SITAGILOUNGE - FALCO-SOPRON
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
DESIGN: h&h product design neue Arbeitsweisen erfordern neue lösungen: erfordern SITAGilounge | D | Gerade In wissensintensiven Arbeitsbereichen werden der informelle Austausch, Kommunikation und Kreativität immer wichtiger. Neue Arbeitswelten verlangen nach neuen Lö- sungen, die flexibel an unterschiedliche Bedürfnisse nach Interaktion mit Kollegen, Gespräche mit Kunden und flexiblen Informationsfluss angepasst werden können. Neue Formen der Arbeit – New Work – wie non-territoriales Arbeiten, Open Space Office, Desk Sharing aber auch flacherer Hierarchien, digitaler Informationsaustausch und soziale Medien erfordern neben den klassischen Konferenz- und Besprechungsmöblierungen auch kommunika- tive, multifunktionale Inseln. Über ihre unmittelbare Funktion hinaus werden sie auch zu motivie- renden und anregenden Arbeits"räumen". | E | New ways of working demand new solutions: demand SITAGilounge. I t’s especial- ly in knowledge-intensive areas of work that informal exchange, communications, and creativity are becoming more and more important. New worlds of work also demand new solutions – that |D|K omplexe Produkte sind anspruchsvolle Herausforderungen, denen sich h & h product design immer can be flexibly adapted to various needs after interaction with colleagues, talks with customers, wieder gerne stellen. Egal ob es dabei um die Entwicklung von Laboreinrichtungen, um Maschinen, einen Behindertenrollstuhl oder Büromöbel geht. Produkte wecken Emotionen. Sie erst lassen eine Markenidenti- and participation in information flow. tät erlebbar werden. Die Kunst besteht immer wieder darin, die Wertvorstellungen der jeweiligen Zielgruppe New forms of work – New Work principles, such as non-territorial working, open-space of- präzise zu analysieren und sie im kreativen Prozess zu berücksichtigen. Jede Kaufentscheidung ist emotional fices, desk-sharing, flatter hierarchies, digital exchange of information, and social media – also basiert – die Art der Emotionen aber variiert beträchtlich. Während der eingedeutschte Begriff „Design“ demand communicative, multifunctional islands: in addition to classical conference and meet- vordergründig das Optisch-Oberflächliche zu meinen scheint, fühlt sich h & h product design der engli- schen Multi-Bedeutung verpflichtet. Für sie ist Design: Gestaltung, Konstruktion, Bauart, Ausführung, ing furnishings. Beyond their immediate functions, they also become motivating and inspiring Bauform, Bauweise. “rooms for work”. |E|C omplex products represent demanding challenges – that h & h product design is always glad to accept. | F | LES NOUVEAUX MONDES DU TRAVAIL EXIGENT DES SOLUTIONS INNOVANTES : EXIGENT Whether it’s the development of lab equipment, machines, a wheelchair, or office furniture. Products arouse SITAGiLOUNGE. Dans les domaines d’activité à haute intensité cognitive notamment, l’échange emotions – and it’s emotions that enable us to experience brand identity. The art of successfully dealing with informel, la communication et la créativité gagnent en importance. Les nouveaux mondes du these aspects always consists of precisely analysing the values shared by the individual target group, and of taking them into full account in a creative process. Any decision to buy is emotionally based – but the kinds of travail exigent des solutions innovantes, capables de répondre abondamment aux besoins divers emotions differ considerably. The concept of design in work such as ours is typically used to signify only opti- en matière d’interaction entre collègues, d’entretien avec les clients et de fluidité de l’informa- cally superficial aspects. Our company h & h product design, however, takes a broader and more diverse view of tion. Le New Work, les formes nouvelles du travail telles que le travail nomade, l’Open Space, le this term: