contemporain de         He premiered the title role in John Plant’s
John Plant I Will Fly Like a Bird: a Tribute   contemporary opera I Will Fly Like a Bird:
to Robert Dziekanski, récoltant les            A Tribute to Robert Dziekanski, receiving
chaleureuses critiques du Opera Canada         warm reviews from Opera Canada Magazine
Magazine et du Chronicle Herald. Il s’est      and the Chronicle Herald. He joined La Nef
joint à La Nef pour un disque et une tournée   for an album and tour of Quebec and the
au Québec et dans les Maritimes de             Maritimes entitled Sea Songs & Shanties and
Sea Songs & Shanties. Il a aussi contribué     contributed to the soundtracks of Ubisoft’s
aux trames sonores des jeux vidéo              Assassin’s Creed video games. Kennedy also
Assassin's Creed d’Ubisoft. M. Kennedy a       sings with the Congregation Shaar
également chanté avec le chœur de la           Hashomayim choir on Leonard Cohen’s album
congrégation Shaar Hashomayim sur le           You Want It Darker. He recently collaborated
disque You Want It Darker de Leonard           with composer Sebastian Hutchings in
Cohen. Il a récemment collaboré avec le        premiering and recording the song cycle Fury.
compositeur canadien Sebastian Hutchings
dans la création et l’enregistrement de son
cycle de chansons Fury.
LE CHEF | THE CONDUCTOR

                                                                                             © KATYA KONIOUKHOVA
ANDREW McANERNEY
chef / conductor
Formé dans la grande tradition chorale              Andrew McAnerney was raised in the British
britannique, Andrew McAnerney a étudié la           choral tradition and studied music at the
musique à l’Université d’Oxford (Collège            University of Oxford (Magdalen College).
Magdalen). Il mène une carrière florissante en      He has enjoyed a varied career as a
tant que directeur musical, choriste, soliste et    conductor, consort singer, soloist, and
arrangeur. Depuis son arrivée au Canada en          arranger. Since moving to Canada in
2013, M. McAnerney a travaillé avec de              2013, McAnerney has worked with a range of
nombreux chœurs et orchestres professionnels,       professional choirs and orchestras including
notamment l’Ensemble Caprice, les                   Ensemble Caprice, Chamber Players of
Chambristes du Canada, les Elora Festival           Canada, Elora Festival Singers, Choeur
Singers, le Chœur Louisbourg et La Rose des         Louisbourg, and La Rose des Vents and was
Vents. Andrew McAnerney dirige le Studio de         appointed Artistic Director of the Studio de
musique ancienne de Montréal depuis 2015.           musique ancienne de Montréal in 2015.
Ancien membre des Tallis Scholars et de             A former Tallis Scholar, Andrew McAnerney
quelques-uns des ensembles vocaux les plus          has performed with many of Europe’s finest
réputés d’Europe, il a participé à plus de          early music ensembles and is credited on
cinquante enregistrements d’œuvres de               over 50 recordings that include the music of
maîtres connus et moins connus de la                Renaissance and Baroque masters. Laudate
Renaissance et du Baroque. Son premier disque       dominum, released in 2017 under the ATMA
avec le Studio de musique ancienne de               Classique label, is his debut CD with the
Montréal, Laudate Dominum, présente des             Studio. He regularly prepares his own early
œuvres chorales de Roland de Lassus; il est         music performance scores from original
paru en mars 2017 sous étiquette Atma               sources, and is fascinated with presenting
Classique. M. McAnerney prépare régulièrement       rediscovered works.
ses propres partitions à partir de leurs sources
originales et s’intéresse tout particulièrement à
faire revivre des chefs-d’œuvre oubliés.
L'ENSEMBLE | THE ENSEMBLE

