Un parc naturel Een natuurpark - GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS - Viroinval
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS Copyright photo: JV Biron Un parc naturel Een natuurpark VIROINVAL Province de Namur - Provincie Namen EDITION EDITION COMMUNE PÉDESTRE Commune de Viroinval - Gemeente Viroinval 2020 WANDELGEMEENTE Maison du Tourisme Pays des Lacs
Sommaire/Inhoudstafel Viroinval, des villages de charme/ Treignes, L’École d’Autrefois / Charmante dorpen ...................................... 1 De School van Eertijds ............................................. 35 Carte de la commune/ Treignes, l’Ecomusée du Viroin/ Kaart van de gemeente ............................................ 2 Het Ecomuseum van de Viroin ................................. 36 Nismes, le village des trois vallées/ Nismes, le Petit Train Touristique «L’Espérance»/ Dorp van de drie valleien ........................................... 4 „L’Espérance” Toeristisch treintje ............................. 37 Dourbes, premier village sur le Viroin/ Jardins d’O de Nismes – Plan .................................. 38 Eerste dorp aan de Viroin .......................................... 5 Parc de détente / ontspanningspark van Nismes ..... 40 Olloy, à la croisée des chemins/ Aan de kruisende wegen ! ........................................ 6 Jardins d’O de Nismes Barques/Bootjes ................. 41 Vierves, un des plus beaux villages de Wallonie/ Le Légendaire ......................................................... 42 Één van de mooiste dorpen van Wallonië .................. 7 Timer Game ............................................................ 43 Treignes, le village des musées/ Nismes, le Musée du Petit Format / Het museumdorp ..................................................... 8 Het Museum „Petit Format” ..................................... 44 Mazée, sur les sentiers des douaniers/ Nismes, le centre culturel régional Action-Sud/ Op de paden van de douane .................................... 9 Regionaal Cultureel Centrum Action-Sud ................. 45 Le Mesnil, un village clairière/ Vierves, le Centre Marie-Victorin Een dorp gelegen tussen de bossen ....................... 10 Marie-Victorin Centrum ............................................ 46 Oignies, le village des ardoisiers/ Het dorp van de leisteengroeves ............................. 11 Nismes, Les Chaises Poèmes / De Poëzie Stoelen .... 47 Viroinval, la nature à l’état pur/ Détente et Loisirs Sportifs/ Puur natuur ................................................ 12 Sport en ontspanning Nismes, «Le Fondry des Chiens» ............................ 13 Sommaire/Inhoudstafel ........................................... 48 Les pelouses sèches sur calcaire/ Hébergements / Overnachtingen .............. 64 Droge graslanden op kalkheuvels ........................... 14 Motorhomes/Mobilhomes & campings .................... 65 Nismes, «La Roche à Lomme» ............................... 15 Village Vacances de Oignies/Vakantiedorp .............. 66 Nismes, «La Roche Trouée» .................................... 16 Chambres d’hôtes/Gastenkamers .......................... 68 Oignies, «Le Trou du diable» ................................... 17 Gîtes ruraux/Vakantiewoningen ............................... 69 Visites guidées/Begeleide wandelingen.................... 17 Hébergements de groupes/ Vierves, «Un des Plus Beaux Villages de Wallonie»/ Overnachtingscentra ............................................... 75 Merkwaardig dorp .................................................. 18 Hôtels/Hotels .......................................................... 76 Le Parc naturel Viroin-Hermeton/ Het Natuurpark Viroin-Hermeton ............................. 20 Camps sous tente/Kampplaatsen ........................... 77 Promenade d’orientation à Nismes/ Viroinval le terroir de la nature/ Oriëntatiewandeling te Nismes................................. 22 Lekkernijen van de natuur La Fôret du Pays de Chimay .................................... 24 Liste des restaurants/Lijst restaurants. .................... 78 La Grande Traversée/De Grote Doortocht................ 26 Petites restaurations/Kleine snacks .......................... 79 «La Viroinvaloise» .................................................... 28 Aires de pique-nique/Picknickplaatsen ..................... 80 Viroinval, où culture rime avec nature/ Artistes et artisans/ Waar natuur en cultuur samengaan ......... 30 Kunstenaars en Ambachtenaars .............. 82 Treignes, le Musée du Chemin de Fer à Vapeur Agenda ........................................................ 84 des trois vallées / Stoomtreinmuseum ..................... 31 Adresses utiles/Nuttige adressen .............. 86 Treignes, le Musée du Malgré-Tout/ „Malgré Tout” Museum ........................................... 32 Combinées groupes/Groepsuitstappen .... 88 Treignes, la Villa gallo-romaine des bruyères/ Tourisme de mémoire/Herdenkingstoerisme „Les Bruyères” gallo-romeinse villa ......................... 33 EDEN: Destinations Européennes Treignes, Espace Arthur Masson (Trignolles) ........... 34 d’Excellence en Belgique .......................... 89
Des villages de charme 1 Viroinval, un courant d’émotions Viroinval, tout est dans le nom: Car Viroin vient du celte «Virua» qui signifie «courant». Val, c’est la vallée, synonyme d’ouverture et de découvertes. Viroinval, un courant d’idées, Un flot d’ardeur, Une cascade de sensations dévalant les pentes entre Calestienne et Ardenne. Si vous appréciez la quiétude d’une nature généreuse, Si vous êtes gourmet de paysages enchanteurs, Si vous aimez l’authenticité du patrimoine rural, Alors, suivez le courant: Cheminez sur les sentiers des huit villages Amarrés le long de la vallée du Viroin, Suivez le fil de la mémoire des hommes Et découvrez l’âme d’une contrée. Viroinval, een stroom van emoties Viroinval, alles zit in de naam: Want Viroin komt van het keltisch „Virua”, wat „stroom” betekent. Val, is de vallei, synoniem voor openheid en ontdekking. Viroinval, een stroom van ideeën, een vloed van hartstocht, een waterval van sensaties. De hellingen snel afgaand tussen Calestienne en Ardennen. Als u de rust van een gulle natuur apprecieert. Als u fijnproever bent van wonderbaarlijke landschappen. Als u van het authentieke plattelandserfdeel houdt. Volg dan de stroom: ga voort op de paden van acht dorpen. Gemeerd langs de vallei van de Viroin. Volg de draad van het geheugen van de mensen. En ontdek de ziel van een streek.