for us, design includes shaping, engineering, structuring, constructing, building, and implementing. Desk Sharing, mais aussi la gestion horizontale, l’échange et le partage numériques ainsi que les |F|L es produits sophistiqués constituent des défis majeurs auxquels h & h product design aime à être médias sociaux requièrent, outre un mobilier classique de conférence et de réunion, des lieux confronté. Qu’il s’agisse de la conception de laboratoires, d’appareils, d’un fauteuil roulant pour personnes de communication autonomes et multifonctionnels. Au-delà de leur fonction immédiate, ces à mobilité réduite ou de mobilier de bureau. Les produits suscitent des émotions. Elles permettent une espaces de travail constituent un levier de motivation et de stimulation. approche vivante de l'identité de marque. Invariablement, tout l’art consiste à analyser de manière détaillée les valeurs pour chacun des groupes-cibles et d'en tenir compte dans le processus créatif. Si la décision de l’acheteur est fondée sur l'émotion, les types d'émotion varient considérablement. Et si le terme germanisé | I | UN NUOVO MODO DI LAVORARE RICHIEDE NUOVE SOLUZIONI. L e soluzioni proposte da sita- « Design » semble mettre en avant l’esthétique visuelle d’un produit, h & h product design reste attaché au gilounge: s oprattutto in aree operative con un’intensa condivisione di conoscenze, lo scambio sens multiple anglais. Pour nous, le design est synonyme de création, de construction, de conception, de informale di idee e informazioni, la comunicazione e l’approccio creativo acquistano sempre réalisation, de forme et de style. maggiore importanza. Un nuovo mondo del lavoro ha bisogno di nuove soluzioni, adattabili con versatilità alle diverse esigenze che sorgono dall’interazione con i colleghi, dai colloqui con i | I | I prodotti di una certa complessità sono le sfide che h & h Product Design va spesso cercando. Che si trattidi sviluppare di arredamenti per laboratori, macchinari, una sedia a rotelle per disabili o mobili da clienti e dal flessibile flusso di informazioni. ufficio. Ogni prodotto ha indubbiamente un contenuto emotivo. È attraverso i prodotti infatti che si può Nuove forme di lavoro – New Work –, lavoro non territoriale, uffici open space, contesti di desk percepire e fare esperienza dell’identità di un marchio. Qui, l’abilità sta sempre nell’analizzare con precisione sharing ma anche strutture gerarchiche più piatte, scambio di informazioni digitale e social me- l’immaginario di valori del target in questione per tenerne conto poi nel processo creativo. Ogni scelta di ac- dia richiedono, accanto al classico mobilio per conferenze e riunioni, anche l’allestimento di isole quisto è frutto di uno stato emotivo che comunque varia molto da caso a caso. Per i creativi di h & h Product Design il termine “Design” non si riferisce solo all’aspetto superficiale e visivo ma viene inteso nel significato di comunicazione multifunzionali, le quali, al di là della loro funzione immediata, diventano anche polivalente che ha nella lingua inglese da cui proviene. Per loro Design è realizzazione formale, progettazione, degli “spazi” di lavoro in grado di fornire la motivazione e gli stimoli giusti. tipologia costruttiva, messa in opera, tipologia geometrica, struttura. 2 3
Das moderne Büro im Spannungsfeld von Kommunikation, Konzen tration und Mobilität braucht Ruhe- und Fixpunkte und Raum für den persönlichen Austausch. | E | The advanced office – in the midst of the field of tension of communication, concentration, and mobility – needs quiet places and fixed points, as well as room for personal exchange. | F | À la croisée des cheminsentre la communication, la concentration et la mobilité, le bureau moderne nécessite des points d’isolement et de calme et un espace propice à l’échange personnel. | I | L’ufficio moderno, sempre a cavallo tra comunicazione, con- centrazione e mobilità, ha bisogno di un clima di tranquillità, punti fissi a cui affidarsi e spazio per lo scambio interpersonale di idee e informazioni. 4 5
