ZUSAMMEN NOCH STÄRKER ! PLUS FORT ENSEMBLE ! - SAFW
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2. Gemeinsamer Kongress der Schweizerischen Gesellschaften für Wundbehandlung 2e Congrès Commun des sociétés Suisses de Soins de Plaies ZUSAMMEN NOCH STÄRKER ! PLUS FORT ENSEMBLE ! MITTWOCH, 19. UND DONNERSTAG, 20. SEPTEMBER 2018 MERCREDI 19 ET JEUDI 20 SEPTEMBRE 2018 Kongresshaus Biel Palais des Congrès, Bienne www.safw.ch | www.safw-romande.ch
FORMATIONS EN SOINS DE PLAIES CAS Certificate of Advanced Studies 2019 Prise en charge interdisciplinaire des plaies et cicatrisation DAS Diploma of Advanced Studies 2019-2020 Expertise en soins de plaies UCM : University Conference Model Pour toute information : fc.heds@hesge.ch www.hesge.ch/heds/fc
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Grusswort 4 Mot de bienvenue 5 Wissenschaftliches Programm – Mittwoch Programme scientifique – Mercredi 6 Wissenschaftliches Programm – Donnerstag Programme scientifique – Jeudi 7-10 Allgemeine Informationen 12 Informations générales 13 Poster und Akkreditierung 14 Poster et accréditation 15 Sponsoren und Aussteller / Sponsors et exposants 16 Ausstellerplan / Plan d’exposition 17 Notizen / Notes 19 3
GRUSSWORT Liebe Wundspezialistin, lieber Wundspezialist Sehr geehrte Damen und Herren Liebe Freunde Seit ihrem 1. Gemeinsamen Kongress im Jahr 2014 zum Thema „Interdisziplinarität“ haben die beiden Sektionen der SAfW ihre Partnerschaft verstärkt. Auf diesem gemeinsamen Weg entwickelte sich folgerichtig eine neue Vision der Zusammenarbeit und auf diese Weise entstand 2016 die SAfW Dach- gesellschaft. Die zweite gemeinsame Veranstaltung, zu der wir Sie in Biel herzlich einladen, ist eine logische Fortsetzung dieser fruchtbaren Zusammenarbeit und der daraus entstandene Leitsatz „Zusammen noch stärker“ wurde zum Hauptthema dieses 2. Gemeinsamen Kongresses. „Zusammen noch stärker“ beleuchtet diese einzigartige Erfolgsgarantie für unsere Wundversorgung. Wir sind stärker, wenn Fachpersonen aus dem Gesundheitswesen ihre vielfältigen Fähigkeiten und Anstrengungen zugunsten der Qualitätsversorgung und der Patientensicherheit, der Förderung zur Erforschung neuer Produkte und Techniken, der Entwicklung von Lehrprogrammen, des Dialogs mit den Sozialpartnern, den Verwaltungsbehörden, den internationalen Fachgesellschaften sowie der Öffentlichkeit zusammenbringen und auch bezüglich einer kritischen und konstruktiven Analyse unserer Fehler - der ewigen Quelle des Lernens - zusammenarbeiten. Dies sind einige der vielen Bereiche, in denen Sie das Organisationskomitee des Kongresses ambitioniert durch die Plenarsitzungen führen möchte. Um den interdisziplinären Dialog zu fördern, bieten Ihnen die Praxis-Workshops eine interaktive Plattform. Wir freuen uns, Sie im September 2018 in Biel begrüssen zu dürfen! Doris von Siebenthal, Pflegeexpertin APN Co-Präsidentin SAfW D-CH PD Dr. med. Dieter Mayer Co-Präsident SAfW D-CH Dr. med. Maria Iakova Präsidentin SAfW-Romande 4
MOT DE BIENVENUE Chère et cher spécialiste (du traitement) en soins de plaies, Mesdames, Messieurs, Chers Amis, Depuis leur 1er congrès commun en 2014 consacré à la Transdisciplinarité, les 2 sections de la SAfW ont renforcé leur partenariat. Le chemin qu’elles ont parcouru ensemble les a amené immanquablement vers une nouvelle vision de collaboration et c’est ainsi que la Société Faîtière est née en 2016. La 2ème manifestation commune à laquelle nous vous invitons cordialement à Bienne est donc une suite logique de cette collaboration fructueuse dont le slogan « Plus fort ensemble » est appelé à devenir la devise de ce 2e congrès. « Plus fort ensemble » sonne comme l’unique garant de réussite de nos soins de plaies. On est plus fort que si les professionnels