ST-CHRISTOPHE EN-OISANS - LA BÉRARDE GUIDE PRATIQUE 2021 - Oisans Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Oisans Tourisme G U I D E P R AT I Q U E 2 0 2 1 ST-CHRISTOPHE EN-OISANS L A BÉR ARDE VOTRE SÉJOUR ÉVÉNEMENTS ET ANIMATIONS HÉBERGEMENTS INFORMATIONS PRATIQUES GUIDE PRATIQUE 2021 1
SOMMAIRE - SUMMARY Office de tourisme PRÉSENTATION DES LIEUX / Description of the area 38520 St-Christophe-en-Oisans - La Bérarde C + 33 (0)4 76 80 50 01 > Parc national des Écrins / Ecrins national Park p.4 D info-berarde@oisans.com > L'esprit des lieux / The spirit of the site p.6 DEUX BUREAUX D'INFORMATIONS SONT TWO TOURIST OFFICE ARE AT YOUR SERVICE > La vallée du Vénéon / Valley of the Vénéon p.8 À VOTRE SERVICE SUR LA COMMUNE IN THE VILLAGE > En hiver aussi / In winter too p.10 All year round in St Christophe Toute l'année à St Christophe June 1st to September 30th, every day: IDÉES DE SÉJOUR / Ideas for stay p.12 Du 1er juin au 30 septembre tous les jours : June and September: Juin & septembre : > 10 am to 12.30 pm and 2 pm to 6 pm VIA FERRATA / Via Ferrata p.14 > 10h - 12h30 et 14h - 18h July and August: Juillet & août : > 9.30 am to 12.30 pm and 2.30 pm to 6 pm > 9h30 - 12h30 et 14h30 - 18h ACTIVITÉS ET LOISIRS / What to do p.16 During school holidays, from Sunday to Friday: > 2 pm to 5 pm Pendant les vacances scolaires, du dimanche au vendredi : Outside these periods, permanence during the ANIMATIONS / What’s on p.20 > 14h - 17h week: by email, phone or by appointment. En dehors de ces périodes, permanence During the summer at La Bérarde COMMERCES ET RESTAURANTS / Shops and restaurants p.22 en semaine : par mail, téléphone ou sur rendez-vous. June 1 to mid-June: > Weekends 10 am to 12.30 pm and 2.30 pm to 6 pm HÉBERGEMENTS / Accommodations p.24 En été à la Bérarde : Mid-June to the end of June: > Daily 10 am to 12.30 pm and 2.30 pm to 6 pm REFUGES / Mountain Huts p.32 Du 1er juin à mi- juin : July and August: > les weekends 10h - 12h30 et 14h30 - 18h > Daily 9.30 am to 12.30 pm and 3 pm to 6.30 pm De mi-juin à fin juin : 1st to mid-September: VENOSC, LES 2ALPES / VENOSC, LES 2ALPES p.35 > tous les jours 10h - 12h30 et 14h30 - 18h > Daily 10 am to 12.30 pm and 2.30 pm to 6 pm Mid-September to the end of September: INFORMATIONS PRATIQUES / Practical Informations p.36 Juillet & août : > Weekends 10 am to 12.30 pm and 2.30 pm to 6 pm > tous les jours 9h30 - 12h30 et 15h - 18h30 1er à mi-septembre : ACCÈS À ST-CHRISTOPHE / Access and map p.38 > tous les jours 10h - 12h30 et 14h30 - 18h De mi-septembre à fin septembre : > les weekends 10h - 12h30 et 14h30 - 18h 2 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 3
LE PARC NATIONAL DES ÉCRINS - ECRINS NATIONAL PARK Glacier de la Pilatte « Ce pays a une âme DES SOMMETS PRESTIGIEUX, faite d’abord d’espace. Il lui faut beaucoup d’air E N AT U RE UN RVÉ E et de ciel pour respirer » E PRÉS "This country’s soul is essentially made of open spaces. It needs a great amount of air and boundless skies to be able to breathe." Gaston REBUFFAT La Meije Depuis 1973, le Parc national des Ecrins pré- serve un espace naturel exceptionnel qui offre la garantie aux visiteurs d'observer une nature authentique, une flore et une faune variée. Le cœur du parc national est ouvert à tous mais soumis à une réglementation qu’il est néces- saire de connaître pour préparer son séjour (rendez-vous en page 36 pour la découvrir). Ici, la richesse est immense, depuis les adrets méditerranéens jusqu’aux sommets presti- gieux de la Barre des Écrins (4102 m) ou de la Meije (3984 m), entre la spectaculaire reine des Alpes et la discrète renoncule des glaciers, entre l’oreillard roux et l’aigle royal… Here, the wealth is immense between Mediterranean Cette diversité a conduit à la création du Parc natio- south-facing and the Barre des Ecrins (4102 m) or La Meije nal des Écrins en 1973 pour la protéger et la mettre (3984 m), between the spectacular queen of the Alps and en valeur. À vous d’en profiter… Dans le plus grand the discrete glacier buttercup, between the Plecotus (lon- geared bat) and the Golden Eagle... respect de cet environnement exceptionnel. This diversity led to the creation of the Ecrins national Park Préparez vos randonnées et vos séjours écotouris- in 1973, for protection and development. Enjoy them... In the tiques avec l'application Rando Ecrins ! Pédestre, greatest respect for this exceptional environment. trail, itinérance, découverte du patrimoine... cliquez sur : https://rando.ecrins-parcnational.fr Maison du Parc Rue Gambetta, 38520 Le Bourg-d'Oisans Miroir des Fétoules / Parc des Écrins www.ecrins-parcnational.fr 4 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 5
L'ESPRIT DES LIEUX - THE SPIRIT OF THE SITE LE CŒUR DES ÉCRINS NS ET DE L'OISA C’est une montagne sauvage et sans artifice, aux sommets prestigieux où l’esprit des lieux résonne encore des grands noms de l’alpi- nisme. Espace de liberté et de rencontre pour tous les amoureux de la montagne, nous vous invitons à venir y écrire à votre tour votre histoire. Le musée « Mémoires d’Alpinismes » retrace l’épopée de ces hommes et de leur passion. Dès le XIXe siècle, l’Oisans s’ouvre à ceux qui souhaitent découvrir ses vallées sauvages et ses sommets encore vierges. Les hommes de la vallée accom- pagnent là-haut ces aventuriers. C’est le point de départ de grandes lignées de guides, les Turc, Rodier, Paquet… Pierre GASPARD est de ceux-là. Il rentrera dans la légende le 16 août 1877 avec son client Emmanuel Boileau de Castelnau en inscrivant à son palmarès, la première ascension de la Meije par sa face sud, au départ de la Bérarde. THE HEART OF L’OISANS AND LES ÉCRINS The Saint Christophe-La Bérarde area is renowned in mountaineering history for its summits and the historic figures who coveted them. An awe inspiring wilderness, it appeals to mountain lovers and those with a taste for the freedom which accompanies such an environ- ment. Join us and savour a unique mountain experience. The museum in Saint Christophe, Mémoires d’Alpinismes, details the local mountaineering history and the stories of its courageous men and women. Since the XIXth century, explorers have been searching for remote valleys and ways to reach the yet untouched summits. They were assisted by local men, such as the Turcs, the Rodiers, and the Paquets, giving rise to the mountain guide tradition. > Retrouvez toutes les informations The local guide Pierre GASPARD became famous for the pratiques du musée « Mémoires first ascent of the Meije from the village of La Bérarde d’Alpinismes » p.16 ! on August 16th, 1877 with his client Emmanuel Boileau de Castelnau. > Find all the informations about the museum "Memory of Mountaineering" p.16 ! 6 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 7