SItaGilounge: iHr KoMMuniKAtives ZentruM | D | GEraDE oFFENE bÜroStrukturEN benötigen ein kommunikatives Zentrum, eine geschützte insel, einen Meeting Point, wo man für kurze besprechungen mit Kollegen und auch für kurze erholsame Pausen zusammenkommen kann. sitAgilounge ermöglicht das kurze in- formelle teammeeting und die auch im modernen büro wichtige face-to-face-Kommunikation. Mit den vielfältigen Möglichkeiten des Programmes sitAgilounge läßt sich für jede bürogrösse und büro- architektur die passende work- und Communication- lounge auch mit einer effektiven akustischen Abschirmung schaffen. | E | SItaGIlouNGE: your commuNIcatIvE cENtrE. it’s precisely open office struc- tures that require a communicative centre – a protected island, a meet- ing point, where you can gather for short talks with colleagues and for brief refreshing breaks. sitAgilounge encourages short, informal team meetings and the face- to-face communication that is so important in the advanced office. with the many and various possibilities of the sitAgilounge line, the optimal work and communication lounge can be created for all office sizes and office architecture – including effective acoustic shielding. | F | SItaGIlouNGE : votrE cENtrE DE commuNIcatIoN. Précisément les struc- tures ouvertes nécessitent un centre de communication, un îlot réservé, un point de rencontre dédié aux brèves réunions avec les collègues et aussi aux petites pauses répara- trices. sitAgilounge facilite les échanges informels entre équipes tout comme la commu- nication face to face qui est essentielle au bon fonctionnement d’un bureau résolument mo- derne. Quelles que soient la taille et l’architecture des bureaux, la collection sitAgilounge aux configurations multiples est capable d’offrir des espaces de travail et de communica- tion dûment adaptés, auxquels s’ajoutent des cloisonnements acoustiques efficaces. | I | SItaGIlouNGE: Il voStro cENtro DI comuNIcaZIoNE. Proprio gli uffici a struttura aperta richiedono un centro di comunicazione, un’isola protetta, un meeting point, dove ci si possa ritrovare per dei brevi colloqui con i colleghi ma anche trattenere per brevi pause di riposo. sitAgilounge permette il breve e informale incontro tra gli elementi che compon- gono un team e anche una comunicazione faccia a faccia, che anche negli uffici moderni ha la sua importanza. Con le molteplici opportunità offerte dal programma sitAgilounge è possibile realizzare per uffici di ogni dimensione e arredamento, la perfetta work & Communication lounge, do- tandola anche di un’efficace schermatura acustica. 6 7
insel im open-space-office: SItagilounge als kommunikativer Mittelpunkt N ISLAND IN THE OPEN-SPACE OFFICE: SITAGiLOUNGE AS COMMUNICATIVE FOCUS | ÎLOT EN PLEIN COEUR DE L‘OPEN-SPACE : SITAGiLOUNGE, L’UNITÉ A CENTRALE DE LA COMMUNICATION | UN’ISOLA NELL’UFFICIO OPEN SPACE: SITAGiLOUNGE COME CENTRO DI COMUNICAZIONE 10 11
Locker ... ... oder mehr formal? sitagilounge kann beides! | D | das prinzip SITAGilounge ermöglicht die Anpassung an die | E | CASUAL … OR MORE FORMAL? SITAGiLOUNGE CAN BE BOTH! | F | DÉCONTRACTÉ ... OU PLUS FORMEL ? SIT AGiLOUNGE arbore | I | DISINVOLTA ... O PIUTTOSTO FORMALE? SITAGiLOUNGE sa speziellen Bedürfnisse der jeweiligen Bürosituation genauso wie T he principle of the sitagilounge enables effective adaptation to les deux à la fois ! Le principe SITAGiLOUNGE facilite l’adaptation essere in tutti e due i modi! Il sistema di SITAGiLOUNGE consente an das jeweilige architektonische Konzept. Durch seine große Ma- the special needs of the individual office situation – and just as aux besoins spécifiques des bureaux in-situ tout comme l’adapta- un adattamento alle esigenze specifiche della relativa situazione terialvielfalt