                                                                                             © KATYA KONIOUKHOVA
STUDIO DE MUSIQUE
ANCIENNE DE MONTRÉAL
Louangé pour les textures enveloppantes, les      Praised for its rich-textured, vibrant sound
chaudes sonorités et la beauté hypnotique de      and hypnotic beauty, the Studio de musique
ses interprétations, le Studio de musique         ancienne de Montréal (SMAM) has
ancienne de Montréal (SMAM) est acclamé           established a reputation as Montreal’s finest
tant chez lui qu’à l’étranger. Formé de 10 à 18   early music vocal ensemble. Composed of
chanteurs professionnels choisis pour la          10 to 18 singers chosen for the remarkable
pureté et la clarté de leurs voix, le chœur,      clarity and purity of their voice, the choir is
auquel se joint souvent un ensemble               often accompanied by period instruments in
instrumental, s’est donné comme mission de        their performances of Renaissance and
faire connaître à son public les œuvres           Baroque choral masterpieces. Cofounded in
chorales connues ou moins connues de la           1974 by the organist and harpsichordist
Renaissance et du Baroque. Cofondé en             Christopher Jackson, and today conducted
1974 par le regretté organiste et claveciniste    by Artistic Director Andrew McAnerney,
Christopher Jackson, avec à sa tête               SMAM has proven itself a pioneer ensemble
aujourd’hui comme directeur musical Andrew        in the North American period music
McAnerney, le SMAM fait figure de pionnier        movement. The ensemble’s concert series is
dans l’univers de la musique ancienne au          a highlight of Montreal’s cultural life and
Québec et en Amérique du Nord. Invité régulier    ranks as an integral part of the city’s lively
de l'intégrale des cantates sacrées de            Baroque scene. SMAM’s 2018-19 schedule is
J. S. Bach d'Arte Musica, le SMAM présente        busier than ever before and includes
cette année une saison riche en recherches        collaborations with Arion Baroque Orchestra,
et en collaborations (Arion Orchestre Baroque,    the National Arts Centre Orchestra, and the
Ballet royal de Winnipeg et Centre national       Royal Winnipeg Ballet.
des arts) pour un total de plus de 14
représentations à Montréal.
LES MUSICIENS | THE MUSICIANS

ORCHESTRE / ORCHESTRA
PREMIERS VIOLONS / FIRST VIOLINS                          HAUTBOIS ET HAUTBOIS D’AMOUR /
Chantal Rémillard                                         OBOES AND OBOES D’AMORE
Tanya LaPerrière                                          Matthew Jennejohn
Sari Tsuji                                                Karim Nasr
SECONDS VIOLONS / SECOND VIOLINS                          BASSON / BASSOON
Mélanie de Bonville                                       Suzanne DeSerres
Sallynee Amawat
                                                          TROMPETTES / TRUMPETS
ALTOS / VIOLAS                                            Alexis Basque
Margaret Little                                           Christopher Price
Jennifer Thiessen                                         Henri Ferland
VIOLONCELLE / CELLO                                       TIMBALES / TIMPANI
Amanda Keesmaat                                           Philip Hornsey
CONTREBASSE / BASS                                        ORGUE / ORGAN
Pierre-Yves Martel                                        Christophe Gauthier

CHŒUR / CHOIR
SOPRANOS                                                  TÉNORS / TENORS
Rebecca Dowd                                              Nils Brown
Cynthia Gates                                             Julien Girard
Stephanie Manias                                          David Menzies
Bronwyn Thies-Thompson
                                                          BASSES
ALTOS                                                     John Giffen
Nicholas Burns                                            François-Nicolas Guertin
Charlotte Cumberbirch                                     Normand Richard
Josée Lalonde

 Orgue continuo Opus 13 fabriqué par Juget-Sinclair (Montréal, QC, 2002). 1 clavier, 3 jeux.
 Diapason : la = 415 / Werckmeister III. Accord : Denis Juget / Continuo organ Opus 13 made by Juget-Sinclair
 (Montreal, QC, 2002). 1 keyboard, 3 stops. A = 415 Hz / Werckmeister III. Tuning: Denis Juget
PRÉVENTE
            2019-2020

                                                  — AN 6 —
    INTÉGRALE DES CANTATES DE J. S. BACH
      TRINITY BAROQUE ORCHESTRA et                       THEATRE OF EARLY MUSIC
      THE CHOIR OF TRINITY WALL STREET                   Dimanche 26 janvier 2020 • 14 h 30
      Dimanche 29 septembre • 14 h 30                    Cantates BWV 44, 95, 145 et 156
      Cantates BWV 3, 24, 51 et 97

      CLAVECIN EN CONCERT                                LES VIOLONS DU ROY
      Dimanche 27 octobre • 14 h 30                      Dimanche 23 février • 14 h 30
      Cantates BWV 8, 56 et 157                          Cantates BWV 2, 134 et 159

      LA CHAPELLE RHÉNANE                                BANDE MONTRÉAL BAROQUE
      Dimanche 24 novembre • 14 h 30                     Dimanche 29 mars • 14 h 30
      Benoît Haller, chef                                Cantates BWV 155 et 194
      Cantates BWV 37, 93, 139 et 187