de santé d’horizons divers mettent ensemble leurs compétences, leurs efforts au profit de la qualité des soins et de la sécurité du patient ; de la promotion de la recherche de nouveaux produits et techniques de soins, du développement des programmes d’enseignement, du dialogue avec les partenaires sociaux , les autorités administratives, les sociétés savantes internationales et le public et enfin au profit de l’analyse critique et constructive de nos erreurs, source éternelle d’apprentissage. Voici quelques uns des nombreux domaines au sein desquels le comité d’organisation du congrès souhaite ambitieusement vous amener à travers les sessions plénières. Afin de favoriser le dialogue interdisciplinaire, les ateliers pratiques vous proposeront une plateforme interactive. Nous nous réjouissons de vous accueillir à Bienne en septembre 2018! Dr méd. Maria Iakova Présidente SAfW Romande PD Dr méd. Dieter Mayer Co-Président SAfW D-CH Doris von Siebenthal, experte de soins APN Co-Présidente SAfW D-CH 5
WISSENSCHAFTLICHES PROGRAMM – MITTWOCH PROGRAMME SCIENTIFIQUE – MERCREDI Ab 13.00 Registrierung / Postermontage Dès 13h00 Enregistrement / Montage des posters 14.00 – 15.35 «ADVANCED TREATMENTS» IN DER WUNDBEHANDLUNG – Teil 1 Konzertsaal LES AVANCÉES TECHNOLOGIQUES EN SOIN DE PLAIES – 1re partie Moderation / Modération: Maria Iakova + Doris von Siebenthal 14.00 – 14.15 Begrüssung durch die Präsidenten / Mots de bienvenue par les présidents Doris von Siebenthal (Baden), Dieter Mayer (Fribourg), Maria Iakova (Sion) 14.15 – 14.55 Wundbehandlung in der Zukunft Vom Labor in die Klinik – eine lange Geschichte! L‘avenir du traitement des plaies Du laboratoire à la clinique – une longue histoire ! Ernst Reichmann (Zürich) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 14.55 – 15.35 Vom Anwender zum Patienten / De l‘utilisateur au patient Dieter Mayer (Fribourg) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 15.35 – 16.10 Kaffeepause / Pause-café Besuch der Industrie- und Posterausstellung Visite de l’exposition de l’industrie et des posters 16.10 – 17.05 «ADVANCED TREATMENTS» IN DER WUNDBEHANDLUNG – Teil 2 Konzertsaal LES AVANCÉES TECHNOLOGIQUES EN SOIN DE PLAIES – 2e partie Moderation / Modération: Xavier Jordan + Lucie Charbonneau 16.10 – 17.05 Zwischen Fürsorge und Schadensvermeidung bei der Wundversorgung Entre la bientraitance et la non malfaisance dans les soins de plaies Pia Coppex-Gasche (Lausanne) Französisch, Simultanübersetzung in Deutsch / Français, traduction simultanée en allemand 17.05 Ende / Fin 6
WISSENSCHAFTLICHES PROGRAMM – DONNERSTAG PROGRAMME SCIENTIFIQUE – JEUDI Ab 07.30 Registrierung Dès 07h30 Enregistrement 08.30 – 10.35 DIE ÄNDERUNGEN IN DER KOMMUNIKATION (Plenum) Konzertsaal DE L’ÉCHANGE À LA COMMUNICATION (Plenière) Moderation / Modération: Dieter Mayer + Lucie Charbonneau 08.30 – 08.35 Begrüssung durch die Präsidenten / Mots de bienvenue par les présidents Maria Iakova (Sion), Dieter Mayer (Fribourg), Doris von Siebenthal (Baden) 08.35 – 09.05 Nationale Strategie zur Prävention von nichtübertragbaren Krankheiten – Besonderheiten für die Wundpflege Stratégie nationale de prévention des maladies non transmissibles – Spécificités relatives au traitement des plaies Andrea Arz de Falco (Bern) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 09.05 – 09.35 Strategiekonzept SAfW / Concept de stratégie SAfW Doris von Siebenthal (Baden), Maria Iakova (Sion) Deutsch und Französisch sowie Simultanübersetzung Allemand et français avec traduction simultanée 09.35 – 10.05 Kommunikation mit Patienten, Patientinnen und Angehörigen La communiation avec les patients, les patientes et leurs proches Wolf Langewitz (Basel) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 10.05 – 10.35 «Quorum sensing»: Wenn die Bakterien sabbern « Quorum sensing »: quand les bactéries bavardent Karl Perron (Genève) Französisch, Simultanübersetzung in Deutsch / Français, traduction simultanée en allemand 10.35 – 11.00 Kaffeepause / Pause-café Besuch der Industrie- und Posterausstellung Visite de l’exposition de l’industrie et des posters 11.00 – 12.30 VORTRAGSBLOCK 1 (Parallel) BLOC DE CONFÉRENCE 1 (en parallèle) Konzertsaal Vorträge Basis / présentations de base Moderation / Modération: Hubert Vuagnat + Patrick Bindschedler 11.00 – 11.20 Das kann ja eiter werden - das ungelöste Problem des diabetischen Fusssyndroms L’infection, un risque potentiel. Le problème non résolu du pied diabétique Barbara Felix (Bruderholz) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 11.20 – 11.40 Diabeteskomplikationen: Ständiger Kampf der Podologen Les complications liées au diabète sont pour le podologue un combat permanent Christophe Paoli (Genève) Französisch, Simultanübersetzung in Deutsch / Français, traduction simultanée en allemand 7
WISSENSCHAFTLICHES PROGRAMM – DONNERSTAG PROGRAMME SCIENTIFIQUE – JEUDI 11.40 – 12.00 Interdisziplinäre Zusammenarbeit fasst Fuss Collaboration interdisciplinaire autour du pied Marc-André Villiger-Morri (Staufen) Deutsch, Simultanübersetzung in Französisch / Allemand, traduction simultanée en français 12.00 – 12.20 Arbeiten im Team / Travailler en équipe Hubert Vuagnat (Genève), Nadia Donnat (Genève) Französisch, Simultanübersetzung in Deutsch / Français, traduction simultanée en allemand 12.20 – 12.30 Diskussion / Discussion Vereinssaal Vorträge Advanced / présentations avancées Moderation / Modération: Sebastian Probst + Michèle Depairon 11.00 – 11.20 Epidermolysis Bullosa – ein Überblick / Épidermolyse bulleuse – un aperçu Agnes Schwieger (Zürich) Deutsch, keine Simultanübersetzung, Slides auf Englisch Allemand, pas de traduction simultanée, diapositives en anglais 11.20 – 11.40 Lasertherapie – eine Revolution im Narbenmanagement La thérapie laser – une révolution dans la prise en charge des cicatrices Hans Laubach (Genève) Französisch, keine Simultanübersetzung, Slides auf Englisch Français, pas de traduction simultanée, diapositives en anglais 11.40 – 12.00 Lymphödem und Wunden: Herausforderungen? Lymphœdème et plaies: quels enjeux ? Claudia Lessert (Lausanne) Französisch, keine Simultanübersetzung, Slides auf Englisch Français, pas de traduction simultanée, diapositives en anglais 12.00 – 12.20 Hautmanifestationen von Angiomen / Manifestations cutanées des angiomes Giorgio La Scala (Genève) Englisch, keine Simultanübersetzung, Slides auf Englisch Anglais, pas de traduction simultanée, diapositives en anglais 12.20 – 12.30 Diskussion / Discussion 11.00 – 12.30 FIRMENWORKSHOP Workshop I+II ATELIER D‘ENTREPRISE ORGANOGENESIS SWITZERLAND GMBH Zusammen - ein Muss!? Standard & Advanced Therapien Ensemble, un must !? Thérapie standard & advanced Mit Simultanübersetzung / avec traduction simultanée Evidenz & Realität / Preuves & Réalité Andreas Bruhin Hautersatzverfahren - wann & wieso? Application de substituts cutanés – quand & pourquoi ? Patrick Perrier Fälle aus der Praxis Apligraf & NuShield / Cas cliniques Apligraf & NuShield Wundambulatorien präsentieren / Présentés par des centres de plaies 8