und die Wahlmöglichkeit unter vielen Ausstattungs- harmoniously to the particular architectural concept. The great tion à la conception architecturale respective des bureaux. Grâce di ufficio come anche al contesto architettonico e arredativo details passt SITAGiLOUNGE in jeden Lounge- oder Mittelzonen- diversity of materials available and a wide selection among many à la vaste panoplie de matériaux et à la sélection parmi une multi- con cui si ha a che fare. Grazie alla grande varietà dei suoi ma- bereich und in den Empfangs- und Wartebereich. feature details mean that SITAGiLOUNGE outstandingly matches tude d’accessoires, SITAGiLOUNGE s'intègre idéalement dans tout teriali e alla possibilità di scegliere tra molti accessori, SITAGi- any lounge or mid-zone area, as well as the reception and waiting espace salon ou espace central et dans tout espace accueil et LOUNGE si addice perfettamente ad ogni ambiente di lounge o area. zone d’attente. zona centrale come anche ad aree reception e di attesa. 14 15
SItaGilounge: niCHt nur ZuM sitZen | D | seine vielseitigket zeigt sitAgilounge auch bei den tischen: neben unterschiedlichen Anbau- und Club- | D | Kommunikations- und Anschlußtechnik wie die versenkbare evoline- tischen bietet der vielseitig einsetzbare stehtisch noch weitere vielfältige Möglichkeiten. Anschlußdosen perfektionieren das Kommunizieren und Arbeiten an den | E | not only for sitting. sitAgilounge also shows its great versatility in its tables: in addition to a selection sitAgilounge stehtischen. of add-on and club tables, the fl exibly functional stand-up table offers a number and variety of additional | E | Communications and connection systems – such as the retractable possibilities. evoline ports – perfectly support communicating and working at sitAgil- | F | travailler non seulement assis. sitAgilounge affi che sa polyvalence également en ce qui concerne les plans ounge stand-up tables. de travail. Car outre les divers retours de bureau et tables basses, la table de travail debout, très polyvalente en | F | lA technique de communication et la connectique à l’exemple des pri- termes d’usage, offre bien des possibilités supplémentaires. ses escamotables evoline optimisent l’échange d’information et le travail | I | non solo sedie. una grande versatilità sitAgilounge la dimostra anche nei tavoli offrendo, oltre a diversi aux tables debout sitAgilounge. allunghi e tavoli Club, tavoli rialzati molto versatili che permettono ulteriori possibilità di utilizzo. | I | le caratteristiche sia comunicative che operative dei tavoli rialzati sitAgilounge sono perfezionate da sistemi di comunicazione e compo- nenti di collegamento come le prese evoline. 16 17
Die moderne Arbeitswelt ist globaler, vernetzter | E | The modern world of work is more global, networked, and diverse than ever before. The advanced office must take account | I | Il mondo del lavoro moderno si presenta più globa- lizzato, interconnesso e sfaccettato che mai. Ecco quindi che und vielfältiger denn je. Das Büro muss dem mit of changing structures, create space for informal communication gli uffici devono adeguarsi alle mutate strutture, creare spazi and exchange, and support personal synergism. per consentire un tipo di comunicazione informale e favorire lo scambio di vedute e idee come anche la creazione di sinergie tra veränderten Strukturen Rechnung tragen, Raum | F | Plus que jamais, le monde du travail moderne s’inscrit dans un cadre mondial, réseauté et multiforme. Le bureau doit répondre persone. für informelle Kommunikation schaffen und Aus à tout ceci par des structures modifiées tout en créant des espaces propices aux échanges informels et en encourageant le tausch und persönliche Synergien fördern. partage et les synergies personnelles. 18 19