LA VALLÉE DU VÉNÉON - VALLEY OF THE VENEON MARCHER, UNE VALLÉE, N V I E S ! GLISSER, D E S E GRIMPER ! LA VALLÉE DU VÉNÉON, ce n’est pas With about 220 km of well maintained paths, the Vénéon Les guides du Vénéon sauront vous faire découvrir valley offers a large range of itineraries to suit all needs, moins de 220 km de sentiers balisés et including some airy paths for the bravest. The effort les trésors cachés de la vallée et les prestigieux 10 refuges. Pour les plus téméraires, certains sommets qui en ont fait la renommée. Via-ferrata et required to climb up the Perrons path or to reach the circuits aériens vous feront prendre de la hauteur. viewpoint table at the top of La Tête de la Maye will be randonnée glaciaire pour s’initier. Escalade et alpi- Attention panoramas à couper le souffle : du sentier rewarded by breathtaking views ! You can also discover the nisme pour découvrir la haute montagne, naturelle des Perrons ou de la table d’orientation de la Tête area by trekking from hut to hut and from valley to valley. Do et sauvage. de la Maye, les points de vue méritent un peu not hesitate to book a trekking guide who will introduce you The Vénéon mountain guides can unveil the hidden to all the secrets of this rich environment ! d’effort ! La vallée peut également se découvrir treasures of the prestigious summits of the area. They can de refuge en refuge, au fil des vallons. N’hésitez If the thrill and adventure of white water sports in a moun- take the novice to climb a via ferrata or walk on a glacier. pas à partager ces itinéraires avec les accom- tain environment appeals to you, then why don’t you try If you want to explore high altitude wilderness, they pagnateurs en moyenne montagne et découvrir rafting, canoeing and hydrospeed on the turquoise waters can also take you mountaineering and rock of the Vénéon river ? There are different options available : climbing. avec eux les secrets du paysage qui s’offre à vous. one-day and multi day outings on a single or a multi activity Vous êtes attirés par un sport en eaux vives, vous basis, as well as tailor-made packages and introductory aimez la montagne, la découverte, les sensations ? experiences. Venez dompter les eaux turquoises du Vénéon en rafting, hydrospeed ou canoë ! Plusieurs formules : baptême, journée, cocktail, stages ou formules à la carte. 8 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 9
EN HIVER AUSSI ! - IN WINTER TOO ! Montée du col du Replat Cascade de glace du Clot Free rando dans le vallon de la Selle Cascade de glace : de l’initiation à Magnifique descente hors-piste de plus de 2000 m de l'ascension de plusieurs longueurs. dénivelé depuis la station des 2 Alpes. Le Bureau des La vallée offre de belles longueurs dès le guides peut vous accompagner dans cette aventure. début de l’hiver. Venez-vous initier avec le Les restaurateurs vous accueillent pour le repas du Bureau des Guides lors de leur rassemble- midi à St-Christophe et se charge du retour en navette ment annuel en janvier. jusqu’à Venosc pour rejoindre la station. > La Cordée : 04 76 79 52 37 Le musée « Mémoires > Le Relais des Écrins : 04 76 79 55 72 (navette d’Alpinismes » est ouvert tous les gratuite) après-midi des vacances scolaires ou sur réservation au 04 76 79 52 25. Les jeudis Accès à la station des 2 Alpes par Venosc Village après-midi des vacances, il propose des (8 km) visites-gôuters sous le signe de la convi- vialité ! Ski de randonnée : de la découverte au raid ! Durant l’hiver, vous pouvez La vallée offre un panel d’itinéraires des premières séjourner à St Christophe : expériences en ski de randonnée aux hautes routes > La Cordée Hôtel Restaurant du massif des Écrins. > Le Relais des Écrins Hôtel Restaurant Des idées de stages sont disponibles sur > Locations : La Mairie (5 appart.) Bénédicte www.oisans.com/stations-et-villages/ Hofmann (3 appart.) et Sébastien Pellorce saint-christophe-oisans-berarde (1 maison), Relais des Écrins (1 appart.), La Bergerie (1 chalet). Beginner to multi-pitch ice climbing routes. The valley's beautiful ice climbing routes are Lac des Rouies in condition from the early days of winter. The REFUGES "GARDÉ" EN HIVER du 27/03 au 09/05 Off-piste mountain descent of the Vallon de la Selle. annual ice climbing meet organised by the Bureau Huts open from 27th march to 9th may: des Guides in January is ideal for an introduction A fantastic 2000m+ off-piste descent from Les 2 Alpes ski to the sport. resort. You can embark upon this adventure with the expert > Le Chatelleret : 04 76 79 08 27 advice of the Bureau des Guides. Lunch and a minibus ser- The “Mémoires d'Alpinismes” museum is > Le Promontoire : 04 76 80 51 67 vice to the Venosc gondola lift can be provided on-demand open daily in the afternoon during the school > La Selle : mode non gardé confortable. at La Cordée : 04 76 79 52 37 holidays with a special guided tour on Thursday, and Le Relais des Écrins : 04 76 79 55 72. including a friendly afternoon tea. It is also open Located 8km from Saint-Christophe, the gondola lift from by reservation (04 76 79 52 25). the village of Venosc to Les 2 Alpes operates from 8am to 7pm from 22 dec to 27 april. Where to stay In the winter: > La Cordée hotel-restaurant Ski mountaineering for all tastes > Le Relai des Ecrins hotel-restaurant There is a wide variety of routes to explore in the valley, > Self-catering : La Mairie (5 flats) and Bénédicte ranging from one-day introductory outings to high altitude Hofmann (3 flats) and Sébastien Pellorce (1 house), touring itineraries in the Ecrins massif. Please check www. berarde.com for suggestions of multi-day courses. Relais des Ecrins (1 flat), La Bergerie (1 chalet). Refuge du Châtelleret St-Christophe-en-Oisans 10 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 11