WISSENSCHAFTLICHES PROGRAMM – DONNERSTAG PROGRAMME SCIENTIFIQUE – JEUDI 11.00 – 12.30 FIRMENWORKSHOP Workshop IV ATELIER D‘ENTREPRISE GD MEDICAL GMBH Übersicht Wundspüllösungen / Tour d‘horizon des solutions de rinçage des plaies Daniel Dannenmayer Deutsch, keine Simultanübersetzung / allemand, pas de traduction simultanée 12.30 – 13.45 Stehlunch / Buffet dînatoire Besuch der Industrie- und Posterausstellung Visite de l’exposition de l’industrie et des posters 12.45 – 13.45 FIRMENSYMPOSIEN SYMPOSIUM D’ENTRESPRISES Konzertsaal 3M (SCHWEIZ) GMBH IAD – Neue Behandlungsoptionen und erste Erfahrungsberichte DAI – Nouvelles options de traitement et premiers rapports d’expérience Jan Kottner, Lucie Charbonneau Deutsch und Französisch, keine Simultanübersetzung / allemand et français, pas de traduction simultanée Vereinssaal NEOPLAS TOOLS GMBH Kaltes physikalisches Plasma für medizinische Anwendungen schlecht heilender, chronischer Wunden Plasma physique froid pour des applications médicales de plaies chroniques mal cicatrisées Tranquillo Deotto, Andreas Bruhin, Bernd Gächter Deutsch und Französisch / allemand et français 14.00 – 14.45 WORKSHOPS – 1. Session (Parallel) ATELIERS – 1re séance (en parallèle) Konzertsaal Zusammen noch stärker: Sprechen wir über Fehler – Deutsch Hubert Vuagnat, Pascal Monney, Ulf Benecke, Jeannette Wüthrich Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Vereinssaal Plus fort ensemble : parlons de nos échecs – Français Lucie Charbonneau, Xavier Jordan, Sebastian Probst, Michèle Depairon Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop I+II Débridement – Français Chantal Rosset, Christophe Racine, Laurent Chabal Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop IV Ein Abstract schreiben und ein Poster gestalten – Deutsch + Französisch Écrire un abstract et faire un poster – Allemand + Français Anna-Barbara Schlüer, Paul Bobbink Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop V Debridement – Deutsch Heidi Meili, Edith Rehli-Wolfinger, Maria Signer Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée 9
WISSENSCHAFTLICHES PROGRAMM – DONNERSTAG PROGRAMME SCIENTIFIQUE – JEUDI 14.45 – 15.15 Kaffeepause / Pause-café Besuch der Industrie- und Posterausstellung Visite de l’exposition de l’industrie et des posters 15.15 – 16.00 WORKSHOPS – 2. Session (Parallel) Ateliers – 2e séance (en parallèle) Konzertsaal Zusammen noch stärker: Sprechen wir über Fehler – Deutsch Hubert Vuagnat, Pascal Monney, Ulf Benecke, Jeannette Wüthrich Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Vereinssaal Plus fort ensemble : parlons de nos échecs – Français Lucie Charbonneau, Xavier Jordan, Sebastian Probst, Michèle Depairon Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop I+II Débridement – Français Chantal Rosset, Christophe Racine, Laurent Chabal Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop IV Ein Abstract schreiben und ein Poster gestalten – Deutsch + Französisch Écrire un abstract et faire un poster – Allemand + Français Anna-Barbara Schlüer, Paul Bobbink Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée Workshop V Debridement – Deutsch Heidi Meili, Edith Rehli-Wolfinger, Maria Signer Keine Simultanübersetzung / pas de traduction simultanée 16.15 – 16.30 KONGRESSABSCHLUSS UND PREISVERLEIHUNG (Plenum) CLÔTURE DU CONGRÊS ET REMISE DE PRIX (Plenière) Moderation / Modération: Maria Iakova, Doris von Siebenthal, Dieter Mayer 16.30 – 17.30 MITGLIEDERVERSAMMLUNGEN ASSEMBLÉES GÉNÉRALES Konzertsaal Mitgliederversammlung SAfW D-CH Vereinssaal Assemblée Générale SAfW Romande 17.30 Ende / Fin 10
00 00 0 0 01 1 0 1 10 1 10 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 00 0 0 1 1 0 1 0 0 10 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 111 1 1 0 01 0 1 0 0 1 0 1 1 11 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 11 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 00 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 01 1 0 0 0 0 0 1 1 000 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 01 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 01 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 10 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 101 1 0 0 0 0 0 11 