      ENSEMBLE CAPRICE                                   STUDIO DE MUSIQUE ANCIENNE
      Samedi 21 décembre • 14 h 30                       DE MONTRÉAL (SMAM)
      Dimanche 22 décembre • 14 h 30                     Dimanche 26 avril • 14 h 30
      Cantates BWV 34, 41, 91 et 143                     Cantates BWV 68, 103, 136 et 196

                                                                       CONCOURS
                                                                   Abonnez-vous d’ici jeu
                                                                                           di
                                                                28 mars et courez la
ABONNEMENT EN VENTE                                           gagner le magnifique
                                                                                     chance de
                                                                                    coffret Bach
DÈS MAINTENANT !                                               333 de Deutsche Gra
                                                                                     mmophon
                                                                   d’une valeur de 600
                                                                                         $.*
8 concerts • réduction de 30% [ 311 $ tout compris ]          Doublez vos chance
6 et 7 concerts • réduction de 25%                                                 s de gagner
                                                                   en vous abonnant aux
4 et 5 concerts • réduction de 20%                                 8 concerts de la série
                                                                                          !
Billets individuels en vente à compter du 28 mars 2019

514-285-2000, option 4 • SALLEBOURGIE.CA
                                                                            *le tirage aura lieu le 1er avril 2019
CALENDRIER 18 • 19

FÉVRIER
MERCREDI 27          19 h 30                        JEUDI 7              19 h 30

Vienne et Paris 1900                                Quatuor Chiaroscuro
Dong-Suk Kang, violon                               Kristian Bezuidenhout, piano
Charles Richard-Hamelin, piano                      Œuvres de Beethoven, Mendelssohn et Schumann
Œuvres de Chausson et Schoenberg
                                                    VENDREDI 8           19 h 30
JEUDI 28                 19 h                       Clair de lune
La grande fête du clavecin !                        Les Violons du Roy
Huit clavecinistes québécois                        Mathieu Lussier, chef
Intrégrale des huit Partitas de Graupner            Jean-François Lapointe, baryton
                                                    Valérie Milot, harpe
                                                    Présenté dans le cadre du Festival
MARS                                                Palazzetto Bru Zane Montréal

                                               ET
                                    CO M P L
DIMANCHE 3              14 h
Andreas Scholl, contreténor
Edin Karamazov, luth                                PROCHAIN CONCERT DE LA SÉRIE
Œuvres de Campion, Dowland, Handel et Johnson
                                                    DIMANCHE 31 MARS		              14 h
MARDI 5              19 h 30
                                                    Intégrale des cantates de J. S. Bach - An 5
Musiciens de Marlboro                               Ensemble Alia Mens (France)
Œuvres de Haydn, Kodály, Ravel et Ueno              Olivier Spilmont, clavecin et chef

                                                                        L'ÉQUIPE ARTE MUSICA

Isolde Lagacé                                       Samuel Rouleau
Directrice générale et artistique                   Responsable des programmes imprimés
Sophie Laurent                                      Krisjana Thorsteinson
Directrice artistique adjointe                      Responsable de la billetterie
Miguel Chehuan-Baroudi                              Nicolas Bourry
Responsable de l’administration                     Responsable de la production et de la logistique
Alexandre Caron                                     Roger Jacob
Responsable des communications                      Responsable technique - Salle Bourgie
Alita Kennedy L'Ecuyer
Responsable marketing et ventes

 CONSEIL D’ADMINISTRATION

Pierre Bourgie président                            Michelle Courchesne administratrice
Carolyne Barnwell secrétaire                        Philippe Frenière administrateur
Paula Bourgie administratrice                       Paul Lavallée administrateur
Pascale Chassé administratrice                      Diane Wilhelmy administratrice
sallebourgie.ca bourgiehall.ca
514-285-2000, option 4

ARTE MUSICA
En résidence au Musée des beaux-arts de Montréal depuis 2008,
Arte Musica a comme mission le développement de la programmation
musicale du Musée.

The mission of Arte Musica, in residence at the Montreal Museum
of Fine Arts since 2008, is to fill the Museum with music.

Pierre Bourgie, président
Isolde Lagacé, directrice générale et artistique

Pavillon Claire et Marc Bourgie, Musée des beaux-arts de Montréal
1339, rue Sherbrooke Ouest

Le Musée des beaux-arts de Montréal et Arte Musica tiennent à souligner la contribution
exceptionnelle d'un donateur anonyme en hommage à la famille Bloch-Bauer.

The Montreal Museum of Fine Arts and Arte Musica would like to acknowledge the exceptional
support received from an anonymous donor in honour of the Bloch-Bauer Family.

Partenaire média                                             Présenté par
Media partner                                                Presented by
Vous pouvez aussi lire