Commune de Viroinval: Gemeente Viroinval: Parc Naturel Natuurpark Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton N99 vers Doische 2 3 N939 vers Mariembourg MAZÉE N990 vers Fumay
Des villages de charme Des villages de charme 4 Nismes Dourbes 5 Nismes, le village des trois vallées Dourbes, premier village sur le Viroin Au nord-est de la ville de Couvin, L’Eau Blanche et l’Eau Noire se retrouvent entre Nismes est bâti dans la vallée de Nismes et Dourbes, près de la Roche à Lomme pour l’Eau Noire et est entouré de collines former le Viroin. Celui-ci caracole jusque Dourbes, et de plateaux calcaires. le premier petit village pittoresque, situé dans une Bourg de 1800 habitants, Nismes petite dépression ouverte au sud de la vallée. est le plus gros village de l’entité et le L’économie de cette petite localité, était surtout centre administratif de la commune axée sur l’agriculture et l’élevage. de Viroinval. Elle l’est encore aujourd’hui. Nismes est surtout connu pour ses réserves naturelles et ses curiosités À voir / Te zien géologiques (Les Fondrys). • Le Château de Haute Roche / Het Kasteel Haute Roche • L’Eglise St-Servais / De St-Servais kerk À voir / Te zien • L’ancienne Tannerie Houben / • Jardins d’O de Nismes De oude Leerlooierij Houben • Le Musée du Petit Format • La Roche à Lomme Nismes, dorp van de drie valleien • La roue à aubes / De watermolen Dourbes, eerste dorp aan de Viroin • Le Fondry des Chiens Ten noordoosten van de stad Couvin • La Roche Trouée De Eau Blanche en de Eau Noire is het dorp Nismes opgetrokken in • La Roche à Lomme vervoegen elkaar tussen Nismes de vallei van de Eau Noire, waar het • La Roche aux Faucons / en Dourbes, vlakbij de Roche omringd is door kalksteenheuvels. De Valkenrots à Lomme, om er de Viroin te vormen. Dit dorp is het grootste van de • Le vieux centre de Nismes / Deze kronkelt tot Dourbes, het eerste gemeente Viroinval en heeft Het oude centrum van Nismes pittoreske dorpje, gelegen in een ongeveer 1800 inwoners, het is kleine open depressie ten zuiden eveneens het administratief centrum van de vallei. van de gemeente. De economie van dit kleine dorp was vooral gefocust op de landbouw Nismes is vooral gekend voor zijn en de veeteelt, en dat is het vandaag natuurreservaten en zijn geologische nog steeds. bezienswaardigheden (de Fondry’s).
Des villages de charme Des villages de charme 6 Olloy Vierves 7 Olloy, à la croisée des chemins! Vierves, l’un des plus beaux villages de Wallonie Au cœur de Viroinval, Olloy en est le La petite localité se groupe autour du majestueux carrefour routier. Son joli pont à trois château, place forte au passé prestigieux. arches salue le passage du Viroin, tandis L’histoire comme les légendes séculaires que la localité vous propose ses belles de l’authenticité de son folklore promenades en forêt. Elle vous invite à et de ses traditions. Les manifestations profiter du grand air et à découvrir ses du carnaval et du mardi-gras constituent tout un nombreux panoramas sur la vallée. Suivez rituel scrupuleusement respecté chaque année. les Roches, suivez les Croix, parcourez le pays de l’écrivain Joseph Chot. À voir / Te zien • Le Château des Comtes de Hamal / Het Kasteel van de Graven van Hamal À voir / Te zien • L’église / De kerk Saints-Rufin et Valère • Le Légendaire • L’ancien lavoir / De oude wasplaats • Timer Game «Sous le manteau • La Roche Madoux de la colporteuse» / „Onder de • Le Centre Marie-Victorin / Vierves, één van de mooiste mantel van de straatventer” Het Marie-Victorin Centrum dorpen van Wallonië • La Maison de Joseph Chot / • Les canons ’14-’18 / Het dorp is gegroepeerd rond het Olloy, aan de kruisende wegen! Het Huis van Joseph Chot De kanonnen van ’14-’18 majestueuze kasteel, een bolwerk uit • Le monument aux morts / het prestigieuze verleden. Haar verleden In het hart van Viroinval vinden Het herdenkingsmonument zoals de eeuwenoude legendes over de we Olloy, waar de wegen zich • L’Oppidum / Het Oppidum authenticiteit van haar folklore en haar kruisen. Haar mooie brug met drie «Le plateau des cinques» tradities. De traditie van carnaval en bogen verwelkomt er de passage • «Les Sept frères» chêne mardi-gras is een ritueel dat ieder jaar van de Viroin, terwijl deze plaats remarquable / Opmerkelijke eik gerespecteerd wordt. u haar mooie boswandelingen voorstelt. Olloy laat u genieten van de openlucht en laat u de vele panorama’s over de vallei ontdekken. Volg de rotsen, volg de kruisen, doorwandel het land van de schrijver Joseph Chot.
Des villages de charme Des villages de charme 8 Treignes Mazée 9 Treignes, le village des musées Mazée, sur les sentiers des douaniers Le territoire de Treignes est partagé Paisible localité située à l’extrémité est de entre l’Ardenne et la Calestienne. Le village Viroinval, Mazée en est une voie d’accès tant lui-même est placé au fond d’un méandre en venant de Doische, par la route du Viroin, du Viroin. La superficie boisée y est très qu’en venant de Vireux et de la France par importante. L’activité économique essentielle l’ancien poste frontière de Najauge. de Treignes fut l’extraction du minerai de fer et de la pierre. De nos jours, la vocation touristique de Treignes s’est affirmée par la création de plusieurs musées. À voir / Te zien • Les 4 musées / De 4 musea (voir page / zie pagina: 31-36) • La villa gallo-romaine / Treignes, het museumdorp De Gallo-Romeinse villa «Des Bruyères» Het dorp Treignes is verdeeld (voir page / zie pagina: 33) tussen de Ardennen en de • Le four à chaux / De kalkoven Kalkstreek. Het dorp zelf is • Le vieux pont / À voir / Te zien gevestigd vlakbij een meander van De oude brug de Viroin. De bosrijke omgeving is • L’église / • Maison Arthur Masson er heel belangrijk. Het ontginnen De kerk • Croix d’occis de 1618 / van ijzererts en stenen was • Le lavoir / Latijns kruis uit 1618 de belangrijkste economische De wasplaats • La chapelle Saint-Roch / activiteit. Heden ten dage wordt Mazée, op de paden van de douane De Saint-Roch kapel de toeristische roeping bevestigd • Le Ferme-Château / Mazée, een vreedzaam dorpje in het door de aanwezigheid van De Kasteelboerderij uiterste oosten van Viroinval, is een verscheidene musea. • Le Hameau de Najauge / toegangsweg via de route du Viroin Het gehucht van Najauge komende van Doische en van Vireux en vanuit Frankrijk via de oude grenspost van Najauge.