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 01 0 0 1 0 1 1 1 1 0 01 1 111 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 01 1 0 0 1 1 1 1 1 01 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 10 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 10 1 0 1 1 1 0 1 0 1 10 1 1 0 0 1 1 0 1 1 00 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 10 0 1 0 0 0 0 0 1 0 110 0 1 10 01 010 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 11 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 01 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 001 0 00 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 00 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 11 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 Mit Adjumed verheilen die Wunden zwar heute nicht schneller... ...aber vielleicht in Zukunft besser? Anerkannte Wundzentren erfassen seit 2012 ihre Wunddaten in der SAfW-Qualitätssicherungs-Datenbank, die durch die Adjumed Services AG gemanagt wird. Mit AdjumedCollect können die Daten einfach online erfasst werden und mit AdjumedAnalyze steht jedem Wundzentrum die Möglichkeit zur Verfügung, die eigenen Daten auszuwerten und mit dem gesamtschweizerischen Benchmark zu vergleichen. Ihre Daten helfen dabei, Theorien aufzustellen und die beste Behandlungsmethode zu finden. Wir wünschen einen gelungenen Kongress zum Thema «Zusammen noch stärker!» und freuen uns, die SAfW weiter mit unserer Register-Technologie unterstützen zu können. Sie haben auch ein fachübergreifendes Projekt/Register oder Fragen? Kontaktieren Sie uns unverbindlich: Telefon +41 44 450 10 64 – info@adjumed.com Adjumed Services AG, Birmensdorferstrasse 470, CH-8055 Zürich, www.adjumed.com 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 101 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 11 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 10 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kongressort Kongresshaus Biel, Zentralstrasse 60, CH-2501 Biel www.ctsbiel-bienne.ch Parking APCOA Tiefgarage Kongresshaus Parking Biel, Silbergasse 39, CH-2500 Biel Veranstalter Schweizerische Gesellschaft für Wundbehandlung SAfW – Sektion Deutschschweiz Schweizerische Gesellschaft für Wundbehandlung SAfW – Sektion Romande SAfW Dachgesellschaft Organisations- und Prof. Dr. Sebastian Probst (Co-Leiter SAfW D-CH) wissenschaftliches Dr. med. Hubert Vuagnat (Co-Leiter SAfW Romande) Komitee SAfW Lucie Carbonneau Dr. med. Xavier Jordan Pascal Monney Dr. med. Edith Rehli-Wolfinger Dr. Anna-Barbara Schlüer Kongress- Meister ConCept GmbH, Bahnhofstrasse 55, CH-5001 Aarau Organisation Tel 062 836 20 90, Fax 062 836 20 97, E-Mail symposium@safw.ch Offizielle Sprachen Deutsch und Französisch (teilweise inkl. Simultanübersetzung) Teilnahmegebühr Mittwoch: Mitglieder SAfW D-CH oder Romande CHF 80.00 Nichtmitglieder CHF 110.00 Donnerstag: Mitglieder SAfW D-CH oder Romande CHF 130.00 Nichtmitglieder CHF 180.00 Beide Tage: Mitglieder SAfW D-CH oder Romande CHF 180.00 Nichtmitglieder CHF 250.00 Anmeldung Online auf www.safw-congress.ch/de/kongressregistration Die Aufforderung zur Zahlung mit Banküberweisung erfolgt direkt vom System. Eine Bestätigung / Rechnung geht automatisch an die angegebene E-Mail-Adresse. Annullation Mit Ihrer Online-Registration melden Sie sich verbindlich für den Kongress an. Bei schriftlicher Annullierung bis zum 20. Juli 2018 erfolgt eine Rückerstattung der gesamten Gebühren. Nach diesem Datum erfolgt keine Rückerstattung mehr. Auch ohne Teilnahme am Kongress werden allfällige offene Teilnehmer- gebühren im Anschluss gemahnt. Es kann aber jederzeit eine Ersatzperson de- legiert werden. Haftungs- Die Kongressveranstalter und die Kongressorganisation lehnen jede Verant- ausschluss wortung ab für jegliche Art von Schäden an Sachen und Personen, die sich im Zusammenhang mit der Tagung ergeben könnten. Ebenso kann kein Scha- denersatz beansprucht werden im Fall von Programmänderungen oder Nicht- erscheinen von Referenten resp. Annullierung von Sitzungen, die in diesem Pro- gramm publiziert sind. Die Teilnehmenden nehmen auf eigene Gefahr an allen Veranstaltungen dieser Tagung teil. Industrie- Während der Dauer des Kongresses findet im Kongresshaus Biel eine Industrie- ausstellung ausstellung statt. 12
