Taille-haies Elagueuse Electrique Télescopique 2 in 1 - Teleskop-Heckenschere & Hochentaster 0377-0008 - OOGarden
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Taille-haies Elagueuse Electrique Télescopique 2 in 1 – Teleskop-Heckenschere & Hochentaster 0377-0008 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0377-0008_V01-120422
FR DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE 18 Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Taille-haies Elagueuse Electrique Télescopique Type : PHCEG02A et PHCEG02A-450 Référence OOGarden : 0377-0008 N° de série : PHCEG02A.0001 à PHCEG02A.xxxx et PHCEG02A-450.0001 à PHCEG02A-450.xxxx Directives européennes en vigueur : Normes harmonisées appliquées : 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE EN ISO 60745-1/A11 : 2010 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE EN ISO 10517 : 2009 + A1 EN ISO 11680-1 : 2011 EN ISO 55014-1/A2 : 2017 EN ISO 55014-2/A2 : 2015 EN ISO 61000-3-2/A2 : 2019 EN ISO 61000-3-3 : 2019 Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) : Elagueuse Taille-haies Puissance nominale 710 W 450 W Diamètre de coupe maxi / 16 mm Longueur de coupe 25,4 cm (guide-chaîne) 450 mm LWA (puissance acoustique garantie) 100 dB (A) 100 dB (A) Incertitude de mesurage (K) 3 dB (A) 3 dB (A) Vibrations poignée avant 1,9 m/s² 1,6 m/s² Vibrations poignées arrière 2,0 m/s² 1,5 m/s² Incertitude des valeurs déclarées (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Fait à : Ambérieu en Bugey, le 29/05/2020 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Olivier COURTY – Directeur Technique Produits FR OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01 500 Ambérieu en Bugey - FRANCE 2 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
PHCEG02A-450 / 0377-0008 S.N. : Numéro de série TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE- POLE HEDGE TRIMMER - TELESKOP-HECKENSCHERE 230V ~240V 50 Hz 450W 41cm 16 mm Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Made in China Importé par OOGarden France ELAGUEUSE TÉLESCOPIQUE / FR-01500 Ambérieu-en-Bugey POLE CHAIN SAW / HOCHENTASTER Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 PHCEG02A / 0377-0008 99 dB 230V 50 Hz 710W ~240V 25,4 cm S.N. : TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE- POLE HEDGE TRIMMER - TELESKOP-HECKENSCHERE PHCEG02A-450 / 0377-0008 230V 50 Hz 450W ~240V 41cm 16 mm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Made in China Importé par OOGarden France ELAGUEUSE TÉLESCOPIQUE / FR-01500 Ambérieu-en-Bugey POLE CHAIN SAW / HOCHENTASTER Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 PHCEG02A / 0377-0008 99 dB 230V 50 Hz 710W ~240V 25,4 cm S.N. : LBL_ FR IM_0377-0008_V01-120422 3
Table des Matières INTRODUCTION.................................................................................................................... 5 I. PRISE EN MAIN................................................................................................................6 1. Consignes de sécurité et environnement �������������������������������������������������������������������������������������������� 6 2. Descriptif du produit........................................................................................................................... 9 3. Guide de montage............................................................................................................................ 11 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE �����������������������������������������������������������������13 1. Consignes d’utilisation...................................................................................................................... 13 2. Entretien et maintenance.................................................................................................................. 15 III. SUPPORT TECHNIQUE....................................................................................................19 1. Problèmes et Solutions..................................................................................................................... 19 2. Service Après-Vente et Garanties ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 3. Caractéristiques techniques ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 FR 4 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
INTRODUCTION PRISE EN MAIN Cet appareil, appelé 2 en 1 Taille-haies/Elagueuse télescopique, est conçu pour tailler des arbustes et haies ou couper des branches à distance dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée : - Soit par le mouvement de translation entre une lame de coupe comportant des dents et une contre- lame actionnées par un moteur électrique - Soit par la rotation d’une chaîne comportant des dents actionnée par un moteur électrique L’opérateur actionne le taille-haie ou l’élagueuse en appuyant sur deux organes de commande UTILISATION ET MAINTENANCE simultanément avec ses deux mains afin d’éviter de se blesser. Cet appareil ne peut pas fonctionner sans la présence d’un opérateur qui actionne simultanément les deux commandes. Cet appareil ne doit pas être utilisé : • Dans le cadre d’un usage professionnel ; • Pour un usage agricole ; • Pour effectuer des travaux de débroussaillage ; • Pour couper des branches d’une section supérieure à celle indiquée dans ce manuel ; • Pour tondre le gazon ; TECHNIQUE • Pour abattre un arbre ; SUPPORT • Pour couper à proximité de lignes électriques. FR IM_0377-0008_V01-120422 5
I. PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportement pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact d’organes dangereux qui peuvent engendrer des blessures très graves. UTILISATION ET MAINTENANCE Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de votre appareil si vous ne les respectez pas. Description des symboles présents sur la machine : Lire le manuel d’instructions TECHNIQUE SUPPORT Retirer immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est endommagé ou coupé Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de projection Attention aux lignes électriques. Se tenir à porter de celle-ci pour éviter tout risque d’électrocution Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique Pour votre sécurité, porter un casque antibruit, des lunettes et des gants de protection Attention, présence de lame, peut couper FR 6 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
Ne pas exposer à la pluie PRISE EN MAIN Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau sonore. Le 99 dB niveau de puissance acoustique garanti est de 99 dB UTILISATION ET MAINTENANCE CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation ; • Ne laisser personne utiliser votre appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions ; • Ne jamais laisser des enfants utiliser votre appareil ; • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur votre appareil ; • Ne pas utiliser l’ appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision ; TECHNIQUE SUPPORT • L’opérateur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation de l’élagueuse ou du taille-haie ou de la réalisation d’opérations de maintenance ou de nettoyage sur ceux-ci ; • Cet appareil électrique peut émettre un champ magnétique lors de son fonctionnement. Ce champ magnétique peut interférer avec des implants médicaux. Les personnes portant ce type d’implants doivent donc consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit. Manipulation des câbles électriques • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés ; • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble ; • En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit être en bon état et adaptée à l’utilisation. La section des câbles de cette rallonge doit être de 1,5 mm² jusqu’à 60 mètres et de 2.5 mm² jusqu’à 100 mètres ; • La prise de courant utilisée par votre taille-haies doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR); • Les fiches de l’outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. FR IM_0377-0008_V01-120422 7
AVANT DE DEMARRER VOTRE TAILLE-HAIES / ELAGUEUSE • Tout d’abord, s’assurer du bon état de la lame/chaîne de coupe ; PRISE EN MAIN • Puis s’assurer que les leviers de commande de l’appareil ne sont pas bloqués et reviennent bien dans leur position initiale lorsqu’ils sont relâchés ; • S’assurer que tous les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur le taille- haies ou l’élagueuse ; • Porter des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne jamais tailler pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ; • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates ; • Pour se protéger des projections de coupes de végétaux, porter des lunettes de UTILISATION ET MAINTENANCE protection ; • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit ; • Inspecter l’environnement à tailler pour s’assurer qu’il n’y a pas de présence de câbles électriques, de fils de fer ou partie métallique qui pourraient endommager l’appareil ; • Cet appareil électrique peut émettre des étincelles, ne pas démarrer le taille-haies ou l’élagueuse dans un environnement avec des vapeurs explosives ou à proximité de liquides inflammables. PENDANT LA TAILLE TECHNIQUE SUPPORT • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé ; • Ne pas utiliser votre appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Tailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité ; • Tenir l’ appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame/ chaîne de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. La lame/chaîne de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur ; • N’approcher aucune partie du corps de la lame/chaîne de coupe ; • Ne pas enlever les matériaux coupés ou ne pas tenir les matériaux à couper lorsque la lame/chaîne est mobile. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination des matériaux restés coincés ; • Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe ; • Ne pas tailler sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement l’appareil et le mettre à l’abri ; • Porter une attention importante à la nature du terrain et notamment à la présence de câbles électrique qui peuvent être dissimulés dans la végétation ; • Anticiper la présence de talus et fossés pour éviter de glisser ou appareil ; • En cas de changement de direction ou de lieu de coupe éteindre impérativement le FR mouvement de la lame/chaîne de coupe en relâchant les commandes ; 8 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