Des villages de charme Des villages de charme 10 Le Mesnil Oignies 11 Le Mesnil, un village clairière Oignies, le village des ardoisières Village-clairière enclavé dans la grande forêt L’autre village-clairière du plateau ardennaise, Le Mesnil est le village le moins ardennais, le village de Oignies étend peuplé, avec une centaine d’habitants, ses vastes forêts depuis la vallée du Viroin et le plus pittoresque de l’entité. jusqu’au petit Ry d’Alyse, frontière naturelle avec la France. Juchée à quelques 365 mètres d’altitude, la commune la plus étendue de l’entité se blottit dans son vallon, protégée par une ceinture verte de sept kilomètres depuis Olloy jusqu’à Fumay et la vallée de la Meuse. À voir / Te zien • Le Centre de l’Europe des 15 / Het Europees centrum van de 15 À voir / Te zien • Le Trou du Diable • La folie • Les belles promenades • La Croix Hottiaux de 1839 / ardennaises / Oignies, Het Hottiaux kruis uit 1839 De mooie Ardense het dorp van de leisteengroeves • Les bornes frontières / wandelingen Oignies-en-Thiérache, het andere De grenspalen ingesloten dorp in het Ardens plateau, Le Mesnil, het gebied van Oignies loopt via zijn een dorp gelegen tussen de bossen uitgestrekte bossen van de vallei van de Viroin tot de kleine stroom Ry d’Alyse, de Dit dorpje is één van de twee natuurlijke grens met Frankrijk. Het gebied ingesloten dorpen in het grote van deze voormalige gemeente, op een Ardense bos. Le Mesnil is, hoogte van ongeveer 365 meter, is het met een honderdtal inwoners, meest uitgestrekte van Viroinval dat zich het minst bevolkte dorpje van nestelt in haar valleitje, beschermd door Viroinval, maar ook het pittoreskste. een groene gordel van zeven kilometer van Olloy tot Fumay en de Maasvallei.
Réserve naturelle • Natuurreservaat Le Fondry des Chiens 12 La nature à l’état pur Nismes 13 GPS: N 50°04.222’ – E 4°33.447’ Un véritable chef-d’œuvre de la nature, En Belgique, on en trouve uniquement ement sans pareil dans notre pays. Par le jeu de dans la région du Viroin. Près du «Fon- l’eau qui a duré des millions d’années, dry des Chiens», s’étend une magni- un énorme gouffre, pouvant atteindre à fique pelouse calcicole où apparaissent certains endroits 20 mètres de profon- au printemps, des milliers de capitules deur, s’est formé dans la pierre calcaire. bleus de la globulaire. Il est paré de gigantesques rochers aux Le site est entièrement protégé et il est courbes particulièrement douces. classé comme «monument naturel». Ces gouffres naturels sont appelés «Fondrys». Een echt meesterwerk van moeder natuur zonder gelijke in ons land. Door het miljoenen jaren durende spel van water is in het harde kalkgesteente een enorme kuil uitgesleten die plaatselijk tot 20 m diep is. Hij wordt opgesmukt met gigantische rotsblokken die onwaar- schijnlijk zachte rondingen vertonen. duizenden blauwe bloemhoofdjes van Deze natuurlijke kuilen worden dolines de zeldzame kogelbloem opvallen. genoemd; ze komen in België uitsluitend Het ganse gebied is integraal beschermd in de Viroinstreek voor. en werd geklasseerd als natuurmonu- Naast de „Fondry” ligt een enig mooi ment. kalkgrasland waar in de lente vooral de
Réserve naturelle • Natuurreservaat Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche à Lomme 14 La Nature à l’état Pur Dourbes 15 GPS: N 50°05.173’ – E 4°33.865’ Pelouses sèches sur calcaire Dominant le paysage environnant, ce pic La Roche à Lomme est connue interna- La vallée du Viroin recèle de nombreuses (ou «herdier») communal y pâturaient, calcaire surmonté d’une croix offre une tionalement pour sa grande valeur bio- pelouses calcaires riches en floraison. assurant aussi le maintien de pelouses vue unique sur la magnifique région du logique. Orchidées, hélianthèmes, anémones, rases. Viroin. Le versant rocheux situé au sud est véroniques, gentianes s’y rencontrent au Il n’est donc pas étonnant que les couvert d’une flore aux teintes méditer- Depuis quelques années déjà, un impor- hasard des balades, donnant une sensa- hommes du Néolithique, les gallo-romains ranéennes, rehaussée par la présence tant programme de restauration de ces tion de climat méditerranéen à ces coins et les hommes du Moyen-Age se soient abondante de buis. pelouses est en cours, et le mode de de paradis. installés ici pendant un certain temps. gestion le plus approprié est la mise en Les pratiques agropastorales anciennes pâturage par les moutons. C’est ainsi La construction la plus importante sur sont à l’origine de la création de que vous rencontrerez les troupeaux de ce site a été une fortification à tour car- ces milieux: les troupeaux de mou- moutons pâturant ces réserves natu- rée, datant du début de l’époque gallo- tons conduits autrefois par le berger relles, au gré de vos balades à Viroinval. romaine. Droge graslanden op kalkheuvels Hoog boven het omringende landschap De Viroinvallei bevat talrijke bloeiende Reeds enkele jaren is er een belangrijk uitstekend, biedt deze rotsachtige kalk- kalkgraslanden. Omwille van het medi- programma opgestart voor het herstellen steenheuvel met imposant kruis een terrane klimaat vinden we orchidee, van de kalkheuvels. De meest geschikte uniek zicht op de prachtige Viroinstreek. anemoon, gentiaan, geel zonneroosje, beheersvorm is door net zoals toen deze ereprijs… zomaar toevallig tijdens een kalkgraslanden te laten begrazen door Niet te verwonderen dat zowel de neo- wandeling in deze paradijselijke land- schapen. Daarom is het mogelijk dat u litische mens, de gallo-romeinen en de schappen. een troep schapen ontmoet in één van middeleeuwse mens zich hier tijdlang De Roche à Lomme is internationaal de natuurreservaten te Viroinval. gevestigd hebben. Dit specifiek biotoop is ontstaan doordat bekend voor z’n grote natuurhistorische vroeger de herder met zijn schapen deze Een fortificatie met vierkantige toren uit waarde: de rotsachtige zuidhelling wordt graslanden onderhield. het vroeg gallo-romeinse tijdperk is het begroeid met een zuiders getinte flora belangrijkste bouwwerk dat hier een waarin vooral het abundante voorkomen plaats heeft gehad. van het palmboompje opvalt.