IDÉES DE SÉJOUR - IDEAS FOR STAYS PASSEZ LE COL AVEC UN GUIDE DE HAUTE MONTAGNE Montée au refuge de Temple Écrins Balade à dos d'âne Tour de l'Olan - 6 jours A LA PÊCHE, PÊCHE, PÊCHE... Randonnées sportives et passage de cols AVEC UN PROFESSIONNEL Tarif : 1 060 €/pers inclus encadrement et 1/2 pension > Connu et à la fois secret, le Vénéon est un trésor Tour des Ailefroides - 5 jours pour les pêcheurs ! Notre guide de pêche saura vous Itinérance incomparable en haute montagne concocter un séjour sur mesure que vous soyez Tarif : 905€/pers inclus encadrement et 1/2 pension amateur ou plus avertis. Tour des Rouies - 3 jours TARIF :à partir de 360€/pers (minimum 2 pers) – encadre- École de glace et ascension. ment et hébergement en pension complète inclus. Départ tous les vendredis de mi-juin à fin-juillet Fishing, fishing, fishing ... with a professional AU PAS DE L'ÂNE Magistral Rock - 3 jours > Known and at the same time secret, Vénéon river is a Une escalade "Gény"alissime Compagnons idéaux pour porter les bagages et treasure for fishermen! Our fishing guide will concoct a trip Départ tous les vendredis d'août pour motiver les enfants à la marche, les ânes vous whether you are amateur or more knowledgeable! accompagnent dans une découverte unique et Camps de base - 2 jours Price: from €360 / pers (minimum 2 pers) - supervision and originale du Vénéon. Glacier : apprentissage en milieu glaciaire accommodation in full board included. Départ tous les lundis TARIF FAMILLE (2 adultes + 2 enfants + 1 âne) en Rocher: découverte de l'escalade pension complète : de 2 à 5 jours, de 370 € à 1260 € CHAUSSE TES RAQUETTES ! Départ tous les jeudis > Weekend au son des pas dans la neige. Hue donkey ! Tour de l'Olans: Sports hikes and mountain pass 2 sorties avec accompagnateur : l'une diurne, l'autre Price: €1,060 / person including supervision and half board Ideal companions for carrying luggage and motivating child- nocturne. Tour des Ailefroides: Incomparable roaming in the ren to walk, donkeys accompany you in a unique and original discovery of Vénéon. high mountains TARIFS TOUT COMPRIS (hébergement, matériel et guide) : Price: €905 / person including supervision and half board Family price (2 adults + 2 children + 1 donkey) all inclusive : à partir de 185 € from 2 to 5 days, from €370 to €1260 Tour des Rouies: Ice school and ascent Put on your snowshoes! Departures every Friday from mid-June to late July > Weekend to the sound of footsteps in the snow. Magistral Rock: An escalation "Gény" alissime RANDONNER EN LIBERTÉ : À LA 2 outings with a guide: one during the day, the other at night. Departure every Friday in August. CONQUÊTE DES MONTAGNES À VOTRE ALL-INCLUSIVE RATES (accommodation, equipment and Base camps - 2 days RYTHME. guide): from €185 Glacier: learning in a glacial environment > Découvrez les richesses du Vénéon, ses Departure every Monday. > Réservation des activités : randonnée, âne, Rock: discovery of climbing vallons originaux du Parc national des Écrins, ses refuges, ses paysages à couper aquaferrata, pêche et raquettes Departures every Thursday le souffle. Booking contacts for hiking, donkey, aquaferrata, fishing and snowshoeing: > Réservation / Booking contacts : > Séjour de 3,4,5 ou 8 jours. Tour de la Bérarde, Tour Gourmand, Tour du Haut AQUAFERRATA C +33 (0)7 83 66 29 18 B avec@saint-christophe-en-oisans.fr C +33 (0)4 76 79 54 83 / +33 (0)7 67 34 54 39 B guides.berarde.veneon@gmail.com AVEC DES PROFESSIONNELS Agrément n° IM038110023 Vénéon, Croq’Oisans… Ce séjour promet d’être rythmé : au programme TARIF : de 135 € à 490 € en pension complète deux activités en eaux vives et une montée au som- met en via ferrata. Hiking in freedom : Conquer mountains at your own pace. TARIF SUR LA BASE 5 PERSONNES : À partir de 190 € /pers – inclus : pension complète, > Discover the riches of Vénéon, these original val- leys of the Ecrins national Park, its refuges, these encadrement et matériel. breathtaking landscapes. This trip promises to be punctuated: two whitewater activi- > Stay of 3,4,5 or 8 days. ties and a summit climb via ferrata. Price from €135 to €490 all inclusive Rate based on 5 people: from €190 / pers - supervision, full board and equipment included. 12 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 13
VIA-FERRATA - VIA FERRATA VIA-FERRATA D1 : départ 1er tronçon A1 : arrivée 1er tronçon VIA FERRATA DE Encadrement : Plan de la zone D2 : départ 2e tronçon Pour découvrir cette pratique, n'hésitez pas ST-CHRISTOPHE-EN-OISANS A2 : arrivée 2e tronçon à faire appel à un professionnel (bureau des route R.D. 530 sentiers guides, guides d'escalade). > 2 tronçons Le Collet via-ferrata (débutant ou plus sportif). Matériel : Le Puy A2 La via-ferrata est un itinéraire de montagne Location du matériel (sur réservation) entièrement sécurisé par câbles avec des Vénéon Eaux Vives àau Plan du Lac : Vers LES 2 ALPES Vers LA BÉRARDE passages raides, des marches métalliques per- 15€/ pers (longes + baudrier + casque) D2 mettant la progression. L’accès est libre. 04 76 80 23 99 Le Banchet St-Christophe en Oisans A1 > 2 sections Guiding services : Vers (beginner, physically demanding) To discover this practice, do not hesitate to call on a VENOSC Via ferratas are mountain routes fully equipped with professional (guides office, climbing guides). BOURG D’OISANS D1 GRENOBLE cables. Their steepest sections are fitted with iron Equipment rental (booking required) at steps to make the climbing easier. Access is free and Vénéon Eaux Vives located in Plan du lac. Base nautique unrestricted. 