INFORMATIONS GÉNÉRALES Lieu du congrès Palais du Congrès Bienne, Rue Centrale 60, CH-2501 Bienne www.ctsbiel-bienne.ch Parking APCOA Tiefgarage Kongresshaus Parking Biel, Silbergasse 39, CH-2500 Bienne Organisateurs Société Suisse de Soins de Plaies SAfW – Section Suisse alémanique Société Suisse de Soins de Plaies SAfW – Section Suisse Romande SAfW Société Faîtière Comité d’organisa- Prof. Dr Sebastian Probst (Co-Président, section Suisse alémanique) tion et scientifique Dr méd. Hubert Vuagnat (Co-Président, section Suisse Romande) SAfW Lucie Carbonneau Dr méd. Xavier Jordan Pascal Monney Dr méd. Edith Rehli-Wolfinger Dr Anna-Barbara Schlüer Organisation du Meister ConCept GmbH, Bahnhofstrasse 55, CH-5001 Aarau congrès Tel 062 836 20 90, Fax 062 836 20 97, E-Mail symposium@safw.ch Langues officielles Français et allemand (pour partie avec une traduction simultanée) Frais de congrès Mercredi: Membres SAfW D-CH ou Romande CHF 80.00 Non-membres CHF 110.00 Jeudi: Membres SAfW D-CH ou Romande CHF 130.00 Non-membres CHF 180.00 Les deux jours: Membres SAfW D-CH ou Romande CHF 180.00 Non-membres CHF 250.00 Inscription En ligne sous www.safw-congress.ch/fr/inscription_au_congres La demande de paiement par virement bancaire est faite directement par le sys- tème. Une facture sera automatiquement envoyée à l‘adresse e-mail spécifiée. Conditions En vous inscrivant en ligne, vous attestez de votre participation au congrès d’annulation de manière définitive. Lors d’une annulation par écrit jusqu’au 20 juillet 2018 les frais d‘inscription seront remboursés. Après cette date, aucun remboursement ne sera effectué. Même si vous ne participez pas au congrès, les éventuels frais de participation vous seront imputés. Une personne de remplacement peut être déléguée à tout moment. Exclusion de Les organisateurs du congrès déclinent toute responsabilité concernant des dé- responsabilité gâts causés aux objets et personnes lors du congrès. Il en est de même lorsqu’il y a un changement de programme ou d’orateurs, voire d‘annulation de séances publiées dans le programme. Les participants prennent part aux manifestations du congrès à leurs risques et périls. Exposition de Pendant le congrès, une exposition de l‘industrie aura lieu au Palais des Congrès l‘industrie de Bienne. 13
POSTER UND AKKREDITIERUNG POSTER Wir haben auch dieses Jahr allen Teilnehmenden die Möglichkeit angeboten, eigene Arbeiten und Er- kenntnisse zum Thema Wundpflege in Form eines Posters einzureichen. Die eingereichten Abstracts, welche vom wissenschaftlichen Komitee angenommen wurden, werden in Papierform während des ganzen Kongresses in der Industrieausstellung im Kongresshaus Biel aufgehängt. Posterformat A0 (118.90 cm Höhe x 84.1 cm Breite) Postermontage Mittwoch, 19. September 2018, 13.00 – 13.45 Uhr Posterabbau Donnerstag, 20. September 2018, ab 16.30 Uhr Alle Erstautorinnen und -autoren, deren Abstract von der Jury angenommen wurde, zahlen nur die Hälfte der Kongressgebühr. Das wissenschaftliche Komitee wird das beste Poster mit einem Preisgeld von CHF 200.00 prämieren. Die Bekanntgabe des Posters und die Preisverleihung finden am Donnerstag, 20. September 2018 von 16.15-16.30 Uhr anlässlich des Kongressabschlusses im Konzertsaal