Site remarquable • Merkwaardige site Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche Trouée Le trou du Diable 16 Nismes Oignies 17 GPS: N 50°03.882’ – E 4°33.613’ GPS: N 50°00.469’ – E 4°40.045’ Un grand trou béant caractérise cet verte; elle date d’environ 4 4.000 000 ans ans. A A gauche de la route qui vous mène de Links van de weg Oignies-Fumay staat éperon rocheux logiquement baptisé l’extrémité ouest se trouvait une habita- Oignies vers Fumay se trouve le sym- het symbool van het Geografisch Cen- «Roche Trouée». L’eau a ainsi formé, tion romaine, qui fut occupée de 260 à bole de l’Unité Européenne, une étoile trum van de Europese Unie: een ster dans le calcaire sous-terrain, d’innom- 400 ans après J.C. réalisée en pavés de granit. Au milieu gemaakt uit granietkeien met in het mid- brables grottes et cavernes à l’entrée de cette étoile se trouve «La Cathédrale den de „lichtkathedraal”, een glaskunst- Aujourd’hui, les grottes remplissent une desquelles nos lointains ancêtres ont de Lumière», une œuvre en verre de werk van Bernard Tirtiaux. Iedere arm van fonction importante: elles offrent un site trouvé refuge. Certaines d’entre elles ont B. Tirtiaux. de ster stelt een land voor en de lengte d’hibernation aux chauves-souris. Quant livré de nombreux objets dont quelques- van de arm is evenredig met de datum aux pelouses calcicoles environnantes, Chaque branche de l’étoile représente un uns datent du Paléolithique supérieur (il y van toetreding tot de Europese Unie. ce sont de véritables oasis pour les pays et la longueur est proportionnelle à a de 40.000 à 20.000 ans). espèces végétales et animales excep- la date d’entrée dans l’Union Européenne. Plus au sud, c’est une sépulture col- tionnelles. Les grottes du plateau ne sont lective du Néolithique qui a été décou- pas accessibles au public. Promenades guidées nature ou patrimoine pour groupes Begeleide natuur- of erfgoedwandelingen voor groepen Een groot gat gaapt in deze rotsformatie Op de westelijke uitloper tenslotte stond Nismes – Vierves-sur-Viroin – Fondry des Chiens – … die logischerwijze „Roche Trouée” wordt lang geleden een Romeinse woning die Sur demande/Op verzoek: genoemd. Water heeft ook in het onder- van 260 tot 400 jaar na Chr. bewoond liggende kalkgesteente talloze gaten en werd. Office du Tourisme de Viroinval al ruimten uitgesleten waarvan onze zeer 060/31.16.35 De grotten vervullen momenteel de zeer verre voorouders dankbaar gebruik belangrijke functie van overwinterings- tourisme.viroinval@skynet.be maakten. plaats voor vleermuizen, terwijl de omrin- Hier werden talloze archeologische gende kalkgraslanden een echte oase vondsten gedaan waarvan sommigen zijn voor bijzondere plant- en diersoorten. dateren uit het laatpaleolithicum, zowat De grotten zijn niet toegankelijk voor het 40.000 tot 20.000 jaar geleden. publiek. Meer naar het zuiden heeft men een col- lectieve begraafplaats ontdekt uit het neolithicum van zowat 4.000 jaar oud.
Village remarquable Merkwaardig dorp 18 Vierves-sur-Viroin Vierves-sur-Viroin 19 Perché sur un éperon rocheux dominant valeur dans le Patrimoine Monumental Op een rotskam die de vallei domineert, dateert, zijn als erfgoed van waarde la vallée, le Château dont les vestiges les de Belgique (arrondissement de Philip- prijkt het kasteel met grondvesten date- opgenomen in het Monumenten Erfgoed plus anciens remontent au XIVe siècle, peville). L’ancien lavoir et la splendide rend uit de veertiende eeuw, een opmer- van België (arrondissement Philippeville). situé dans un vaste parc entouré de chapelle ouverte (1846) sont classés. kelijk staaltje architectuur in een uitge- De oude wasplaats en de schitterende murs, forme un ensemble architectural strekt ommuurd park. Op het kerkhof open kapel (1846) zijn geklasseerd. Vier- Autrefois célèbre pour ses procès de sor- remarquable. Dans le cimetière du vil- van het dorp is ook de indrukwekkende ves was indertijd beroemd voor de hek- cières (XVIe et XVIIe siècles), Vierves est lage se trouve l’impressionnante cha- grafkapel van de familie van Thomaz de senprocessen (zestiende en zeventiende aujourd’hui reconnu pour son carnaval, pelle funéraire de la famille de Thomaz Stave te vinden, van wie de wapenschil- eeuw), maar is nu vooral gekend voor zijn une manifestation folklorique authen- de Stave dont les armoiries figurent sur den he het fronton sieren. carnaval, één van de authentiekste fol- tique du pays. Après une semaine e de le fronton. kloristische gebeurtenissen van het land. festivités, le mannequin de paille est De oude pastorie Na een week van feestgedruis, wordt de L’ancien presbytère (1750) ainsi qu’une déclaré coupable de vol et est brûlé ûlé (1750) en een der- stropop schuldig aan diefstal verklaard trentaine de maisons villageoises, dont «vif» sur la place du village le jour du u tigtal dorpshuizen, en op vastenavond „levend” verbrand op la plus ancienne remonte au XVIIe siècle, mardi Gras. waarvan het oudste uit het dorpsplein. sont répertoriés comme patrimoine de de zeventiende eeuw «Les Plus Beaux Villages de Wallonie» asbl Rue Haute, 7 – 5332 Crupet – Tel: 083/65 72 40 info@beauxvillages.be – www.beauxvillages.be
La nature à l’état pur Le Parc naturel Het Natuurpark 20 Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton 21 Le Parc naturel Viroin-Hermeton a, en Au contraire d’une réserve naturelle dans In 2019 breidde het Natuurpark Viroin- In tegenstelling tot een natuurgebied 2019, vu son territoire s’étendre. Ainsi, si laquelle on mène essentiellement des Hermeton zijn grondgebied uit. Voor- waar voornamelijk natuur- en erfgoed- auparavant, il ne comprenait que le ter- actions de conservation de la nature et heen bestond dit grondgebied enkel uit beschermingsmaatregelen worden uit- ritoire de la commune de Viroinval, soit du patrimoine, le développement éco- dat van de gemeente Viroinval, m.a.w. gevoerd, wordt er eveneens rekening 12.000 hectares, il s’étend désormais nomique durable, l’aménagement du 12.000 hectare, maar nu strekt het zich gehouden met duurzame economi- également sur les communes de Philip- territoire et la sensibilisation sont pris en ook over de gemeenten Philippeville en sche ontwikkeling, ruimtelijke ordening peville et de Couvin sur une superficie de compte, dans le but d’une gestion cohé- plus