15 € / pers (lanyards + harness + helmet) Les Granges 04 76 80 23 99 Gite du Plan du lac 2EM TRONÇON « DÉBUTANT » : 1ST SECTION, PHYSICALLY DEMANDING : Starts : Plan du Lac (1200 m) Indépendant du 1er tronçon. Ends : Le Banchet (1400 m) Départ : Le Banchet (1400 m) Ascent Time : 2 ½ hours Arrivée : Le Collet (1544 m) Durée de montée : 1h Drive to Plan du Lac, which is located between St-Christophe-en-Oisans and Venosc. Park in the dedicated > Ce tronçon facile d'accès est également équipé area opposite the Vénéon Eaux Vives camp. Walk through to the d'échappatoires qui permettent aux enfants dès 6 other end of the camp where the route starts. ans de grimper comme les grands. The route climbs up the cliff overlooking the Vénéon river. It comprises of path sections, short steep walls and a 15-m Retour au village par un sentier. suspension bridge, and finishes with a traverse and a climb up an exposed shoulder in the vicinity of St-Christophe village. Return to Plan du Lac - Follow the path to the old bridge called Vieux Pont du Diable down to the hamlet of Les Granges. Then head to Plan du Lac walking down the path along the Vénéon river. Cross the bridge near the gite (1 hr). 1ER TRONÇON « SPORTIF » : 2ND SECTION, SUITABLE FOR BEGINNERS : Départ : Plan du Lac (1200 m) Arrivée : Le Banchet (1400 m) Durée de montée : 2h30 Access is independent of the 1st section. Starts : Le Banchet (1400 m) > Le départ se trouve à Plan du Lac (entre proximité du village de St Christophe par une traver- Ends : Le Collet (1544 m) Ascent Time : 1 hr. St-Christophe-en-Oisans et Vénosc) au bout de la sée et un éperon aérien. base d’eaux vives. Stationner au parking à l’extérieur This easy access section is also equiped of loopholes that de la base. Retour au Plan du Lac : allow children from 6 years of age to climb like > Par le chemin du vieux Pont du Diable, descente the big ones. Back to the village by a trail. L’itinéraire se déroule dans la falaise surplombant jusqu’au hameau des Granges puis le long du Vénéon le torrent du Vénéon. Il offre une alternance de jusqu’au Plan du Lac puis retour par la passerelle à passages sur sentiers, de courts murs raides et une côté du Gite, 1h. passerelle suspendue de 15 mètres. Il se termine à 14 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 15
ACTIVITÉS & LOISIRS - THINGS TO DO l Δ RANDONNÉE ET PÊCHE EN ALTITUDE Roland vous accompagne et vous fait découvrir la montagne autrement : randonnées à thème (bouque- tin), en étoile (nuitée en refuge)... Également guide de pêche, il vous entraînera partout en Oisans (lacs, torrents, rivières). Documentation gratuite sur simple demande. Discover different aspects of the mountain environment EN ÉTÉ / SUMMER with Roland: themed walks (mountain ibex), multi-day Roland Claudel walks from a mountain hut. As a qualified fishing guide he > Randonnée pédestre : plus de 200 km > Via ferrata, rock climbing, glacier walking, can help you discover the lakes, streams and rivers of the de sentiers balisés. mountaineering. C +33 (0)6 64 05 20 18 Oisans area. > Tour Gourmand, Tour de la Berarde, tour avec les > White-water sports : Rafting, kayaking, hot dog, C +33 (0)6 81 52 64 60 Free information brochure available upon request. ânes, circuits en itinérance de 5 jours en pension hydro speed. B roland-claudel@live.fr complète, départ de votre choix entre mi-juin et Route du Rochas - 38114 Vaujany mi-septembre. EN HIVER / WINTER > Pêche en torrent. > Ski de randonnée et hors pistes. > Via-ferrata, escalade, randonnée > Station de ski des 2 Alpes via la télécabine de Δ AU PAS DE L'ÂNE I glaciaire, alpinisme. Venosc à 10 min. Au départ de St-Christophe ou de la Bérarde, > Eaux vives : rafting, kayak, hot dog, > Cascades de glace. location d’ânes pour des randonnées familiales ou hydro-speed. > Raquettes. montagnardes, à la journée ou sur plusieurs jours. > Hillwalking : more than 200 km of signposted paths. > Ski mountaineering and off-piste skiing. TARIFS > Hillwalking tours : Tour Gourmand ; Tour de La Bérarde ; > Les 2 Alpes ski resort via Venosc's cable car 10 min. > 40 € / 1/2 journée / âne donkey trekking ; 5-day full board touring starting at your > Ice climbing. > 55 € / journée / âne convenience between mid-June and mid-Sept. > Snowshoeing. > Mountain stream fishing. Donkey hire for one-day to multi-day family or mountain walks available from La Bérarde or St-Christophe. C +33 (0)6 66 19 04 47 Δ MUSÉE « MÉMOIRES D’ALPINISMES » I G B provencanes83@orange.fr D www.provencanes83.com PÉRIODES D’OUVERTURE : > Juin et septembre : 10h à 12h30 et 14h à 18h tous les jours. > Juillet et août : 9h30 à 12h30 et 14h30h à 18h tous les jours. Δ LA GAULE CHRISTOLAISE > Vacances scolaires : 14h à 17h. Fermé le samedi, les jours fériés et la semaine de Noël. Pêche naturelle en torrents de montagne. > Visite-goûter en hiver et visite itinérance en été. Parcours no kill. Ouverture du 1er mai à début octobre. TARIFS C +33 (0)4 76 79 52 25 > Adulte 3 € / Enfants - de 18 ans : gratuit. Cartes selon vos besoins : à la saison, à la semaine ou à B v.turc@saint-christophe-en-oisans.fr > Groupes 2,50 € par personne. la journée. Autres lieux de vente de cartes : Vénéon Eaux Vives à Plan du Lac et Hôtel le Champ de Pin à la Bérarde. D www.musee-alpinisme.com The museum tells tales of mountaineering friendship. It 38520 St-Christophe-en-Oisans Mountain stream fishing. No Kill itinerary. 1st of May to is a repository of local heritage detailing the history of early October. Ici, les souvenirs de cordée font partie du patrimoine mountaineering from its early days to the present, of women local. Le musée évoque l’histoire de l’alpinisme, des mountaineers and the development of the tourist industry. Hôtel de la Cordée Please enquire about the local fishing regulations pionniers à nos jours, des femmes alpinistes, mais > June and Sept. : open daily 10-12.30 pm & 2-6 pm and purchase your license beforehand. C +33 (0)4 76 79 52 37 Licence according to your needs: seasonally, weekly or aussi de l’évolution touristique… > July-Aug. : open daily 9.30- 12.30 pm & 2.30-6 pm 38520 St-Christophe-en-Oisans > School holidays (except Sat., bank holidays, Christmas daily. Licence sales point: Vénéon Eaux Vives in Plan du week) : 2-5 pm Lac and the Champ de Pin hotel in La Bérarde. Special guided tours in winter & summer 16 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 17