• En cas d’obstacle ne pas forcer le moteur ; • Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les PRISE EN MAIN sécurités ; • Dans le cas d’une utilisation de l’appareil en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie empruntée par des automobilistes ; • ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans la cadre de l’utilisation de l’appareil. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de l’équipement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. UTILISATION ET MAINTENANCE Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ; • En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’importe où. Confier l’appareil à un centre de récupération agréé. 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT TECHNIQUE SUPPORT FR IM_0377-0008_V01-120422 9
1. Accroche cordon électrique 8. Corps du taille-haies 2. Poignée arrière 9. Corps de l’élagueur PRISE EN MAIN 3. Bouton à actionner pour démarrer le 10. Lubrifiant de chaîne et guide-chaîne mouvement de la chaîne de coupe en complément de la commande 12 11. Fenêtre de niveau Lubrifiant 4. Harnais 12. Commande marche/arrêt 5. Poignée avant 13. Première coupe (1/4 du diamètre) 6. Manche télescopique 14. Seconde coupe 7. Manche porte-outil 15. Coupe finale UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR 10 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
16. Guide de coupe 30. Réservoir du lubrifiant 17. Maillon guide de butée 31. Plat de la lame PRISE EN MAIN 18. Carter Moteur de coupe 32. Pointe de la lame 19. Chaîne 33. Côté de la lame 20. Guide-chaîne 34. Butée de profondeur 21. Ecrou du guide-chaîne 35. Dent 22. Pignon d’entraînement 36. Gorge de la lame 23. Pion de tension de chaîne 37. Talon de la lame 24. Goujon de guide-chaîne 38. Trou pour rivet UTILISATION ET MAINTENANCE 25. Fente pour goujon de guide-chaîne 39. Lame Gauche 26. Logement pion de tension de chaîne 40. Lame Droite 27. Sens de rotation de la chaîne 41. Bouton pivot de réglage de la tête de l’élagueuse ou taille-haies 28. Vis de tension de chaîne 42. Encoches 29. Lubrifiant Guide-chaîne 3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche l’appareil. TECHNIQUE SUPPORT ENLEVER L’ENSEMBLE DES COMPOSANTS DU CARTON. Cet appareil doit être assemblé avant son utilisation. Retirer l’ensemble du carton et vérifier l’emballage consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires. Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique). ASSEMBLAGE DES MANCHES TELESCOPIQUES Après avoir retiré l’ensemble des composants de l’emballage, régler la partie télescopique du manche sur la plus grande longueur. Les tubes composant les manches sont profilés pour ne s’assembler que dans un sens. 1. Dévisser la bague sur la partie filetée du manche intermédiaire 2. Insérer les parties du manche télescopique inférieur (poignées de commande) dans le manche intermédiaire jusqu’au clic de verrouillage des pions 3. Ramener la bague de serrage entre le manche inférieur et intermédiaire et visser dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’ensemble FR IM_0377-0008_V01-120422 11
1. Répéter les opérations 1 à 3 pour assembler le manche supérieur comportant le porte-outil et le manche intermédiaire. PRISE EN MAIN S’assurer que les manches supérieur et inférieur sont bien fixés au manche intermédiaire. Tout défaut d’assemblage peut être dangereux et générer des blessures graves. ASSEMBLAGE DES OUTILS 1. Assemblage du taille-haies ou de l’élagueuse a. Insérer l’extrémité du manche porte-outil dans le logement à l’arrière du taille-haies ou de l’élagueuse UTILISATION ET MAINTENANCE b. S’assurer que la patte souple du manche s’insère correctement dans le logement arrière du taille-haies ou de l’élagueuse c. Verrouiller l’ensemble en utilisant la vis M4X20 fournie ou le bouton manuel de verrouillage 2. Désassemblage du taille-haies ou de l’élagueuse a. Desserrer la vis M4X20 ou actionner le bouton de déverrouillage b. Retirer le taille-haies ou l’élagueuse. TECHNIQUE SUPPORT FR 12 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
II.NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES D’UTILISATION Avant de démarrer l’appareil, retirer le protège-lame et s’assurer que la lame de coupe est correctement lubrifiée. Si besoin, ajouter quelques gouttes d’huile sur les surfaces internes des dents de la lame de coupe. Attention, l’élagueuse est livrée sans huile de graissage de chaîne et de guide-chaîne. Il faut donc impérativement effectuer une lubrification de ces éléments avant toute UTILISATION ET MAINTENANCE utilisation. Utiliser un lubrifiant spécifique pour chaîne et guide-chaîne. Lubrification de la chaîne et du guide-chaîne 1. Retirer le bouchon 2. Remplir le réservoir de lubrifiant chaîne et guide-chaîne (60 ml) 3. Essuyer l’excédent de lubrifiant 4. Refermer le bouchon 5. Répéter les opérations 1 à 4 à chaque fois que le niveau de lubrifiant est en dessous du niveau intermédiaire situé entre le deuxième et le dernier trait de la fenêtre de niveau d’huile TECHNIQUE 6. Lors de la première utilisation, faites l’appoint en lubrifiant après 20 minutes d’utilisation. SUPPORT Remarque : Lorsque l’élagueuse n’est pas utilisée, il est normal d’avoir une légère fuite de lubrifiant. Pour éviter cela, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation et faire fonctionner la chaîne une minute. Pour un stockage prolongé de plus de 3 mois, vider le réservoir d’huile et s’assurer que la chaine et le guide-chaîne sont bien lubrifiés pour éviter toute apparition de rouille. DEMARRAGE DU TAILLE-HAIES OU DE L’ELAGUEUSE Pour faire démarrer le taille-haies ou l’élagueuse, maintenir la poignée avant 1 enfoncée puis appuyer sur la poignée arrière 2. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, relâcher la poignée de commande. L’organe de coupe s’arrêtera instantanément. FR IM_0377-0008_V01-120422 13
REGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE TELESCOPIQUE • Débrancher l’appareil et poser l’ensemble sur une surface plane PRISE EN MAIN • Dévisser la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre • Faire coulisser les manches dans le sens voulu pour allonger ou raccourcir la longueur totale • Revisser la bague dans le sens des aiguilles d’une montre • Ajuster la position de la poignée avant pour assurer le bon équilibrage de l’ensemble. TENUE DU MANCHE TELESCOPIQUE • Utiliser des gants avec une bonne accroche ; UTILISATION ET MAINTENANCE • Maintenir fermement les points de préhension tant que l’appareil est en fonctionnement ; • Utiliser votre main droite pour tenir la poignée arrière et votre main gauche pour tenir la poignée avant sur le manche. Ainsi, votre corps se situe à gauche du taille-haies ou de l’élagueuse ; • Ne jamais bloquer les commandes marche/arrêt tout en permettant à vos bras ou votre corps de de se trouver sur la trajectoire de la lame/chaîne de coupe. • Ne pas se positionner sous les branches que vous coupez. • S’assurer que les bagues de fixation des manches sont correctement vissées et les vérifier régulièrement. CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TAILLE TECHNIQUE SUPPORT • Vérifier que la zone de taille ne comporte pas de branche de section supérieure au diamètre de coupe maxi indiqué dans ce manuel. Si cela est le cas, couper ces parties avec une élagueuse adaptée ; • Maintenir un angle d’inclinaison de 15° entre la lame de coupe du taille-haies et la surface de coupe ; • Tenir l’appareil avec les deux mains et effectuer des mouvements de balayage lents ; • Tailler en commençant par les côtés et de bas en haut, puis tailler la partie supérieure de votre arbuste ou de votre haie. CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE COUPE • N’effectuer pas de mouvement de va-et-vient avec l’élagueuse ; • Vérifier que la zone de taille ne comporte pas de branche de section supérieure au diamètre de coupe maxi indiqué dans ce manuel. Si cela est le cas, commencer par couper ces parties avec une élagueuse adaptée ; • Faire une première coupe (1/4 du diamètre de la branche) par le dessous de la branche et à proximité de la branche principale ou du tronc ; • Faire une seconde coupe par le dessus à proximité de la première coupe en se positionnant vers l’extrémité de la branche. Achever la coupe pour que la branche se détache de l’arbre. Avant la séparation, se préparer à contrebalancer le poids de l’élagueuse ; FR 14 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
• Terminer la coupe en effectuant une dernière coupe à proximité du tronc. Remarque : Pour la deuxième et la dernière coupe, maintenir le guide de coupe 16 en PRISE EN MAIN appui sur la branche, cela facilitera la coupe. • Ne pas forcer la coupe, accompagner la chaîne. Si vous forcez la coupe, vous allez potentiellement dégrader votre appareil et la chaîne et le guide-chaîne peuvent se retrouver bloqués dans la branche ; • Si malgré tout, la chaîne et le guide-chaîne sont bloqués, relâcher les commandes de l’appareil tout en maintenant le manche télescopique et débrancher le cordon électrique. Accéder à la branche pour débloquer votre élagueuse. CONSEILS POUR L’ELAGAGE ET LA TAILLE AVEC L’ELAGUEUSE UTILISATION ET MAINTENANCE • L’élagueuse est conçue pour couper et tailler des branches de diamètre maxi 18 cm ; • Veiller à la direction dans laquelle la branche va tomber ; • Ne pas se positionner sous la branche que vous êtes en train de couper ; • Comme indiqué sur la figure, la meilleure position pour élaguer est de former un angle de 60° ou moins avec le sol. Plus cet angle augmente et plus la coupe sera difficile et notamment la première coupe par le dessous ; • Couper les grandes branches en plusieurs étapes ; • Couper les petites branches en premier, ceci permettra aux plus grandes de tomber plus librement ; TECHNIQUE SUPPORT • Ne jamais élaguer à partir d’une échelle, la position n’est pas suffisamment stable et est dangereuse ; • Ne jamais s’approcher avec votre élagueuse à moins de 15 mètres de lignes électriques. 2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE APRES LA COUPE – NETTOYAGE • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d’alimentation ; • Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer le taille-haies ou l’élagueuse ; • Nettoyer soigneusement le taille-haies ou l’élagueuse après chaque coupe. Enlever les débris de végétaux coincés dans la lame / chaîne de coupe ; • Remettre en place le protège-lame dès que l’opération de nettoyage ou de maintenance est réalisée ; • Nettoyer le carter de l’appareil avec une soufflette ou une brosse ; • Ne pas utiliser de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou désinfectants caustiques, qui pourraient endommager les surfaces de l’appareil . FR IM_0377-0008_V01-120422 15