Sitagilounge schafft Raum raum für kooperation RAUM FÜR ZWECKFREIHEIT raum für lösungen Raum für Leichtigkeit raum für entfaltung raum für ideen Raum für bewegung Raum Für Führung Raum für wesentliches raum für alle raum für experimente Raum für Nachhaltigkeit raum für performance raum für vollendete tatsachen raum für öffentlichkeit Raum für Klangvisionen raum für wachstum Raum für Technik raum für projekte raum für projektion Raum für seminare raum für Zeit Raum für workshops raum für Gäste Raum für Teams raum für gestaltung Raum für events raum für freunde raum für interaktion Raum für Wachstum raum für mehr raum für entfaltung Raum für gemeinschaft raum für geschmack raum für kultur Raum für entwicklung Raum für veränderung raum für sie raum für kreative raum für innovation 20 21
Warten mit komfort: SItagilounge im warte- und besprechungsbereich | D | Als modulares Raumsystem schafft SITAGiLOUNGE nicht | F | ATTENDRE DANS LE CONFORT d ’un espace d’accueil et de réu- nur Kommunikationsräume in Bürolandschaften, sondern ist auch nion. À titre de système modulaire d'espace, SITAGiLOUNGE génère zur Möblierung von Warte- oder Empfangszonen perfekt. Je nach non seulement des lieux de communication au sein des bureaux Platzierung und gewählter Ausstattung kann hier auch ein Kunden- paysagers, la collection convient idéalement aussi à l'ameublement gespräch oder ein kurzes Team-Meeting stattfinden. des espaces accueil et des zones d'attente. En fonction de l’empla- cement et de l’équipement sélectionnés, ces lieux se prêtent aussi | E | COMFORTABLE WAITING: SITAGiLOUNGE in waiting and meet- bien aux entretiens avec les clients qu’aux brèves réunions d’équipe. ing zones. as a modular room system, SITAGiLOUNGE not only creates communication space in office landscapes – but is also | I | ASPETTARE COMODAMENTE: SIT AGiLOUNGE in aree di attesa e ideal for the furnishing of waiting and reception zones. Depending adibite a colloqui. Come sistema modulare, SITAGiLOUNGE non solo on positioning and features selected, SITAGiLOUNGE can provide crea spazi per la comunicazione in ambienti di ufficio ma si adatta room for customer talks or a brief team meeting. anche perfettamente anche all’arredamento di zone reception e aree di attesa dove, a seconda della disposizione e accessoriamen- to scelto, si potrà tenere anche un colloquio con clienti o un breve meeting. 22 23
| D | Durch seine Ausstattungsmöglichkeiten mit Raumgliederungswänden ermöglicht SITAGiLOUNGE auch die räumliche und akusti- sche Schaffung von Warte- oder Empfangszonen in offenen Bürolandschaften. Gleichzeitig kann dadurch auch ein Bereich für das ungestörte Kundengespräch geschaffen werden. | E | SITAGiLOUNGE creates an island of peace in a group or open-space office – one that is at the same time a meeting point and place for team talks and creative communication. SITAGiLOUNGE, with its possibilities of offering office partition screens, also enables the spatial and acoustic creation of waiting and reception zones in open office landscapes. SITAGiLOUNGE, with its pos- sibilities of offering office partition screens, also enables the spatial and acoustic creation of waiting and reception zones in open office landscapes. Mit SITAGiLOunge wird im Gruppen- oder Grossraumbüro eine Insel der Ruhe geschaffen, die gleichzeitig Meeting Point und Raum für Teambesprechungen und kreative Kommunikation ist | F | Avec ses cloisons, SIT AGiLOUNGE facilite l’isolement et l’isolation acoustique des espaces accueil et zones d’attente au cœur des bureaux paysagers. Ils peuvent servir également d’endroit propice à des conversations clients confidentielles. SITAGiLOUNGE génère un havre de paix au sein des bureaux collectifs ou des bureaux paysagers. Ce dernier constitue également un point de rencontre et un espace conçus pour les réunions d’équipe et la communication créative. | I | Grazie alle sue possibilità d i accessoriamento con pareti divisorie, SITAGiLOUNGE permette di creare zone di attesa e reception con schermatura visiva e acustica anche in ambienti di ufficio aperti. In questo modo sarà possibile realizzare al tempo stesso anche una zona in cui incontrarsi con i clienti senza essere disturbati. Con SITAGiLOUNGE si crea, in gruppi arredativi o in uffici open space, un’isola di quiete che potrà anche fare da meeting point e spazio per colloqui tra colleghi e per una comunicazione creativa. 24 25