ACTIVITÉS & LOISIRS - THINGS TO DO l Δ DAMIEN RUGGERI - MONITEUR ESCALADE ET CANYON Apprendre à évoluer en escalade, prendre de Δ RAFTING VÉNÉON EAUX VIVES I la hauteur en via ferrata ou encore évoluer en canyon, autant d'expériences inoubliables. Ouverture de mai à septembre / Open from May to September Learning to evolve in rock climbing, gaining height in via ferrata or even experiencing canyoning, all unforgettable > Demi-journée, journée, week-end, formules à la carte, experiences. journée détente > ½ day, full day, week-end, tailored and light activity packages À partir de : C +33 (0)6 23 84 06 77 > Baptêmes : rafting 25 € / hydrospeed 35 € / hot-dog 29€ B ruggeri.dam@gmail.com > La journée cocktail eaux vives : 55€ Brigitte et Bernard TEILLER > Spécial enfants, jeux de ballons sur plan d'eau : 19 € C +33 (0)4 76 80 23 99 > Weekend activité + hébergement à partir de 142 € B rafting.veneon@wanadoo.fr Δ ÉCOLE DE SKI ET DE SNOWBOARD INTERNATIONALE I D www.rafting-veneon.com Réservez sur / book online : oisans.com ESI de St-Christophe-en-Oisans ÉTÉ multi-activités : Le Plan du Lac 38520 St-Christophe-en-Oisans > Parapente, rafting, saut à l’élastique, VTT, ski sur glacier C +33 (0)4 76 79 08 78 B info@esi2alpes.com D www.esi2alpes.com WINTER BP 36 - 38860 Les 2 Alpes 6-day group lessons ; private lessons > Skiing for 4-12 year olds : from snow playground activi- Δ BUREAU DES GUIDES DE LA BÉRARDE MEIJE ECRINS I HIVER ties to ski lessons and competition training > Cours collectifs (6 jours) ou leçons particulières > Skiing for adults : from introductory ski lessons to off- Au fil des saisons les professionnels de la montagne, > Ski enfants (4 à 12 ans) du jardin des neiges à la compétition piste skiing and new forms of snow sports vous accompagnent pour réaliser vos rêves : > Ski adultes : de l’initiation au hors piste et nouvelles glisses > Snowboarding : training courses for adults and children > Snowboard : stage adultes et enfants + de 6 ans (+ 6 yrs). > Alpinisme, randonnée glaciaire, randonnée pédestre, > Alternative approach to the mountains : daytime and > Pour tous ceux qui veulent profiter autrement de la itinérance... nighttime snowshoeing outings, torchlight parade neige : sorties en raquettes, descente aux flambeaux, > Escalade, via ferrata > Yooner, snowscout, biathlon, babysnow... promenades nocturnes en raquettes > Cascade de glace, sortie en raquettes > Yooner, snowscout, biathlon, babysnow... > Ski & surf : hors piste ou de randonnée > Séjours "tout compris" : camp de base glacier ou rocher, tour des Rouies... C +33 (04 76 79 54 83 B guides.berarde.veneon@gmail.com Throughout the seasons, mountain professionals accom- pany you to make your dreams come true: Δ HAMMAM LA CORDÉE D'À CÔTÉ D www.guidesberarde.com > Mountaineering, glacier hiking, hiking, roaming... La cordée d'à côté ou le temps retrouvé. La Bérarde 38520 St-Christophe-en-Oisans > Climbing, via ferrata Hammam et salon "être bien". > Ice climbing, snowshoeing Les rituels des bains de vapeurs assortis d'un > Skiing & surfing: off piste or hiking moment privilégié autour d'un thé, d'une tisane… > All-inclusive stays: glacier or rock base camp, Rouies tour ... À dispo : savon noir, d'Alep, huiles... Massages de soin. La Cordée d’à Côté, “time regained”. Hammam and relaxation area. Grandes Ruines Enjoy the ritual of steam baths and a cup of tea in a pleasant atmosphere. (black and Alep soap, beauty oils). Marie Claude TURC Massage. C +33 (0)6 88 31 88 70 TARIFS D www.la-cordee.com > Entrée du hammam : 15€ 38520 St-Christophe-en-Oisans Ouvert toute l'année / Open all year round Carte de fidélité 18 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 19
ANIMATIONS - WHAT'S ON k RENDEZ-VOUS Don't miss it ! Sun. 1st Aug.: CHRISTOLAISE > Trail running race. 10 km +680 m height gain, 21 km +1600m height gain, ! À NE PAS MANQUER Sat. 16th & Sun. 17th Jan.: ICE CLIMBING MEET 40km +3260 m height gain. > Introduction to ice climbing organised August: MOUNTAIN FILM FESTIVAL by the Bureau des Guides. Sat. 4th Sep.: VENEON DERBY March / April: TRACES EN VÉNÉON > International kayaking gathering in La Bérarde. Samedi 16 au dimanche 17 janvier > Ski mountaineering and snowshoeing gathering. RASSEMBLEMENT CASCADE DE GLACE From introductory activities to touring. > Initiation à la cascade de glace avec June: PRINTEMPS DU VENEON Dimanche 18 juillet OTHER EVENTS le bureau des guides du Vénéon. > Multi-activity discovery package + leisure FÊTE DES GUIDES ET DE LA BÉRARDE and entertainment. Écrins national Park the rangers and nature leaders offer various activities in the valleys or in a refuge. > Chants et danses folkloriques, artisans, June: ESCAPADES FLORALES Mars / avril escalade, VTT, bénédiction des piolets et > Discovery of the mountain flora with botanists. Walking, Throughout the summer mountain films, meetings, guided TRACES EN VÉNÉON de la montagne, animations diverses. talks and tasting sessions. tour, church concert, artistic workshops... > Vivez un week-end d'expérience en ski de randonnée ou Sun. 18th Jul.: LA BERARDE MOUNTAIN GUIDES FESTIVAL Autumn Tête de Veau meal, pétanque and coinche (card raquette, de l'initiation au raid alpin. > Songs and folk dancing, craft fair, rock climbing, game) competitions. Dimanche 1er août mountain biking, traditional ice-axe blessing Winter Christmas and Epiphany gatherings, visit the CHRISTOLAISE ceremony, miscellaneous recreational activities. museum and have tea, etc. Juin > Course pédestre de montagne. For more information on what’s on in the Vénéon valley, PRINTEMPS DU VÉNÉON 10 km D+ 680 m, 21 km D+ 1600 m, 40 km D+3260 m consult the listings available from the tourist information > Découverte multi-activités + détente. desks in St-Christophe and La Bérarde. Août LE PLUS PETIT FESTIVAL INTERNATIONAL DE FILM Juin DE MONTAGNE ESCAPADES FLORALES > Pour petits & grands. > Balades et découverte de la flore alpine, avec des botanistes, conférences, dégustation. Samedi 4 septembre DERBY DU VÉNÉON > Rassemblement international de kayak. MAIS AUSSI… PARC NATIONAL DES ÉCRINS : les gardes-moniteurs et animateurs nature vous proposent diverses activi- tés dans les vallons ou en refuge. AU FIL DE L'ÉTÉ : films de montagne, rencontres, visite guidée, concert à l'église, ateliers artistiques... À L’AUTOMNE : tête de veau, concours de coinche, concours de pétanque. EN HIVER : arbre de noël, fête des rois, visites-goûters du musée. Liste non exhaustive. Programme détaillé dans les points d’information de St-Christophe et de la Bérarde. 20 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 21