statt. AKKREDITIERUNG Die Fortbildung wird von den meisten Fachgesellschaften im Rahmen der Fortbildungsprogramme wie folgt angerechnet: Schweizerische Gesellschaft für Allgemeine Innere Medizin Mittwoch, 19.09.2018: 3 Credits / Donnerstag, 20.09.2018: 5 Credits Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie Mittwoch, 19.09.2018: 3 Credits / Donnerstag, 20.09.2018: 6 Credits Schweizerische Gesellschaft für Dermatologie und Venerologie Mittwoch, 19.09.2018: 3 Credits / Donnerstag, 20.09.2018: 6 Credits Schweizerische Gesellschaft für Phlebologie Mittwoch, 19.09.2018: 3 Credits / Donnerstag, 20.09.2018: 5 Credits Schweizerische Gesellschaft für Physikalische Medizin und Rehabilitation Mittwoch, 19.09.2018: 2 Credits / Donnerstag, 20.09.2018: 6 Credits SAfW Dachgesellschaft Mittwoch, 19.09.2018: 2.5 e-log Punkte / Donnerstag, 20.09.2018: 5 e-log Punkte Pflege Mittwoch, 19.09.2018: 4 Stunden / Donnerstag, 20.09.2018: 8 Stunden 14
POSTER ET ACCRÉDITATION POSTER Cette année encore, nous avons donné à tous les participants la possibilité de soumettre leurs propres travaux et conclusions sur le thème des soins des plaies sous forme d‘un poster. Les abstracts soumis, qui ont été acceptés par le comité de séléction, sont accrochés sous format papier pendant tout le congrès dans l‘exposition industrielle au Palais des Congrès à Bienne. Format de poster A0 (118.90 cm hauteur x 84.1 cm largeur) Montage de poster Mercredi, 19 septembre 2018, 13h00 – 13h45 Démontage de poster Jeudi, 20 septembre 2018, dès 16h30 Tous les premiers auteurs d’abstracts qui a été accepté par le jury paieront que la moitié des frais d’inscription au congrès. Le comité scientifique récompensera le meilleur poster avec un prix de CHF 200.00. L’annonce de poster et la remise de prix auront lieu le jeudi, 20 septembre 2018 de 16h15-16h30 à l’occasion de la clôture du congrès dans la salle « Konzertsaal ». ACCRÉDITATION La formation est reconnue par la plupart des associations professionnelles dans le cadre des programmes de formation comme suit: Société Suisse de Médecine Interne Générale Mercredi, 3 crédits / Jeudi, 20.09.2018: 5 crédits Société Suisse de Chirurgie Mercredi, 19.09.2018: 3 crédits / Jeudi, 20.09.2018: 6 crédits Société Suisse de Dermatologie et Vénéréologie Mercredi, 19.09.2018: 3 crédits / Jeudi, 20.09.2018: 6 crédits Société Suisse de Phlebologie Mercredi, 19.09.2018: 3 crédits / Jeudi, 20.09.2018: 5 crédits Société Suisse de Médecine Physique et Réadaptation Mercredi, 19.09.2018: 2 crédits / Jeudi, 20.09.2018: 6 crédits SAfW Société Faîtière Mercredi, 19.09.2018: 2.5 points e-Log / Jeudi, 20.09.2018: 5 points e-Log Soignants Mercredi, 19.09.2018: 4 heures / Jeudi, 20.09.2018: 8 heures 15
SPONSOREN UND AUSSTELLER SPONSORS ET EXPOSANTS Wir danken allen Firmen für ihre geschätzte und grosszügige Unterstützung! Die Sponsoren, Aussteller und Inserenten leisten einen wesentlichen Beitrag zur Finanzierung dieses Kongresses. Wir möchten Ihnen, liebe Teilnehmende, den Besuch der Ausstellung sehr empfehlen. Nous remercions toutes les entreprises de leur soutien généreux et apprécié! Tous les sponsors, exposants et annonceurs soutiennent ce congrès de façon substantielle. Nous vous recommandons donc vivement de visiter l‘exposition. Sponsoren / sponsors: 3M (Schweiz) GmbH 8803 Rüschlikon GD Medical AG 8807 Freienbach Institut et Haute Ecole de la Santé la Source 1004 Lausanne Mölnlycke Health Care AG 8952 Schlieren Organogenesis Switzerland GmbH 4153 Reinach Aussteller / exposants: 3M (Schweiz) GmbH 8803 Rüschlikon Abbott AG 6340 Baar Agentur Scherrer GmbH 9476 Weite ArjoHuntleigh AG 4614 Hägendorf B. Braun Medical AG 6204 Sempach Born Medical AG 9050 Appenzell BSN medical AG 4702 Oensingen Coloplast AG 6343 Rotkreuz