de 48.000 hectares. rente du territoire. Couvin over een oppervlakte van meer en bewustwording, met een coherent dan 48.000 hectare. beheer van het gebied als doel. Le territoire du Parc naturel se partage Découvrez notre prestigieux patrimoine entre l’Ardenne (40%), la Fagne (41%), en parcourant les très nombreux kilo- Het grondgebied van het natuurpark is Ontdek ons prestigieus erfgoed door de la Calestienne (16%) et le Condroz (3%). mètres de sentiers balisés, truffés de verdeeld tussen de Ardennen (40%), de vele kilometers bewegwijzerde paden te Il présente donc une riche variété de musées et de sites remarquables. Venen (41%), de Calestienne (16%) en bewandelen, vol met musea en opmer- reliefs, de paysages, de faune et de flore. Archéologie, histoire, architecture, folk- de Condroz (3%). Het biedt dus een rijke kelijke bezienswaardigheden. Archeolo- lore régional et, bien entendu, nature, verscheidenheid aan reliëfs, landschap- gie, geschiedenis, architectuur, regionale vous surprendront à chaque détour de pen, fauna en flora. folklore en natuurlijk de natuur zullen u bij votre visite! elk bezoek verrassen! Période d’ouverture/Openingsuren: Pé Du lundi au vendredi: 8h –16h. Maandag tot vrijdag: 8u – 16u. Visites Visites guidées Maison des Baillis oinval des villages de Viroinval Maison du Parc naturel Le Parc naturel vouss emmène chaque été à la Rue d’Avignon,1 découverte des patrimoines de ses villages. 5670 Nismes Chaque visite guidée vous dévoilera l’histoire et le Tel: 060/39.17.90 patrimoine bâti de nos campagnes, mais passera également par un site naturel de grand intérêt. secretariat@pnvh.be www.pnvh.be Prévoir des chaussures et des vêtements adaptés. Réservations et informations auprès du Parc naturel Viroin-Hermeton
Découverte de Nismes Op ontdekking et ses environs in en rond Nismes 22 Carte d’orientation Oriëntatiekaart 23 Trouvez les lieux patrimoniaux, cultu- Une pratique à la fois sportive, touris- Ontdek het erfgoed, plaatsen met cultu- Een sportieve, toeristische en leerrijke rels, historiques et phénomènes naturels tique et intellectuelle. C’est avec une rele en/of historische waarde en natuur- activiteit. Met een goed overzicht en ver- karstiques de Nismes et de ses environs bonne analyse et relation entre la carte lijke karstverschijnselen in en rond Nis- gelijking tussen terrein en kaart baant u via des balises situées sur une carte et le terrain que vous évoluerez le plus mes door middel van aanduidingen op zich gemakkelijk een weg door dit vele d’orientation reprenant aussi les photos facilement. een oriëntatiekaart vergezeld van foto’s moois gecreëerd door mens en natuur. et autres textes explicatifs des endroits en uitleg over de desbetreffende plaat- Pas besoin de boussole pour parcourir Om de verschillende voorgestelde par- identifiés. sen. les différents circuits proposés. Cartes koers af te leggen, heb je geen kompas Deux parcours accessibles à toute la disponibles sur place à l’Office de Tou- Twee parkoers toegankelijk voor de nodig. De kaart is beschikbaar bij de famille sont proposés suivant un code risme de Viroinval au prix de 3 euros. ganse familie worden voorgesteld door Dienst voor Toerisme van Viroinval voor couleur spécifique. middel van een kleurcode. de prijs van 3 euro. Choisissez un circuit adapté, munissez- L’orientation est une pratique nature vous d’une carte et en avant l’aventure! De oriëntatie is een speelse activiteit Kies uw eigen weg, voorzie u van een et ludique par excellence. C’est un jeu die men in de natuur beleeft. Het is een kaart en laat het avontuur op u los! Note: il est important de lire toutes entre vous et le terrain. Analysez, obser- spel tussen mens en terrein. Analyseren, les informations inscrites sur la carte, Nota: Het is belangrijk alle informatie op vez, interprétez et dirigez-vous à l’aide observeren en uw weg zoeken doorheen l’échelle pour connaître la distance à de kaart te lezen, de schaal om de af te d’une carte dans le village de Nismes, het dorp Nismes, zijn natuurpark, de parcourir, la légende, etc. Toutes les leggen afstand te kennen, de legende, son parc communal, la nature et la forêt natuur en de bossen met behulp van een informations complémentaires pourront enz. Alle bijkomende informatie kunt u de balises en balises pour identifier les kaart van aanduiding naar aanduiding être données à l’Office du Tourisme de krijgen bij de Dienst voor Toerisme van éléments caractéristiques du patrimoine om zo de karakteristieken van het lokale Viroinval. Viroinval. local et ce, à l’aide des photos annexes erfgoed te identificeren door middel van et des textes descriptifs. de bijgevoegde tekst en foto’s. Parcours permanent d’orientation – Permanent oriëntatieparkoers Office du Tourisme de Viroinval Parc communal de Nismes – Gemeentepark van Nismes Rue Vieille Eglise, 5 Des parcours permanents d’orientation basés sur le système © MAPICO ont été créés dans 5670 Nismes 060/31.16.35 le parc communal de Nismes par le HOC et ce, à l’attention des écoles et des familles. In het gemeentepark van Nismes werden permanente oriëntatieparkoersen op basis van het Renseignements/Inlichtingen: g © MAPICO-systeem en dit speciaal voor families en scholen. Fabien Pasquasy pasquasyf@hotmail.com www.hoc-net.be Téléchargeable / Te downloaden via www.hoc-net.be – onglet: parcours permanent anent
La forêt du Pays de Chimay 24 25 Aux sources de la forêt, Osez la Nature! Naar de bronnen ronnen van het bos, bos Beleef Bele de Natuur! Des séjours et activités entièrement colorés «forêt», c’est en Forêt du Pays de Chimay! Verblijven en activiteiten in het kader van „het bos” vind je in de Forêt du Pays de Chimay! Découvrez-les, il y en a pour tous les goûts, pour tous les âges: Kom ze ontdekken, er zijn activiteiten voor iedereen, alle smaken, alle leeftijden: Séjour Trappeur-Survie De Jager-survival Loin du stress, de la pollution et du bruit, le séjour Trappeur-Survie vous fera découvrir tous les trucs et astuces pour Weg van alle stress, vervuiling en lawaai, zal het verblijf Jager-survival u de trucjes voor het et leven mieux vivre et survivre en forêt. en overleven laten ontdekken in de bossen. Découvrez nos partenaires en Forêt du Pays de Chimay: Ontdek onze partners in het Forêt du Pays de Chimay: Comme un Trappeur (Chimay): 0477/73.84.15 