COMMERCES SHOPS AND RESTAURANTS i S & RESTAURANT NTS RESTAURA COMMERCES L’ÂTRE / CRÊPERIE RESTAURANT R D B L'ESCALADE / SNACK R D B La Bérarde La Bérarde 38520 St-Christophe-en-Oisans 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)4 76 80 58 44 C +33 (0)6 07 56 97 85 C +33 (0)6 73 92 09 53 B marie-odile.rodier@orange.fr B christine.fabre0474@orange.fr L'AUBERGE R D B LE FOURNEY R D B DE LA MEIJE CRÊPERIE RESTAURANT La Bérarde ÉPICERIE CAFÉ DU VÉNÉON / LA BÉRARDE R 38520 St-Christophe-en-Oisans La Bérarde Vente & location matériel montagne C +33 (0)4 76 79 60 92 38520 St-Christophe-en-Oisans B aubergedelameije@orange.fr C +33 (0)4 76 79 51 81 Daubergedelameije.com B lefourney@hotmail.fr La Bérarde LES ARIAS R D B LE PLAN DU LAC R D B 38520 St-Christophe-en-Oisans Pré Clot C +33 (0)4 76 79 02 83 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)4 76 79 27 41 Plan du Lac B infos@gitelesarias.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans Dwww.gitelesarias.fr C +33 (0)4 76 80 19 19 BIÈRES LA MARIOLLE / BRASSERIE R LE CHAMP DE PIN R D B LE RELAIS DES ECRINS R D B La Ville 38520 St-Christophe-en-Oisans La Bérarde C +33 (0)6 71 31 01 79 38520 St-Christophe-en-Oisans La Ville 38520 St-Christophe B biereslamariolle@gmail.com C +33 (0)4 76 79 54 09 C +33 (0)4 76 79 55 72 D www.facebook.com/lamariolle B lechampdepin@gmail.com C +33 (0)6 74 09 08 29 Dwww.lechampdepin.com B lerelaisdesecrins@laposte.net D www.lerelaisdesecrins.com LA MONTAGNE SPORTS / BOURG D’OISANS Vente & location matériel montagne LA CORDÉE R D B La Ville 38520 St-Christophe-en-Oisans Quai Berlioux C +33 (0)4 76 79 52 37 38520 Bourg-d'Oisans Dwww.la-cordee.com C +33 (0)4 76 11 00 26 D www.lamontagne-sports.com 22 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 23
HÉBERGEMENTS - ACCOMMODATIONS m Réservez sur / book online : oisans.com LÉGENDE LE RELAIS DES ÉCRINS / GÎTE-HÔTEL RESTAURANT HÉBERGEMENTS La Ville C +33 (0)6 74 09 08 29 SERVICES 38520 St-Christophe-en-Oisans B lerelaisdesecrins@laposte.net Capacité d’accueil / max. occupants C +33 (0)4 76 79 55 72 D www.lerelaisdesecrins.com D Restaurant / restaurant Nombre de chambres / no. of bedrooms B Accès internet wifi / free wifi Période d’ouverture / opening period E Télévision / tv 01/01 > DBE 7,50 € Services et confort / services and comfort 15 5 55 € 55 € - F Lave linge / washing machine 31/12 hjH > 12,50 € Tarif 1 pers./ single room price k Draps fournis / linen provided Tarif 2 pers./ double room price h Local matériel fermé / closed storage room Nuitée / night R Bar / bar GÎTES Demi-pension / half-board Petit-déjeuner / breakfast i Jardin / garden LES ARIAS / GÎTE BAR SNACK j Balcon/terrasse / balcony - terrace Pré Clot C +33 (0)6 79 93 12 21 Nombre d’emplacements / pitches G Accès mobilité réduite /wheelchair accessible 38520 St-Christophe-en-Oisans B infos@gitelesarias.fr Nombre de locations / rentals C +33 (0)4 76 79 27 41 D www.gitelesarias.fr H Animaux acceptés / pets welcome Tarif emplacement + 2 pers. / pitch + 2 pers. I ANCV acceptés / holiday cheque accepted Tarif week-end / week-end price Juin > DB 45 € Tarif semaine / week price 15 6* 8€ 23 € Sept. jHI > 52 € Tarif électricité/jour / electricity / day * 4 chambres - 2 dortoirs AUBERGE DE LA MEIJE HÔTELS La Bérarde B aubergedelameije@orange.fr LA CORDÉE / HÔTEL CAFÉ HISTORIQUE ET LITTÉRAIRE 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.aubergedelameije.com C +33 (0)4 76 79 60 92 La Ville B marie-claude.turc@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.la-cordee.com C +33 (0)4 76 79 52 37 22/05 > Dh 36 € 68 20* 10 € 26 € 30/09 jGI > 50 € * 7 chambres - 13 dortoirs 01/01 > DB 44 € 44 € 19 7 7,50 € - 31/12 jH > 66 € > 55 € CENTRE ALPIN LE CHAMOIS La Bérarde C +32 (0)494 10 81 27 (Belgique) LE CHAMP DE PIN / CHALET HÔTEL RESTAURANT 38520 St-Christophe-en-Oisans B lechamois.cab@hotmail.com C +33 (0)4 76 79 05 64 D www.lechamois-laberarde.com La Bérarde B lechampdepin@gmail.com 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.lechampdepin.com C +33 (0)4 76 79 54 09 28/06 > DBF 16 € 32 5* - - 03/10 ijG > 21 € * 4 chambres - 1 dortoir 21/05 > DBh 50 € 90 € 24 6 10€ - 26/09 jI > 70 € > 100 € 24 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 25
HÉBERGEMENTS - ACCOMMODATIONS m MEUBLÉS LANCHÂTRA / CHALET LA RANDONNÉE AAAA Réservez sur / book online : oisans.com L'Eyrette B chaletlarandonnee.stchristophe@gmail.com 38520 St-Christophe-en-Oisans LA CORDÉE D'À CÔTÉ C +33 (0)7 83 97 28 10 La Ville B marie-claude.turc@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)6 88 31 88 70 01/01 > 4 42 BEF 180 € 400 € 31/12 ij > 250 € > 500 € 01/01 > 15 1 Bhi - - 15 € - LAURANOURE / CHALET LA RANDONNÉE AAAA 31/12 jH L'Eyrette B chaletlarandonnee.stchristophe@gmail.com 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)7 83 97 28 10 LE PLAN DU LAC / GÎTE RESTAURANT BUVETTE 38520 St-Christophe-en-Oisans B giteduplandulac@orange.fr C +33 (0)4 76 80 19 19 (été) D giteduplandulac.wordpress.com 01/01 > BEF 480 € C +33 (0)6 76 47 08 17 (hors saison) 31/12 8 70 ijG - > 700 € 01/05 > 25 5* DBFk - 25 € 20 € LE TILLEUL 30/09 ijHI > 50 € > 70 € INSOLITE ! Le Puy B turc.christian0445@orange.fr * 3 chambres - 2 dortoirs 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)6 87 40 92 02 Accès à pied à 30 minutes du village CAMPING CAMPING DE LA BÉRARDE AA 01/05 > 4 50 jH 30 € 31/10 La Bérarde B contact@camping-berarde.com 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.camping-berarde.com C +33 (0)76 79 20 45 GÎTE LE CHATRION INSOLITE ! Lanchâtra B didbalan@gmail.com 01/06 > EF 38520 St-Christophe-en-Oisans 112 3 14,50 € 3€ C +33 (0)7 60 74 65 86 Accès à pied à 45 minutes du Plan du lac 30/09 GHI 01/05 > MEUBLÉS 31/10 5 40 j 130 € 310 € FÉTOULES / CHALET LA RANDONNÉE AAAA L'Eyrette B chaletlarandonnee.stchristophe@gmail.com LA CURE / N°3 AAA 38520 St-Christophe-en-Oisans La Ville B location@saint-christophe-en-oisans.fr C +33 (0)7 83 97 28 10 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.mairie-saint-christophe-en-oisans.fr C +33 (0)4 76 79 57 52 01/01 > 6 50 BEF 200 € 450 € 31/12 ijG > 250 € > 580 € 01/01 > 6 65 EI 190 € 400 € 31/12 > 480 € 26 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 27