APRES LA COUPE – MAINTENANCE ET STOCKAGE • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d’alimentation ; PRISE EN MAIN • Stocker l’appareil dans un endroit inaccessible aux enfants ; • Lubrifier les surfaces internes des dents de la lame/chaîne de coupe ; • Remettre le protège-lame en place dès que l’opération de nettoyage ou de maintenance est réalisée ; • En cas de changement des composants, utiliser uniquement les équipements approuvés par le fabricant de la machine ; • Porter des vêtements appropriés et des gants de protection pour éviter de se blesser lors des opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil ; UTILISATION ET MAINTENANCE • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées ; • Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue ; • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service après-vente OOGarden ; • Vérifier que tous les écrous sont bien serrés et notamment s’assurer que les écrous de maintien de la lame/chaîne de coupe ne sont pas endommagés et sont correctement vissés ; • En cas de manipulation de la lame/chaîne de coupe, porter des gants anticoupures pour éviter de se blesser ; TECHNIQUE SUPPORT • L’affûtage et l’équilibrage de la lame/chaîne de coupe doivent être réalisés par un professionnel ; • Vérifier entre chaque taille que les éléments de protection ne sont pas endommagés. Si cela est le cas, changer-les avant la prochaine utilisation. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE Pour éviter toutes blessures, ne pas intervenir sur la chaîne de coupe pendant que l’appareil est en fonctionnement. 1. Arrêter le moteur de l’élagueuse et débrancher le cordon d’alimentation 2. S’Assurer que la vis du guide-chaîne est desserrée et tourner la vis de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la chaîne Remarque : A froid, une chaîne est correctement tendue lorsqu’il n’y a pas de mou sur la partie inférieure du guide-chaîne. On peut alors faire tourner manuellement la chaîne autour du guide-chaîne sans forcer. La tension de la chaîne doit être augmentée lorsque les maillons font apparaître un jeu avec le guide-chaîne. Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la chaîne augmente et cette dernière se détend. Une fois l’appareil arrêté, une bonne tension de chaîne se caractérise par un jeu de 0,05 inch (1,3 mm) avec le guide-chaîne comme illustré sur la figure. Remarque : une chaîne neuve va naturellement se détendre, vérifier régulièrement la tension de celle-ci. FR 16 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Pour une coupe rapide et efficace, la chaîne doit être entretenue. PRISE EN MAIN Ci-dessous les signes avant-coureurs de l’entretien d’une chaîne : - Les copeaux de bois sont petits et poudreux ; - Il faut exercer un effort très important pour que la chaîne pénètre dans le bois ; - La chaîne ne coupe que d’un côté. Les éléments de la chaîne qui contribuent à une mauvaise coupe sont : - Un angle d’affûtage inapproprié peut accroître le risque de rebond ; - Le niveau de la butée de profondeur détermine la profondeur de pénétration du couteau dans le bois et la taille des copeaux qui en résultent. Une profondeur trop importante UTILISATION ET MAINTENANCE favorise le rebond. A l’inverse, une profondeur trop faible diminue la taille des copeaux et réduit l’efficacité de coupe ; - Si les dents de la chaîne ont été en contact avec des objets durs comme des pierres ou ont été usées par des matériaux abrasifs tels que la boue et le sable. AFFÛTAGE DES COUTEAUX DE LA CHAÎNE • Faire en sorte d’affûter tous les couteaux avec le même angle et sur la même longueur, la qualité et la rapidité de coupe n’étant obtenus que lorsque les coteaux sont affûtés de façon homogène ; • Tendre la chaîne suffisamment pour que cette dernière ne vibre pas ; TECHNIQUE SUPPORT • Effectuer tous les affûtages en partie centrale du guide-chaîne ; • Utiliser une lime de 4 mm de diamètre ; • Caler la lime sur la partie plate de la dent avec un angle de 25° environ et exercer un effort ferme en déplaçant la lime vers le coin avant de la dent. Effectuer le retour de la lime sans être en contact avec la dent ; • Effecteur quelques coups de lime pour chaque dent en commençant par toutes les dents gauche ; • Procéder ensuite de la même façon pour toutes les dents droite dans la direction inverse ; • Supprimer les copeaux métalliques avec une brosse métallique. FR IM_0377-0008_V01-120422 17
CHANGEMENT DE CHAÎNE ET GUIDE-CHAÎNE PRISE EN MAIN 1. Retirer l’écrou du guide-chaîne et le carter ; 2. Le guide-chaîne comporte une fente qui vient s’insérer dans un goujon. Positionner le guide-chaîne de sorte que le pion de tension de chaîne s’insère dans le logement prévu à cet effet ; 3. Assembler la chaîne sur le pignon d’entraînement puis dans le guide-chaîne. Les couteaux sur la partie supérieure du guide-chaîne doivent être orientés vers l’extrémité du guide-chaîne et dans le sens de rotation de la chaîne ; 4. Remonter le carter et l’écrou du guide-chaîne. Serrez l’écrou à la main, le guide- chaîne doit demeurer libre de mouvement pour effectuer le réglage de la tension de chaîne ; UTILISATION ET MAINTENANCE 5. Supprimer le mou dans la chaîne en tournant la vis de tension dans la sens des aiguilles d’une montre tout en vous assurant que la chaîne demeure dans son logement le long du guide-chaîne ; 6. Soulever l’extrémité du guide-chaîne pour vérifier le jeu entre la chaîne et le guide- chaîne ; 7. Relâcher l’extrémité du guide-chaîne et tourner la vis de tension d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre ; 8. Répéter les opérations 6 et 7 tant qu’il y a du jeu entre la chaîne et le guide-chaîne ; 9. Maintenir l’extrémité du guide-chaîne et serrer fortement l’écrou du guide-chaine ; 10. La chaîne est correctement tendue lorsqu’il n’y a pas de mou sur la partie inférieure TECHNIQUE SUPPORT du guide-chaîne. On peut alors faire tourner manuellement la chaîne autour du guide-chaîne sans forcer. APRES LA COUPE – TRANSPORT • Porter des gants de protection lors de la manipulation de l’appareil pour le transport ; • Fixer correctement l’appareil pour éviter qu’il ne bouge pendant le transport ; • Porter l’appareil par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection ; • Porter le taille-haies ou l’élagueuse par la poignée en veillant à ce que la lame / chaîne de coupe ne rentre pas en contact avec le cordon d’alimentation qu’elle pourrait endommager. FR 18 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