Comme un Trappeur (Chimay): 0477/73.84.15 – https://www.facebook.com/commeuntrappeur1/ https://www.facebook.com/commeuntrappeur1/ L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be B-vouak: 0488/88.06.19 – www.b-vouak.be B-vouak: 0488/88.06.19 – www.b-vouak.be Sur les chemins ici ou ailleurs: Colette Beaujean 0497/44.23.66 Sur les chemins ici ou ailleurs: Colette Beaujean 0497/44.23.66 https://www.facebook.com/sur.les.chemins.ici.ou.ailleurs/ https://www.facebook.com/sur.les.chemins.ici.ou.ailleurs/ La Forêt en tous sens La Forêt en tous sens Pour vivre la forêt avec chacun des 5 sens dont la nature vous a dotés, faites votre choix parmi un large panel Laat al uw zintuigen werken om onze grote waaier aan activiteiten te ontdekken: de wilde och- d’activités: les aubes sauvages vous feront apprécier le lever du soleil en pirogue sur l’étang de Virelles, le Mont des otten van tendschemeringen aan de vijver van Virelles, het bezoek van Le Mont des Sens bij de Grotten Sens aux Grottes de Neptune permettra aux familles de découvrir certains secrets de la nature tout en s’amusant, sans musante Neptunus laten u toe met de familie de geheimen van de natuur te ontdekken op een amusante oublier le Bois de Bruyère, la promenade du Pic noir, le sentier de Picou, la vitrine des métiers de la forêt, les balades manier, zonder het Bos van Bruyère te vergeten, de wandeling van de Zwarte specht, de weg van guidées, les ateliers de cuisine sauvage, le geocaching… Picou, de vitrine van de bosberoepen, de begeleide wandelingen, de workshops van de wilde keu- ken, geocaching… Bougez Forêt Bewegen in het bos La Forêt du Pays de Chimay, c’est également une panoplie d’évènements sport-nature: Courses d’orientation, triathlon «vert», geocaching, VTT, marche nordique… et bien sûr le Challenge Trail de la Forêt du Het Forêt du Pays de Chimay is eveneens een bron voor natuursportevenementen: Pays de Chimay édition 2020! orïentatielopen, „groene” triatlon, geocaching, mountainbiken, nordic walking… en Coordinateur/Coördinator natuurlijk de Challenge Trial editie 2020 van het Forêt du Pays de Chimay! Corentin Levacq Ne ratez pas à Viroinval: Parc naturel Viroin-Hermeton Niet te missen in Viroinval: Rue d’Avignon, 1 Mai 2020: Raid du Viroin – Course à pied, kayak et VTT par équipe de 2 – www.catsbikers.com Mei 2020: Raid van de Viroin – lopen, kayak en mountainbike in ploegen van 2 – 5670 Nismes 13 juin 2020: Trail du Viroin – 9, 18 et 36 km – www.trailduviroin.be www.catsbikers.com 060/39.17.90 La Forêt au rythme des sabots 13 juni 2020: Trail van de Viroin – 9, 18 en 36 km – www.trailduviroin.be foretdupaysdechimay@pnvh.be Découvrez notre forêt à cheval ou à dos d’âne et passez un séjour au rythme des sabots. Het bos op het ritme van de draf www.foretdupaysdechimay.be Infos et réservations auprès de nos partenaires: Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Ontdek ons woud op de rug van een paard of een ezel en breng een „op het ritme Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be van de draf” verblijf door. Communication et promotion/ Les boucles équestres à Sivry-Rance: 060/21.94.99 – http://officetourismesivryrance.wordpress.com/ Info en reservaties bij onze partners: Communicatie en promotie La Grande Traversée équestre (printemps 2020) – www.foretdupaysdechimay.be Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Florence Cocx Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be Maison du Tourisme Pays des Lacs Paardrijden in Sivry-Rance: 060/21.94.99 071/14.34.83 http://officetourismesivryrance.wordpress.com/ f.cocx@lepaysdeslacs.be Paardrijden op de Grote Doortocht (Lente 2020) www.foretdupaysdechimay.be
La Grande Traversée de la De Grote Doortocht van de 26 Forêt du Pays de Chimay Forêt du Pays de Chimay 27 Parcourir jusqu’à 178 km de sentiers de Actuellement, 9 aires de bivouac, acces- Trek over de totaal 178 km paden van de Grote Bivakplaats van la Roche Trouée – coördinaten: Grande Randonnée à travers les plus beaux sibles gratuitement, sont disséminées le long Doortocht langsheen de mooiste plaatsen ten zui- N50°03.598’ E4°33.463’ endroits du sud de l’Entre-Sambre-et-Meuse, du parcours. Deux d’entre elles se trouvent den van Samber en Maas, breng de nacht door in een tent in het hart van het bos, een gastenkamer Bivakplaats van Mazée – coördinaten: passer la nuit au sein même de la forêt, sous sur le territoire de Viroinval et sont équipées N50°05.778’ E4°42.139’ of een vakantiehuis vlakbij het bos. Dit is wat de tente, ou dans une chambre d’hôte ou un d’une aire de feu: Grote Doortocht van de Forêt du Pays de Chimay gîte forestier, voilà le programme alléchant Voertuigen zijn ten strengste verboden op deze Bivouac de la Roche Trouée – coordon- u voorstelt. Er is voor ieder wat wils, u kiest zelf het plaatsen. Tenten mogen enkel geplaatst worden que vous propose la Grande Traversée de la peil comfort en de dosis avontuur die u bevallen. nées: N50°03.598’ E4°33.463’ tussen 16u en 10u, dus geen tenten tijdens de Forêt du Pays de Chimay. Encore une fois, il y Sommige overnachtingsplaatsen voorzien zelfs het dag! en a pour tous les goûts puisque c’est à vous Bivouac de Mazée – coordonnées: transport van uw bagage. d’opter pour la gamme de confort et la dose N50°05.778’ E4°42.139’ Gelievee de plaatsen met respect Alle informatie die u nodig heeft voor uw tocht, te gebruiken. ruiken. Veel d’aventure qui vous conviennent. Certains vindt u terug in de franstalige „topoguide de la hébergements proposent même le transport Les véhicules y sont strictement interdits, les plezier Grande Traversée de la Forêt du Pays de Chimay”. de bagages. tentes ne peuvent y être montées qu’entre Deze kunt u verkrijgen bij de Dienst voor Toerisme 16h et 10h, pas de tente en journée donc! van Viroinval aan de prijs van 13€ (+2,70€ eventu- Vous trouverez toutes les informations néces- ele verzendkosten). saires à votre rando dans le topoguide de la Merci de respecter ces lieux Grande Traversée de la Forêt du Payss de et bon amusement. Momenteel bevinden er zich over het ganse par- Chimay. Celui-ci est disponible à l’Office e du koers 9 gratis toegankelijke bivakplaatsen. Twee Tourisme de Viroinval au prix de 13€ (+2,70€ 70€ van hen bevinden zich op het grondgebied van Viroinval en zijn uitgerust met een plaats waar men pour frais d’envois éventuels). vuur mag maken. D’autres activités et événements Andere activiteiten en evenementen zijn terug te à découvrir sur www.foretdupaysdechimay.be be vinden op www.foretdupaysdechimay.be Communication + promotion / Communicatie + promotie: Coordinateur/Coördinator: Corentin nator: Cor rentin Levacq Florence Cocx Parc naturel Viroin-Hermeton Maison du Tourisme Pays des Lacs Rue d’Avignon, 1 – 5670 Nismes Route de la Plate Taille, 99 060/39.17.90 6440 Boussu-lez-Walcourt foretdupaysdechimay@pnvh.be 071/14.34.83 www.foretdupaysdechimay.be f.cocx@lepaysdeslacs.be