Editors' Lounge Voodoo Lounge Sky Lounge Career Lounge 101 Lounge Peppermint lounge HomeBase Lounge Mood Lounge Mercury Lounge Club Lounge kreativ Lounge Licca Lounge Vodkalounge re lounge Yellow Lounge Beauty Lounge LOUNGE RADIO CULTURE LOUNGE Floating Lounge Directors Lounge Marketing Lounge Hemingway Lounge Sitagilounge LOUNGES 2013 Business Lounge LEO`S LOUNGE Lobby Lounge Venture Lounge VELVET LOUNGE mba Lounge mood lounge manager lounge PRIVATE LOUNGE Lenox Lounge Players Lounge Interview Lounge Caledonia Lounge Lounge musik AKY LOUNGE Candlelight Lounge DNA Lounge cocktail lounge email lounge International Lounge db lounge LOLA Lounge Lyssas Lounge vip Lounge Airport Lounge Animal Lounge Premium Lounge music Lounge Lotus Lounge Sahara Lounge sky lounge Golf Lounge the PURE Lounge Palace Lounge DELUXE LOUNGE Smokers Lounge Parkside Lounge Comedy Lounge X-Lounge Lounge Signature Lounge Executive Lounge burger Lounge Red Devil Lounge 26 27
ungestörte Kommunikation: SItagilounge Vorabzug | D | S challabsorptionsmessung nach | F | Mesure d‘absorption acoustique ISO 354, Empa-Untersuchungsbericht conforme à ISO 354, rapport Nr. 447840.1 vom 29.11.2007. d‘expertise de l‘Institut Empa N° 447841.01 du 29/11/2007. | E | Sound absorption measurement as per ISO 354, from EMPA Test | I | Misurazioni dell’assorbimento Report No. 447840.1 dated acustico a norma ISO 354 effettuate 29 November 2007. in conformità al rapporto di controllo tecnico Empa n. 447840.1 del 29.11.2007. Merkblatt für die Benützung von Empa-Prüfberichten zu Werbezwecken sowie für die Veröffentlichung deren Inhaltes Prüfberichte der Empa können unter Umständen als wirksame Werbemittel eingesetzt werden. Angesichts der für die Unabhängigkeit und Neutralität der Empa unerlässlichen Bestimmungen müssen aber gewisse Spielregeln strikt eingehalten werden. Dies geschieht im Interesse der an der Werbung interessierten Auftraggeber selber, weil Übertretungen in der Regel das Ansehen der Empa und damit die angestrebte Werbewirkung schädigen. Wer einen Auftrag in der Absicht | D | ob als Kommunikative Mittelzone oder als komfor- | F | COMMUNIQUER SANS ÊTRE DÉRANGÉ : SITAGiLOUNGE. D édiée | D | Sitag-Raumgliederungswände mit Stoffbezug haben nach Messungen tabler Wartebereich – die optische und akustische Trennung von à l’espace erteilt, centralden Prüfbericht zu ou de communication Werbezwecken zu benützen, à la zone d'attente convi- ist daher gut beraten, wenn er dem entspr. ISO 354 der EMPA Materials Science & Technology herausragende Akustik- der Umgebung lässt sich bei SITAGiLOUNGE immer den jeweiligen zuständigen viale, la séparation Fachbereich visuelle der des et acoustique Empa diese lieux Absicht bei der Auftragserteilung bekannt gibt. Damit que propose werte. Bedürfnissen und der Raumsituation anpassen. Die Akustikwerte SITAGiLOUNGEkannest er im Übrigeninvariablement adaptable unangenehmeaux Überraschungen exigences et à vermeiden (beispielsweise die Erwähnung wurden von der EMPA (Eidgenössische Materialprüfungs- und von des l’implantation Fabrikationsgeheimnissen im Berichtstext). bureaux. Les propriétés acoustiques sont Im Einzelnen beachte man die folgenden excel- | E | SITAG office partition screens with textile cover have achieved outstand- Forschungsanstalt) als hervorragend eingestuft. lentes d’après l’EMPA (Laboratoire suisse d’essai des matériaux et Punkte: ing acoustic values in measurements made by the Swiss National Materials Testing de recherche). and Research