III.SUPPORT TECHNIQUE PRISE EN MAIN 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Appareil non branché Brancher l’appareil Prise ou rallonge électrique Vérifier le fonctionnement de la prise 1. L’appareil ne fonctionne pas défectueuse et de la rallonge électrique Dysfonctionnement de l’appareil Contacter le SAV OOGarden UTILISATION ET MAINTENANCE La rallonge électrique n’est pas Utiliser une rallonge électrique avec adaptée une section de fil adapté (cf manuel) 2. L’appareil ne fonctionne pas à plein régime Débrancher l’appareil et effectuer le Les aérations sont obstruées nettoyage de l’appareil Affûter la lame de coupe / chaîne La chaîne de coupe / lame de coupe 3. La coupe n’est pas efficace. de coupe ou procéder à son est usée remplacement La lame de coupe est endommagée Remplacer la lame de coupe / chaine ou sa fixation sur son support est 4. Les vibrations sont importantes de coupe ou resserrer la lame / lâche ou la chaîne de coupe est tension de la chaine sur son support. endommagée ou mal tendue TECHNIQUE SUPPORT 5. La chaîne et le guide-chaîne La chaîne est trop tendue et/ou le Régler la tension de la chaîne et chauffent et fument réservoir de lubrifiant est vide compléter le niveau de lubrifiant Tension de chaîne trop serrée et/ou Régler la tension de chaîne. Vérifier 6. L’appareil fonctionne mais la mauvais assemblage du guide-chaîne l’assemblage de la chaîne et du guide- chaîne ne tourne pas et de la chaîne chaîne FR IM_0377-0008_V01-120422 19
2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES PRISE EN MAIN Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après- Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée. ATTENTION : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie. UTILISATION ET MAINTENANCE La garantie ne couvre pas : • Les cas de non-respect des conditions d’utilisations, d’entretiens, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions ; • Une utilisation anormale de la machine ; • Des dommages induits par des chocs reçus par la machine ; • L’usure normale des pièces détachées (chaîne de coupe, lame de coupe, contre-lame, câbles, protections, …) ; • L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden ; TECHNIQUE SUPPORT • Un dysfonctionnement suite à une modification de l’appareil. FR 20 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRISE EN MAIN Vue éclatée du produit et numérotation des pièces UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR IM_0377-0008_V01-120422 21
Tête Taille-haies PRISE EN MAIN UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR 22 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
Tête Elagueuse PRISE EN MAIN UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR IM_0377-0008_V01-120422 23 IM_0377-0008_V00-030620
DONNÉES TECHNIQUES TAILLE-HAIES PRISE EN MAIN 230-240 V~, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d’entrée nominale élagueuse 450 W Diamètre de coupe maxi 16 mm Longueur de la lame de coupe 450 mm Orientation de la tête 0 - 135° UTILISATION ET MAINTENANCE Longueur de coupe 410 mm Classe de protection II Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 83 dB (A) l’opérateur, déterminé conformément à l’ISO 60745-1 Avec incertitude de mesurage 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminé conformément à l’ISO 96 dB (A) 60745-1 Niveau de puissance acoustique garanti 99 dB (A) TECHNIQUE SUPPORT Pour les vibrations main-bras, valeur totale équivalente la plus élevée des vibrations pour chaque position de la main, Poignée Avant 1,6 m/s² Poignée Arrière 1,7 m/s² Avec l’incertitude des valeurs déclarées 1,5 m/s² Poids 3,8 kg FR 24 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
DONNÉES TECHNIQUES ELAGUEUSE PRISE EN MAIN 230-240 V~, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d’entrée nominale élagueuse 710 W Longueur du guide-chaîne 25,4 cm Orientation de la tête 0 - 30° Classe de protection II UTILISATION ET MAINTENANCE Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste 85,7 dB (A) de l’opérateur, déterminé conformément à l’ISO 60745-1 Avec incertitude de mesurage 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminé conformément à l’ISO 98,5 dB (A) 60745-1 Niveau de puissance acoustique garanti 99 dB (A) Pour les vibrations main-bras, valeur totale équivalente la plus élevée des vibrations pour chaque position de la main, Poignée Avant 1,9 m/s² TECHNIQUE SUPPORT Poignée Arrière 2,0 m/s² Avec l’incertitude des valeurs déclarées 1,5 m/s² Poids 3,9 kg FR IM_0377-0008_V01-120422 25
FR 26 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
2. DE DE IM_0377-0008_V01-120422 27