La nature à l’état pur 175 km de pur plaisir! 175 km puur plezier! 28 La Viroinvaloise La Viroinvaloise 29 Viroinval peut s’enorgueillir de proposer Deze wandelwegen zijn altijd toeganke- un des plus beaux réseaux de circuits lijk, dus ook wandelaars die niet behoren pédestres balisés de Wallonie: 37 circuits tot de „Fédération Francophone Belge en boucle au départ de chacun des 8 vil- des Marches Populaires” kunnen deze lages de l’entité pour un total de 250 km! circuits bewandelen wanneer zij wensen. Des liaisons ont même été créées afin de Er zijn twee circuits samengesteld uit relier tous les villages. verschillende luswandelingen. Eenmaal Ces circuits sont de type «permanent», het totaal van 125 km of 175 km bereikt, ce qui veut dire que les marcheurs, qu’ils kan men deze inschrijven in het wandel- soient affiliés à la Fédération Franco- sme de Viroinval met à L’Office du Tourisme boekje van de federatie. phone Belge des Marches Populaires disposition des cartes de contrôle et un De controlekaart en wandelgids zijn te ou non, pourront venir quand ils le sou- Viroinval is trots u één van de mooiste topoguide. Une carte des circuits bali- bewegwijzerde wandelnetwerken van verkrijgen in L’Office du Tourisme van haitent parcourir les différentes boucles sés y est également disponible au prix Viroinval. Een topografische kaart met de qui constituent les deux circuits. Une fois Wallonië voor te stellen: 37 lusvormige de 8€. wandeltrajecten, in totaal 250 km, die bewegwijzerde wandelingen is eveneens la totalité des 125 km ou 175 km termi- te koop voor 8€. nés, ils pourront les inscrire dans leur Viroinval, déjà très connu par les amou- vertrekken vanuit de 8 dorpen die tot carnet de marche (pour ceux qui le sou- reux de la marche, est devenu dès lors le de gemeente behoren. Er zijn trajecten Viroinval, reeds bekend bij de wandel- haitent bien évidemment). paradis des marcheurs et une vraie réfé- gecreëerd die alle dorpen onderling ver- liefhebbers, is een écht wandelparadijs rence en la matière! binden. geworden! RENSEIGNEMENTS: INLICHTINGEN: • Le circuit pédestre «La Viroinvaloise» est ouvert • L’organisation du circuit permanent est assuré • Het wandelpad „La Viroinvaloise” (125 of • Het onderhoud van het wandelpad valt onder toute l’année. par «Les Marcheurs de Hautes Roche à 175 km), is het ganse jaar open. de verantwoordelijkheid van Les Marcheurs de • Les circuits (de 4 à 15 km) sont réalisés de telle Dourbes» en partenariat avec l’Office du Tou- • De omlopen (tussen 4 en 15 km) zijn zodanig „Hautes Roches” van Dourbes, in samenwerking manière qu’ils peuvent être accomplis sans risme de Viroinval et l’asbl ICARE. uitgewerkt dat zij zonder grote inspanningen met l’Office du Tourisme de Viroinval en de vzw grandes difficultés par les plus jeunes comme • Le topoguide peut être obtenu à l’Office du Tou- door zowel de allerkleinsten als de ouderen ICARE. les plus âgés. Chacun choisit l’ordre dans lequel risme de Viroinval (OTV) au prix de 6€; la carte kunnen afgelegd worden. De volgorde waarop • L’Office du Tourisme de Viroinval (OTV) verkoopt il souhaite parcourir les différents circuits, établis de contrôle au prix de 2,50€. de verschillende circuits worden afgelegd is vrij; de topogids aan 6€ en de controlekaarten aan pour vous faire découvrir les plus beaux coins • L’estampille finale des cartes IVV et carnets de allen laten zij u kennismaken met de mooiste 2,50€. de notre entité qui comporte pas moins de marche peut être obtenue à l’OTV pendant les hoekjes van de 8 dorpen van de fusiegemeente • De laatste stempel op de IVV-kaart en de wan- 8 villages. heures de bureau. Viroinval. delboekjes kunnen tijdens de kantooruren • Le circuit permanent «La Viroinvaloise» est • Des écussons de «La Viroinvaloise» sont dispo- • Het wandelpad „La Viroinvaloise” is verzekerd verkregen worden op het OTV. assuré en responsabilité civile. nibles à l’Office du Tourisme de Viroinval au prix voor burgerlijke aansprakelijkheid. • Er zijn naaipatches van „La Viroinvaloise” te • Avant le début de la période de chasse, les dates de 6€. • Voor het begin van het jachtseizoen zullen de verkrijgen bij de Dienst voor Toerisme van Viroin- de fermeture de certains circuits seront portées sluitingsdagen van bepaalde circuits aan de val aan de prijs van 6€. à la connaissance des marcheurs. wandelaars bekend gemaakt worden.
Où culture rime avec nature Musées – Musea Musée du Chemin de fer à vapeur 30 Musées et Attractions Stoomtreinmuseum 31 Ce musée, situé près de la gare terminus de la voie ferroviaire Mariembourg-Treignes, Treignes présente toute une collection de matériel de chemins de fer composée notamment de Didier Mosseray locomotives à vapeur, diesel et électriques. Place de la Gare, 101 De nombreuses vitrines recèlent du matériel 5670 Treignes de voyageurs originaires du monde entier. Tel: 060/39.09.48 060/31.24.40 Cafétéria – librairie – souvenirs, petite www.cfv3v.eu restauration. musee@cfv3v.eu Dates d’ouverture/Openingstijd: du/van 01/03 au/tot 30/11 Heures/Uren: de 10h à 17h. Juillet, août WE et jours fériés/ Juli, augustus, WE en feestdagen: de 10h à 18h Durée/Duur: 60’ Fermé /Gesloten: lundi sauf/maandag behalve Juillet et août/Juli en augustus Sur demande/Op verzoek: Toute l’année sur réservation pour les groupes. Te reserveren voor groepen heel het jaar. Dit museum, gelegen bij het eindstation van de toeristische spoorlijn Mariembourg- Treignes, stelt een hele verzameling aan spoorwegmateriaal tentoon zoals elektrische locomotieven, stoom- en diesellocomotieven. De vele uitstalramen zijn gevuld met reizigersmateriaal van over de hele wereld. Cafetaria met verkoophoek, souvenirs, boeken, kleine snacks.