HÉBERGEMENTS - ACCOMMODATIONS m MEUBLÉS MEUBLÉS CHALET LA MAYE / CARREL PATRICE A La Bérarde C +33 (0)6 84 45 30 97 38520 St-Christophe-en-Oisans B cham2alp@aol.com LA MEIJ'ON DE LÉONIE AAA C +33 (0)4 76 79 06 40 La Bérarde B christiane.amevet@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans D www. location-laberarde-ecrins.com C +33 (0)6 76 71 78 26 11/06 > 450 € 17/09 6 36 Eij - > 510 € 01/05 > 510 € 30/09 6 65 EkFj - > 620 € CHALET / TAIRRAZ CYRILLE A La Bérarde B cyrilletairraz@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans L'EDELWEISS / TAIRRAZ CYRILLE AA C +33 (0)6 78 07 39 76 La Bérarde B cyrilletairraz@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)6 78 07 39 76 01/05 > 130 € 450 € 31/10 6 42 E > 185 € > 650 € 01/05 > 130 € 450 € 4 38 Ej 31/10 > 160 € > 550 € LES FONTAINES BÉNITES Leyrettes Basse B locationsoisans@gmail.com 38520 St-Christophe-en-Oisans LES RHODOS / TAIRRAZ CYRILLE AA C +33 (0)6 52 10 68 14 La Bérarde B cyrilletairraz@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)6 78 07 39 76 01/01 > 10 200 EFkj 450 € 900 € 31/12 > 613 € > 1500 € 01/05 > 130 € 450 € 31/10 6 50 Ej > 185 € > 650 € CARREL PIERRE ALAIN La Bérarde C +33 (0)6 45 75 22 69 38520 St-Christophe-en-Oisans B pierrealain.carrel@orange.fr LE CREY DES RIGUES AA C +33 (0)4 76 80 51 99 Les Rigues C +33 (0)6 83 42 56 45 38520 St-Christophe-en-Oisans B aline.turc@wanadoo.fr C +33 (0)6 83 07 73 91 01/06 > 6 70 EFi 500 € 30/09 jH > 550 € 10/06 > 31/08 3 36 EF 450 € 28 GUIDE PRATIQUE PRATIQUE2021 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 29
HÉBERGEMENTS - ACCOMMODATIONS m MEUBLÉS MEUBLÉS LES ALPINISTES / APPT 1 - 1ER ÉTAGE LA CURE / N°2 Les Etages B lesalpins@yahoo.fr La Ville B location@saint-christophe-en-oisans.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.mairie-saint-christophe-en-oisans.fr C +33 (0)6 74 83 54 69 C +33 (0)4 76 79 57 52 01/05 > 480 € 01/01 > 200 € 15/11 6 80 EFi 200 € > 620 € 31/12 2 18 EI 110 € > 280 € LES ALPINISTES / APPT 2 - RDC LE PLAN DU LAC Les Etages B lesalpins@yahoo.fr Le Plan du lac C +33 (0)6 76 47 08 17 38520 St-Christophe-en-Oisans 38520 St-Christophe-en-Oisans B giteduplandulac@orange.fr C +33 (0)6 74 83 54 69 C +33 (0)4 76 80 19 19 D www.giteduplandulac.wordpress.com 01/05 > 7 75 EFi 200 € 480 € 01/12 > 20 140 BFk 500 € 700 € 15/11 > 620 € 30/04 jHI LA BERGERIE LE RELAIS DES ECRINS Leyrette B contact@aventureetcie.fr La Ville C +33 (0)6 74 09 08 29 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.gite2alpes.com 38520 St-Christophe-en-Oisans B lerelaisdesecrins@laposte.net C +33 (0)6 58 44 14 09 C +33 (0)4 76 79 55 72 D www.lerelaisdesecrin.com 01/01 > 8 80 Bij 280 € 580 € 01/01 > 8 80 BEFk 105 € 735 € 31/12 > 380 € > 1480 € 31/12 hijH > 210 € LA CURE / N°1 RODIER MARIE-ODILE La Ville B location@saint-christophe-en-oisans.fr La Bérarde B marie-odile.rodier@orange.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans D www.mairie-saint-christophe-en-oisans.fr 38520 St-Christophe-en-Oisans C +33 (0)4 76 79 57 52 C +33 (0)6 07 56 97 85 01/01 > 4 42 EI 150 € 300 € 01/05 > 4 25 EF 200 € 430 € 31/12 > 400 € 31/10 iGH > 450 € 30 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 31
REFUGES - HUTS j > Le refuge est un habitat de montagne collectif, A hut or refuge is a shared mountain lodge LA LAVEY / FFCAM destiné à fournir nourriture et abri aux randonneurs offering food and shelter to hillwalkers and mountaineers. et alpinistes. Souvent isolé, il ne bénéficie pas du It is often located in a remote area and lacks some ameni- 1797 M / 2H > +33 (0)4 76 80 50 52 même confort que dans la vallée. ties available in the valley. > www.refuge-lalavey.com > St-Christophe-en-Oisans 05/06 > 19/09 été : 45 hiver : 20 20 € > 48 € 20 € L'exiguïté des lieux demande à chacun le respect de Huts are spartan and require guests to respect certain basic certaines règles et des autres. En saison, la vie s’or- communal rules. During the peak season, huts are managed - Depuis Champhorent - Access from Champhorent ganise autour des gardiens, ce sont eux qui gèrent by wardens in charge of food supply, cleaning and catering - Situation : dans le Parc - Located inside the Park l’approvisionnement, l’entretien et la cuisine... pour resulting in a unique high altitude experience. - Cuisine originale : repas, en-cas et - Unique cuisine : meals ; sweet and faire de votre séjour en altitude une expérience Booking is essential so before visiting a hut, please call the gourmandises en journée savoury snacks served all day unique. Avant de vous rendre en refuge, il est wardens and enquire about the local mountain conditions. - Randonnée familiale et alpinisme - Family walks and mountaineering nécessaire de réserver et de vous renseigner sur les conditions auprès des gardiens. For safety and room allocation reasons, inform the warden of yournext-day plans (walking, mountaineering). Pour des raisons de sécurité et d’organisation des During the off-peak season, huts are unmanned and a “win- couchages prévenez le gardien de votre objectif du ter” room is usually left open to visitors. LE SOREILLER / STD lendemain (randonnée, alpinisme...). Hors période d’ouverture, le refuge est non gardé. Un local « hiver » reste en général à votre disposition. 2730 M / 3H > +33 (0)4 76 79 08 32 > info@soreiller.com > www.soreiller.com 05/09 > 16/10 été : 74 hiver : 20 48 € 20 € > Les Etages - St-Christophe-en-Oisans L’ALPE DU PIN / JARRETS D’ACIER - Depuis les Étages - Situation : hors Parc - Access from Les Etages - Located outside the Park 1805 M / 1H30 > +33 (0)6 07 97 54 67 - Desserts maison - Homemade desserts > St-Christophe-en-Oisans - Restauration à toute heure - Meals served all day > www.facebook.com/alpedupin Juin > Sept. 16 42,50 € 17 € - Terrasse ensoleillée - Sunny terrace. - Depuis les Granges - Access from Les Granges - Situation : hors Parc - Located outside the Park - Cuisine du terroir au dîner - Local cuisine in the evening LE CHÂTELLERET / FFCAM - Restauration rapide le midi - Lunchtime snacks - Desserts maison et buvette à toute heure - Home-made desserts and refreshments all day 2225 M / 2H30 > +33 (0)4 76 79 08 27 > refugechatelleret@ffcam.fr 27/03 > 09/05 > > > www.refugechatelleret.ffcam.fr été : 68 hiver : 18 36,45 € 10,40 € > La Bérarde - St-Christophe-en-Oisans 12/06 > 05/09 48,80 € 20,80 € LA SELLE / STD - Accès facile - Easily accessible 2694 M / 3H30 > +33 (0)4 76 79 56 56 - Depuis la Bérarde - Access from La Bérarde > noemiedagan@hotmail.com - Situation : dans le Parc - Located inside the Park > www.refugedelaselle.fr Mi-juin > Mi-sept. été : 59 hiver : 12 - Restauration à midi, plats et desserts - Regional catering 48 € 20 € > La Ville - St-Christophe-en-Oisans à base de produits locaux - Depuis St Christophe - Access from St Christophe - Situation : dans le Parc - Located inside the Park - Restauration à toute heure - Meals served all day LE PROMONTOIRE / FFCAM - Desserts maison - Home-made desserts 3092 M / 5H > +33 (0)4 76 80 51 67 > www.refugedupromontoire.com > La Bérarde - St-Christophe-en-Oisans 15/03 > 09/05 > > CHALET ALPIN DE LA BÉRARDE / FFCAM 05/06 > 05/09 été : 30 hiver : 18 46,05 € 14,40 € 59,80 € 28,80 € 05/06 > 05/09 RDE DANS LA BÉRA > +33 (0)4 76 79 53 83 - Au départ de la Bérarde - Access from La Bérarde > +33 (0)6 80 43 12 28 (hors gardiennage) - Accès : via ferrata ou hors sentier - Via ferrata or off-path access > chaletlaberarde@ffcam.fr 27/03 > 08/05 61 42,10 € > - Situation : dans le Parc - Located inside the Park > chaletlaberarde.ffcam.fr 02/06 > 12/09 18,20 € 48,40 € - Restauration à toute heure - Meals served all day > La Bérarde - St-Christophe-en-Oisans - A La Bérarde - At La Bérarde - Situation : hors Parc - Located outside the Park. 32 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 33
REFUGES - HUTS j VENOSC ES LES 2 ALP VENOSC, EN ROUTE In the summer : walking, via ferrata, white-water sports, TEMPLE ÉCRINS / FFCAM fishing, rock climbing, mountain biking, swimming etc. In the winter : skiing (8 min. access to Les 2 Alpes ski 2410 M / 2H30 > +33 (0)4 76 79 08 28 > +33 (0)6 86 01 52 49 (hors gardiennage) POUR L’AUTHENTIQUE ! resort via gondola lift), cross-country skiing, snows- hoeing etc. > www.temple-ecrins.com 05/06 >11/09 18 € > 14,40 € > > Guided tour of the village: summer Mon, winter Tues. été : 48 hiver : 20 À 1000 m d’altitude, > La Bérarde - St-Christophe-en-Oisans + WE sept 52,60 € 28,80 € > Tues. market in the summer. le village de Venosc > Themed exhibition at Venosc tourist information office. - Au départ de la Bérarde - Access from La Bérarde se situe au coeur > "Les gens de Venosc" exhibition at the Village Hall. - Refuge entièrement rénové - Located inside the Park de l’Oisans et à l’orée - Situation : dans le Parc - Hut entirely renovated du Parc national des - Plats & desserts maison, cuisinés sur place - Homemade dishes and desserts cooked on site - Utilisation de produits locaux & ingrédients AB - Use of local products and organic ingredients Écrins. Dépaysement garanti dans ce petit PISCINE avec tobbogan aquatique (ouverte village typique niché dans en été de 10h à 19h) / SWIMMING POOL with a water LA PILATTE / FFCAM les montagnes ! slide (open 10 am-7 pm in summer) Adultes : 3 € / Enfants : 2 € / À partir de 17h30 : 1 € 2577 M / 3H30 > +33 (0)4 76 79 08 26 Flânez à travers ses ruelles Tarifs donnés à titre indicatif > +33 (0)6 66 90 00 41 (hors gardiennage) et placettes agrémentées > www.refugedelapilatte.com 05/06 > 04/09 été : 120 hiver : 27 20 € > 50 € 20,20 € Rates subject to change. de fontaines et lavoirs. > La Bérarde - St-Christophe-en-Oisans Retrouvez au coeur du village - Depuis la Bérarde - Access from La Bérarde piéton quelques artisans d’art LIAISON TÉLÉCABINE AVEC LES 2 ALPES - Situation : dans le Parc - Located inside the Park qui partageront leur savoir-faire : CABLE CAR CONNECTION WITH LES 2 ALPES - Restauration le midi, plats et desserts maison - Luncheons, home-made dishes and desserts Été : de mi-juin à fin août. Juin : de 8h à 19h. - Douche chaude - Hot showers. poterie, sculpture sur bois, bijoux, miellerie. Venosc vous Juillet et août de 8h à 20h - Alpinisme en initiation ou confirmé offre aussi une « montagne d’activi- Summer : open from mid-June to end of Aug., tés » culturelles et sportives. June : 8 am-7 pm, July-Aug. : 8 am-8 pm. En été : randonnées, via-ferrata, Hiver : du 23 déc au 28 avril de 7h à 19h30 sports d’eaux-vives, pêche, escalade, (Horaires été-hiver sujets à modifications) VTT, piscine… Winter : 23th Dec to 28th Apr, 7 am - 7:30pm En hiver : ski (station des 2 Alpes à 8 min (Summer and winter opening hours subject to change.) par la télécabine), ski de fond, raquettes… Incluse dans le forfait de ski / Incl. in skipass. > Visite guidée du village, en hiver : les mardis à 10h, en été : les lundis à 10h AVENTURE PARC / ADVENTURE PARK > Marché le mardi matin en été, l'après-midi en hiver Parc de loisirs équipé de 26 ateliers pour se déplacer > Exposition à thème à l'office de tourisme dans les arbres. Pour enfants et adultes + 1 parcours > Exposition « Gens de Venosc » à la Mairie à partir de 3 ans. Ouvert en été. Leisure park with 26 stations to move from tree to tree. The road to the authentic village ! Suitable for children and adults + 1 route for children Located at 1 000m, Venosc is a small traditional mountain from 3+. Open during the summer. village located at the heart of the Oisans region and borders the Ecrins National Park. Experience another world. Stroll along the lanes and the squares with their fountains and ROUTE DES SAVOIR FAIRE DE L’OISANS… washbasins. In the heart of the village discover the arts Boutiques, ateliers, démonstrations sur and crafts of the local artisans: pottery, silk, leather, wood, rendez-vous. Shops, workshops on appointment. jewellery, honey making. Venosc has a “mountain” of cultural and sporting activities to offer. > Ça tourne - poterie > Bois & sens - méditation & sculpture > La griff' du chat-man - sculpture en céramique AUTRES Aigle > 04 76 79 94 74 Glacier blanc > 04 92 23 50 24 C +33 (0)4 76 80 06 82 > Le chat marré - créatrice textile REFUGES Adèle Planchard > 04 76 79 92 14 Muzelle > 04 76 79 02 01 B www.venosc.com > Sophie Martin - arts du spectacle Bans > 04 92 23 39 48 Pavé > 04 92 24 88 03 D info@venosc.com Écrins > 04 92 23 46 66 Pigeonnier > 04 92 55 27 82 À 10 min de St Christophe et 20 min de la Bérarde Fond Turbat > 04 92 30 29 23 Sélé > 04 92 23 39 49 10 min. from St Christophe and 20 min from La Bérarde. 34 GUIDE PRATIQUE 2021 GUIDE PRATIQUE 2021 35
Vous pouvez aussi lire