Convatec (Switzerland) GmbH 8200 Schaffhausen DEBRA Schweiz 3123 Belp GD Medical AG 8807 Freienbach Giulia Medical AG 8834 Schindellegi IBSA 6915 Pambio-Noranco Identymed Swiss 8835 Feusisberg IVF Hartmann AG 8212 Neuhausen Kalaidos Fachhochschule 8032 Zürich KCI Medical GmbH 8153 Rümlang Kuhn und Bieri AG 3098 Köniz Lohmann & Rauscher AG 9014 St. Gallen Medaxis AG 6340 Baar Medela AG 6340 Baar Medical Systems Solution GmbH 5036 Oberentfelden Mediq Suisse AG 8132 Egg Meditrend SA 6916 Grancia Mölnlycke Health Care AG 8952 Schlieren neoplas tools GmbH 17489 Greifswald/DE Organogenesis Switzerland GmbH 4153 Reinach Orthopartner AG 5703 Seon plus medica ag 8442 Hettlingen Publicare AG 5452 Oberrohrdorf Schnell Medical AG 8804 Au Schülke + Mayr AG 8003 Zürich SIGVARIS AG 9014 St. Gallen Smith & Nephew AG 6340 Baar Verband Fuss & Schuh 6002 Luzern 16
AUSSTELLERPLAN PLAN D’EXPOSITION Kongresshaus Palais des Congrès Congress House Biel - Bienne Foyer Erdgeschoss / Parterre / Ground floor Galerie Gallery 1 Stock / 1er étage / 1st floor I Giulia F Schülke + B. Braun Schnell Smith & Nephew AG SIGVARIS AG Mayr AG Medical AG Medical AG Mölnlycke Orthopartner AG GD-Medical AG Health Care AG F H Coffee FOYER Restaurant GASTRO Buffet Zum Plenum Zum Plenum & Poster Ausstellung 2ter Stock 2ter Stock 3M (Schweiz) Medical Born IVF Hartmann AG GmbH AG Medical WC’s Organogenesis Fuss & Switzerland Schuh Biochimico Kuhn und Scherrer Bieri AG Agentur Istituto Galerie Medela AG GmbH IBSA (Switzerland) Convvatec Huntleigh AG Publicare AG Rauscher AG KCI Medical Lohmann & GmbH Arjo DEBRA Medaxis AG Meditrend SA Medical System Abbott AG Solution WC’s Foyer Plus Mediq BSN neoplas Coloplast AG medica Suisse AG Medical AG Tools GmbH ag SAfW SAfW SAfW Congress & Check-in Office SAfW SAfW Doppel GASTRO Buffet auf Galerie = Zugang links/rechts INFORMATIONS: Plan = 1:200 Foyer center = h 500cm 17 Foyer unter/sous/under Galerie = h 215cm
Konsequent praxisorientiert: MAS FH in WOUND CARE berufsbegleitend modular fundiert Menschen mit chronischen Wunden sollen durch ein interprofessionelles Team bestmöglich betreut werden. Dabei steht eine effektive Wund- versorgung im Zentrum sowie die Bedürfnisse und Unterstützung der Betroffenen. Der MAS Studiengang wurde in Kooperation mit der SAfW (Schweiz. Gesellschaft für Wundbehandlung) entwickelt. Er bereitet auf erweiterte Aufgaben in der Wundversorgung vor, z.B. Entwicklung evidenzbasierter Konzepte, Patientenedukation oder klinisches Assessment. Der Studienstart ist jederzeit möglich. In Kooperation mit Termine für Info-Anlässe: www.kalaidos-gesundheit.ch Ihre Karriereziele – unsere berufsbegleitenden Studiengänge: Bachelor of Science / Master of Science / Cardiovascular Perfusion / Care Management / Chronic Care / Geriatric Care / Management of Healthcare Institutions / Neuro/Stroke / Oncological Care / Palliative Care / Pflege- und Gesund- heitsrecht / Rehabilitation Care / Wound Care / Wissenschaftspraxis Kalaidos Fachhochschule Gesundheit Kalaidos Careum Campus, Pestalozzistrasse 5, 8032 Zürich Tel. 043 222 63 00, michael.ruest@kalaidos-fh.ch Fachhochschule Schweiz Eidgenössisch akkreditierte und KALG1610 beaufsichtigte Fachhochschule Die Hochschule für Berufstätige. 160823_KAL_GE_INS_1610_SAfW_127x184mm_4c_RZ.indd 1 23.08.16 11:33
NOTIZEN NOTES 19
En 2019, nous aurons le plaisir de vous accueillir à Morges pour le 13e Congrès SAfW-R SAVE THE DATE “De l’aigu au chronique” Jeudi 16 mai 2019 19. Symposium über moderne Wundbehandlung WUNDBEHANDLUNG IM RASANTEN WANDEL DES GESUNDHEITSSYSTEMS DONNERSTAG, 12. SEPTEMBER 2019 Théâtre de Beausobre Technopark Zürich | Technoparkstrasse 1 | 8005 Zürich Avenue de Vertou 2 1110 MORGES (Vd) www.safw.ch www.safw-romande.ch
Vous pouvez aussi lire