Institute (EMPA) in accordance with ISO 354. | E | UNDISTURBED COMMUNICATION: SITAGiLOUNGE. Whether as communicative central zone or as comfortable waiting area: | I | CHE SI 1. VOGLIA CREARE UNA ZONA CENTRALE per favorire la Bewilligungspflicht | F | LES CLOISONS À REVÊTEMENT TEXTILE SIGNÉES SITAG possèdent d’excel- the optical and acoustic separation from surroundings enables comunicazione o una confortevole area di attesa, con SITAGiLOUNGE lentes pro priétés acoustiques conformément aux analyses ISO 354 réalisées par SITAGiLOUNGE to always match individual needs and space situ- Die Benützung la separazione von Empa-Prüfberichten visiva e acustica zu Werbezwecken dall’ambiente circostante può es- sowie die Veröffentlichung deren EMPA Materials Science & Technology. ations. The Swiss National Materials Testing and Research Insti- sere sempre Inhaltes in schriftlicher adattata alle esigenze oder anderer del caso Form, e alla der blosse situazione spa- Hinweis auf eine Untersuchung an der tute (EMPA) has classed its acoustic values as outstanding. Empa ziale specifica. eingeschlossen, L’EMPA (Laboratorioist nur mitdiausdrücklicher federale schriftlicher Einwilligung der Empa statthaft prova dei materiali | I | LE PARETI DIVISORIE SITAG CON RIVESTIMENTO IN TESSUTO, s tando alle misu- e di ricerca) ha classificato (Artikel 15 Absatz i valori 4 deracustici per questo Verordnung prodotto des Bundesrates über die Eidgenössische Materialprüfungs- razioni a norma ISO 354 effettuate dal Laboratorio federale di prova dei materiali e come ottimi. und Forschungsanstalt vom 13. Januar 1993, SR 414.165). Bei Ablehnung eines Gesuches ist di ricerca EMPA, presentano eccellenti valori acustici. die Empa zu keiner Begründung verpflichtet. Bewilligungen werden in der Regel nur für Berichte erteilt, die nicht älter als zwei bis drei Jahre sind. 2. Vollständigkeit des unterbreiteten Textes 28 Werbetexte sind der Abteilung Kommunikation an der Empa in vollem Wortlaut und mit 29 sämtlichen Illustrationen zu unterbreiten. Dies geschieht in der Regel durch Einreichen des
SItaGilounge iM ÜberbliCK Il1110 Il1210 Il1310 Il1100 Il1200 Il1300 1er sofa mit Armlehnen, niedrige rückenlehne | 2er sofa mit Armlehnen, niedrige rückenlehne | 3er sofa mit Armlehnen, niedrige rückenlehne | three- 1er sofa ohne Armlehnen, niedrige rückenlehne | 2er sofa ohne Armlehnen, niedrige rückenlehne | 3er sofa ohne Armlehnen, niedrige rückenlehne | single-seat sofa with armrests, low backrest | double-seat sofa with armrests, low backrest | seat sofa with armrests, backrest | Canapé 3 places single-seat sofa without armrests, low backrest | double-seat sofa without armrests, low backrest | three-seat sofa without armrests, high backrest | Canapé 1 place avec accoudoirs, dossier surbaissé | Canapé 2 places avec accoudoirs, dossier surbaissé | avec accoudoirs, dossier surbaissé | divano a 3 posti con Canapé 1 place sans accoudoirs, dossier surbaissé | Canapé 2 places sans accoudoirs, dossier surbaissé | Canapé 3 places sans accoudoirs, dossier surbaissé | divano a 1 posto con braccioli, schienale basso divano a 2 posti con braccioli, schienale basso braccioli, schienale basso divano a 1 posto senza braccioli, schienale basso divano a 2 posti senza braccioli, schienale basso divano a 3 posti senza braccioli, schienale basso Il2110 Il2210 Il2310 Il2100 Il2200 Il2300 1er sofa mit Armlehnen, hohe rückenlehne | 2er sofa mit Armlehnen, hohe rückenlehne | double- 3er sofa mit Armlehnen, hohe rückenlehne | three-seat 1er sofa ohne Armlehnen, hohe rückenlehne | 2er sofa ohne Armlehnen, hohe rückenlehne | 3er sofa ohne Armlehnen, hohe rückenlehne | three- single-seat sofa with armrests, high backrest | seat sofa with armrests, backrest | Canapé 2 places sofa with armrests, high backrest | Canapé 3 places single-seat sofa without armrests, high back- double-seat sofa without armrests, high backrest | seat sofa without armrests, high backrest | Canapé Canapé 1 place avec accoudoirs, dossier surélevé | avec accoudoirs, dossier surélevé | divano a 2 posti avec accoudoirs, dossier surélevé | divano a 3 posti con rest | Canapé 1 place sans accoudoirs, dossier Canapé 2 places sans accoudoirs, dossier surélevé | 3 places sans accoudoirs, dossier surélevé | divano a divano a 1 posto con braccioli, schienale alto con braccioli, schienale alto braccioli, schienale alto surélevé | divano a 1 posto senza braccioli, schie- divano a 2 posti senza braccioli, schienale alto 3 posti senza braccioli, schienale alto nale alto Ilbt17575 Ilbta21475 IlSt10575 Ilbt10575 besprechungstisch | Meeting table | tischanbau 4er Kombination zu trägerkreuz | table add-on combination stehtisch | stand-up table sitztisch | sit-down table | table de conférence | tavolo da colloqui 4 seats for tabletop support, | Plateau 4 places pour croix-support | table debout | tavolo rialzato table assis | tavolo ad altezza di seduta Allungo da 4 per elemento portante Iltk225 Il3100 Il3101 Il3110 Il3111 Il3120 Ilct10550 trägerkreuz für tischanbau | tabletop sup- Armlehne hoch | Armrest, high Armlehne hoch mittig | Armrest, Armlehne nieder |Armrest, Armlehne nieder mittig | Armrest, Hocker/eckverbinder | stool / corner Clubtisch | Club table port for add-on table | Croix-support pour Accoudoir élevé | bracciolo alto high, middle | Accoudoir élevé low | Accoudoir bas low, middle | Accoudoir bas central | connector | Pouf/raccord d’angle | table basse | tavolo Club plateau | elemento portante per allungo central | bracciolo alto centrale central | bracciolo basso bracciolo basso centrale sgabello/elemento per angolo Il40X2NS Il40X3NS 2er rückwand hoch | rear partition wall for 3er rückwand hoch | rear partition wall for three, high | two, high | Panneau arrière élevé 2 places | Panneau arrière élevé 3 places | Pannello posteriore per Pannello posteriore per 2 posti alto 3 posti alto 30 31
SITAGINLINe SITAGEGO WEP PRSIL 0615-X-X Design: Seventh Sense Design: Volker Eysing SITAGPOINT mesh SITAGACTIVE Design: Uli Witzig & Ergonamics Design: Uli Witzig SITAGWAVE_Prospekt_01-13_print.indd 1 2/7/2013 11:16:57 AM Sitagactive_Prospekt_01-13_print.indd 1 2/10/2013 5:25:42 PM | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | I | Con riserva di modifiche tecniche, errori di stampa e cambiamenti di programma. Eventuali differenze di colore tra le immagini e i prodotti reali sono dovute alla stampa. SITAG Partners Austria France Greece Poland United Emirates SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Majencia Dromeas Office SITAG Formy Siedzenia Furnicon Royal Interiors Bahnhofstr. 24 24-25, Quai Carnot Industrial Area Sp.z.o.o. P.O. Box: 51528 6850 Dornbirn 92210 - Saint Cloud 62121 Serres Łowecin, ul. Sarbinowska 11 Abu Dhabi T +43 55 72 290 26 T +33 1 80 41 40 00 T +30 2321 099 220 62-020 Swarzedz T +971 2635 2570 F +43 55 72 290 26 15 www.majencia.com F +30 2321 099 270 T +48 61 817 33 63 F +971 2634 1115 info@sitag.at commercial@dromeas.gr F +48 61 651 52 89 info@furnicon.ae www.sitag.at Germany www.domeas.gr sitag@sitag.pl www.furnicon.ae SITAG AG www.sitag.pl Brasil Vertriebsbüro Deutschland Italy Inside Comercial e Indu- Stiftstr. 35 TCC srl. Techno Chair Company Spain strial de Móveis Ltda. 32427 Minden Via Molinella no. 1 Dynamobel S.A. Rua Madre de Deus, 835 T +49 571 388 609 30 31057 Silea (TV) Apartado 7 / P.O. Box 24 CEP 03119-001 São Paulo F +49 571 388 609 29 T +39 042 236 35 71 31350 Peralta/Navarre T +55 11 2076 9400 info@sitag.de P.I. 03771750969 T +34 948 75 00 00 F +55 11 2076 9404 www.sitag.de info@tcc-seating.it F +34 948 750 750 www.insideoffice.com.br www.tcc-seating.it info@dynamobel.com www.dynamobel.com SITAG AG T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00 Simon Frick-Str. 3 info@sitag.ch CH-9466 Sennwald www.sitag.ch
Vous pouvez aussi lire