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 18 Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Teleskop-Heckenschere & Hochentaster Typ : PHCEG02A & PHCEG02A-450 OOGarden Artikel-Nr. : 0377-0008 Serien nummer : PHCEG02A.0001 bis PHCEG02A.xxxx & PHCEG02A-450.0001 bis PHCEG02A-450.xxxx Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE EN ISO 60745-1/A11 : 2010 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE EN ISO 10517 : 2009 + A1 EN ISO 11680-1 : 2011 EN ISO 55014-1/A2 : 2017 EN ISO 55014-2/A2 : 2015 EN ISO 61000-3-2/A2 : 2019 EN ISO 61000-3-3 : 2019 Technische Daten (sav@oogardencom) : Kettensäge Heckenschere Nennleistung 710 W 450 W Maximale Schnittbreite / 16 mm Schnittlänge 25,4 cm 450 mm LWA (Geräuschpegel garantiert) 100 dB (A) 100 dB (A) Messtoleranz (K) 3 dB (A) 3 dB (A) Vibrationsverhältnis Griff vorne 1,9 m/s² 1,6 m/s² Vibrationsverhältnis Griff hinten 2,0 m/s² 1,5 m/s² Messtoleranz (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Ambérieu en Bugey, 29/05/2020 Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation : Olivier COURTY – Qualitäts-und Technischer Kundendienst Beauftragter DE OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01 500 Ambérieu en Bugey - FRANCE 28 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
Seriennummer TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE- POLE HEDGE TRIMMER - TELESKOP-HECKENSCHERE PHCEG02A-450 / 0377-0008 230V 50 Hz 450W ~240V 41cm 16 mm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: Made in China Importé par OOGarden France ELAGUEUSE TÉLESCOPIQUE / FR-01500 Ambérieu-en-Bugey POLE CHAIN SAW / HOCHENTASTER Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 PHCEG02A / 0377-0008 99 dB 230V 50 Hz 710W ~240V 25,4 cm S.N. : TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE- POLE HEDGE TRIMMER - TELESKOP-HECKENSCHERE PHCEG02A-450 / 0377-0008 230V 50 Hz 450W ~240V 41cm 16 mm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Made in China Importé par OOGarden France ELAGUEUSE TÉLESCOPIQUE / FR-01500 Ambérieu-en-Bugey POLE CHAIN SAW / HOCHENTASTER Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 PHCEG02A / 0377-0008 99 dB 230V 50 Hz 710W ~240V 25,4 cm S.N. : LBL_ DE IM_0377-0008_V01-120422 29
Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG..................................................................................................................... 31 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES.............................................................................................. 32 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ �����������������������������������������������������������������������������������32 2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES �����������������������������������������������������������������������������������������������������������35 3. AUFBAUANLEITUNG............................................................................................................................37 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ������������������������������������������������������������������ 39 1. ANWENDUNGSHINWEIS.......................................................................................................................39 2. PFLEGE UND WARTUNG......................................................................................................................41 III. TECHNISCHE HILFE......................................................................................................... 45 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 2. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG �������������������������������������������������������������������������������������������46 3. TECHNISCHE DATEN...........................................................................................................................47 DE 30 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
EINFÜHRUNG ÜBERNAHME DES GERÄTES Dieses Gerät mit der Bezeichnung „2 in 1 – Teleskop-Heckenschere & Hochentaster“ wurde zum Beschneiden von Büschen und Hecken und zum Schneiden von weit entfernten Ästen entwickelt, und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Der Schnitt erfolgt durch Translationsbewegungen zwischen einem Schneidemesser mit Zähnen und einem Gegenmesser, dass durch einen Elektro-Motor angetrieben wird. Oder durch die Drehung einer gezahnten Kettensäge, die durch einen Elektro-Motor angetrieben wird. BEDIENUNG UND Zur Bedienung der Maschine muss die Bedienperson gleichzeitig mit beiden Händen auf zwei WARTUNG Bedienelemente drücken, damit Verletzungen verhindert werden. Dieses Gerät kann ohne Beisein einer Bedienperson, die gleichzeitig 2 Bedienelemente drückt, nicht funktionieren. Diese Maschine darf nicht für Folgendes verwendet werden: • Für eine gewerbliche Nutzung; • Für eine landwirtschaftliche Nutzung; • Zum Entfernen von Gestrüpp; • Zum Schneiden von Ästen mit einem größeren Durchmesser, als in diesem Handbuch angegeben; • Zum Fällen eines Baumes; TECHNISCHE • Zum Schneiden in Nähe von Stromleitungen. HILFE DE IM_0377-0008_V01-120422 31
I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ÜBERNAHME DES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ GERÄTES DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen führen können. BEDIENUNG UND WARTUNG Dieses Symbol ‘VORSICHT’ weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann. Beschreibung der auf der Maschine befindlichen Symbole: Lesen Sie das Benutzerhandbuch TECHNISCHE HILFE Ziehen Sie sofort den Stromstecker, wenn das Kabel beschädigt oder durchgeschnitten ist Halten Sie Personen von der Maschine entfernt, Gefahr durch herumgeschleuderte Objekte Achtung Gefahr durch Stromkabel. Halten Sie sich davon entfernt, um einen Stromschlag zu verhindern. Elektrisches Gerät der Klasse II mit doppelter Isolierung Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie einen Gehörschutz, eine Sicherheitsbrille und Schutzhandschuhe Achtung, Schnittwunden-Gefahr durch Schneidwerk DE 32 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
Nicht dem Regen aussetzen ÜBERNAHME DES GERÄTES Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Im Dauerbetrieb erzeugt die Maschine einen Geräuschpegel. Der 99 dB garantierte Schalleistungspegel beträgt 99 dB BEDIENUNG UND HINWEISE VOR DER JEDER ANWENDUNG WARTUNG • Vor jeder Anwendung ist das Nutzer-Handbuch zu lesen, • Überlassen Sie die Nutzung der Maschine nur den Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen, • Lassen Sie niemals Kinder an dieses Produkt, • Prägen Sie sich die Bedeutung der auf Ihrer Maschine angebrachten Symbole ein, • Die Maschine darf niemals benutzt werden, wenn Medikamente eingenommen wurden, die schläfrig machen oder Übelkeit hervorrufen. Auch nicht bei Konsum von Drogen, Alkohol oder gefährlichen Substanzen, durch welche Reflexe und die Entscheidungsfähigkeit beeinträchtigt werden können, TECHNISCHE HILFE • Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie die Maschine nutzen, reinigen oder warten, • Durch dieses elektrische Gerät kann bei Betrieb ein Magnetfeld entstehen, durch welches medizinische Implantate gestört werden können. Personen, die solche Implantate tragen müssen also vorher mit ihrem Arzt abklären, ob sie dieses Produkt anwenden dürfen. Handhabung der Elektro-Kabel • Stellen Sie sicher, dass die Elektro-Kabel nicht beschädigt sind, • Gehen Sie mit den elektrischen Kabeln sorgfältig um. Halten Sie das Kabel am Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen, niemals am Kabel selbst, • Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses für den Betrieb in einem einwandfreien Zustand sein. Für das Verlängerungskabel ist bis 60 Meter ein Kabelquerschnitt von 1,5 mm² und bei einer Länge bis 100 Meter ein Querschnitt von 2.5 mm² erforderlich, • Die für den Hochentaster benutzte Steckdose muss mittels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) abgesichert sein. • Der Stecker des Hochentasters muß an die Steckdose angepasst sein. Niemals den Stecker verändern. Bei geerdeten Werkzeugen niemals Adapter verwenden. DE IM_0377-0008_V01-120422 33
BEVOR SIE IHRE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN ÜBERNAHME DES • Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Sägekette und das Schneidemesser in einem gutem Zustand ist; GERÄTES • Dann überprüfen Sie, dass die Bedienhebel der Maschine nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Ausgangsposition gehen, • Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzsysteme richtig angebracht sind, • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Niemals mit dem Gerät barfuß oder mit offenen Schuhen arbeiten, • Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, der sich an der Maschine verfangen kann. Binden Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatte, BEDIENUNG UND • Zum Schutz gegen herausgeschleuderte Pflanzenstücke tagen Sie eine Schutzbrille, WARTUNG • Zum Schutz gegen den Lärm des Gerätes tragen Sie einen Gehörschutz oder Ohrstöpsel, • Überprüfen Sie das für den Schnitt vorgesehene Terrain und vergewissern Sie sich, dass sich dort keine elektrischen Kabel befinden und auch keine Drähte oder Metallteile, die das Gerät beschädigen könnten, • Durch dieses elektrische Gerät können Funken entstehen. Das Gerät nicht in einem Bereich starten, in welchem sich explosive Dämpfe befinden und auch nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten. WÄHREND DEM SCHNITT TECHNISCHE • Starten Sie die Maschine nur im Freien, HILFE • Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe von kleinen Kindern oder Haustieren, • Schneiden Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung; auf jeden Fall mit perfekter Sicht auf das was Sie tun, • Halten Sie die Maschine nur auf den isolierten Griff-Flächen fest, denn die Sägekette und das Schneidemesser kann mit nicht sichtbaren Verkabelungen und auch dem eigenen Anschlusskabel Kontakt bekommen. Wenn die Sägekette und das Schneidemesser mit einem stromführenden Kabel Kontakt bekommt, dann sind die äußeren Metallteile des Gerätes ebenfalls unter Strom und können somit dem Bediener einen Stromschlag zuführen, • Halten Sie alle Körperteile von der Sägekette und das Schneidemesser fern. • Niemals Pflanzenteile festhalten oder geschnittene Teile entfernen, wenn sich die Sägekette und das Schneidemesser noch bewegen. Machen Sie das Gerät aus, bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen, • Halten Sie das Anschlusskabel von der Schnittzone entfernt, • Schneiden Sie nicht bei Regen oder Gewitter. Bei Blitzgefahr machen Sie die Maschine sofort aus und bringen Sie ihn an einen geschützten Ort, • Schenken Sie der Prüfung der Einzelheiten des Terrains Ihre besondere Aufmerksamkeit, hauptsächlich in Bezug auf das Vorhandensein von Stromkabeln, die in der Bepflanzung versteckt sein können, • Erkennen Sie frühzeitig Böschungen und Gräben, um zu verhindern, dass Sie mit dem Gerät hinfallen, • Wenn Sie die Richtung oder den Einsatzort wechseln, stoppen Sie unbedingt die Drehung der Sägekette und des Schneidemesses, indem Sie die Bedienhebel DE loslassen, 34 IM_0377-0008_V01-120422 IM_0377-0008_V01-110422
Vous pouvez aussi lire