Musées – Musea Site archéologique – Archeologische site Villa gallo-romaine Musée «Des Bruyères» 32 «Malgré-Tout» museum Gallo-Romeinse villa 33 A 300 m du centre du village actuel, au milieu Ce musée d’archéologie des cultures se dressait, du Ier au IVe siècles de aménagé dans une notre ère, une villa entourée de ses dépendances centrale électrique du couvrant plus de 6 ha. Les fondations mises au début du XXe siècle, Treignes jour entre 1980 et 2000 ont été soigneusement organise chaque o restaurées. La vaste demeure comporte de très Date d’ouverture/Openingstijd: année deux expositions a nombreuses pièces, dont une grande installation Toute l’année/Heel het jaar temporaires de portée te de bains et une cave. Celle-ci, très bien conservée, Heures/Uren: Accès libre/Vrije toegang internationale. in présente 5 niches et le départ d’un soupirail. Le Durée/Duur: 40’ Treignes Les collections permanentes Le système d’égouttage du bâtiment est encore Sur demande /Op verzoek: portent sur l’archéologie du po partiellement visible. Le matériel archéologique est visites guidées pour groupes/geleide PARC DE LA PREHISTOIRE HISTOIRE Sud de l’Entre-Sambre-et- Su conservé au Musée du Malgré-Tout. groepsbezoeken (min. 15 pers.) PARK VAN JAGERS – VERZAMELAARS Meuse et l’évolution de l’Homme et de ses Le site dispose de 9 panneaux explicatifs trilingues, Musée du Malgré-Tout: 060/39.02.43 Cedarc asbl techniques dans la Préhistoire. abondamment illustrés, et d’une aire de pique pique- Rue de la Gare, 28 Le parc contigu au musée présente des nique. 5670 Treignes reconstitutions grandeur nature d’habitations Tel: 060/39.02.43 des peuples chasseurs-cueilleurs de la Fax: 060/39.04.70 Op 300 m van de actuele dorpskern, Préhistoire européenne. www.museedumalgretout.be tussen de landbouwgronden, stond secretariat@cedarc-mmt.be Espace interactif informatique et aire de er van de Iste tot de IVde eeuw van Date d’ouverture/Openingstijd: pique-nique. onze jaartelling een villa omgeven Ouvert toute l’année sauf le met zijn bijgebouwen over een Het ganse jaar geopend behalve Dit museum, dat ondergebracht is in een oppervlakte van 6 ha. De funderingen n 24/12 – 25/12 – 31/12 – 01/01 elektriciteitscentrale uit de XXste eeuw, zijn tussen 1980 en 2000 met zorg Heures/Uren: organiseert elk jaar twee tentoonstellingen in gerestaureerd en in oorspronkelijke staat taat Lun au Vend de/Ma tot vrij van 9:30 à 17:30 verband met archeologie en/of prehistorie. gebracht. Het uitgestrekt verblijf omvat at WE et jours fériés de/en feestdagen van Permanente collecties over de archeologie, de talrijke onderverdelingen, waaronder 10:30 à/tot 18:00 evolutie van de mens en zijn technieken tijdens een grote badruimte en een kelder. Deze Gratuité le 1er dimanche du mois/ de voorhistorische geschiedenis in het zuiden is zeer goed bewaard gebleven en geefteeft Gratis iedere 1ste zondag van de maand. tussen Samber-en-Maas. 5 nissen en het begin van een keldergat gat Durée/Duur: 60’ De archeosite bij het museum bestaat uit weer. Het rioolsysteem van het gebouw uw is Sur demande/Op verzoek: een reconstructie op ware grootte van de nog gedeeltelijk zichtbaar. Het archeologisch ologisch visites guidées, animations et excursions belangrijkste woningen (tenten en hutten) van de materiaal is in bewaring in het museum Malgré-Tout. archéologiques pour groupes/geleide voorhistorische Europese jagers-verzamelaars. bezoeken, animatie en archeologische Ter plaatse zijn er 9 panelen met uitleg in drie talen, groepsuitstappen (min. 15 pers.) En interactieve ruimte, speelplein en rustige illustraties en een picknickplaats. picknickplaats.
Musées – Musea Animation – Animatie Trignolles L’Espace Ar thur Masson Parcours-Spectacle L’École d’Autrefois 34 Spektakelparcours De School van Eertijds 35 Vivez une heure de cours comme dans le temps. Remontez le temps jusqu’en 1932 dans un village ardennais. La cloche sonne! Vite en rang par 2, l’instituteur vous attend! Votre expérience dans l’Ecole d’Autrefois commence… Découvrez ces objets qui ornent les classes en 1932: tableau noir, bancs Parcours-Spectacle de bois, ardoises, touches, … Amusement et plaisir garantis, même si les ...sur la vie en Ardenne de 1930 à 1960. 3 maîtres-mots sont obéissance, discipline et respect! Vous la découvrez, en 11 scènes par les Ces animations sont accessibles à tous par différentes formules. truculents personnages de la «Toinade» • Pour les groupes, toute l’année sur réservation. d’Arthur Masson, le «Pagnol wallon». • Pour les écoles, animations pédagogiques adaptées à l’âge des élèves. • Son et lumière avec décors en 3D • Pour tous durant les vacances de Carnaval, de Pâques, d’été, de • Dialogues originaux en wallon Toussaint et de Noël et les 1ers dimanches du mois. • Audioguidage (traduction en FR/NL/E/D) Treignes • Film d’accueil Week-end de Fête Treignes Renseignements/Inlichtingen: pour les familles Cafétéria «Chez Toine» Espace Arthur Masson asbl 11-12 avril Renseignements/Inlichtingen: M.-Laurence Leroy Sur le thème de la nature : Espace Arthur Masson asbl • Produits du terroir (comptoir/glaces) Rue Eugène Defraire, 29 – 5670 Treignes École d’Autrefois et animations M.-Laurence Leroy • Petite restauration diverses (jeux/ateliers) / Tel: 060/39.15.00 – Fax: 060/39.16.00 Promenade / Expo photos Rue Eugène Defraire, 29 – 5670 Treignes • Menus groupes (capacité 100 pers.) Tel: 060/39.15.00 – Fax: 060/39.16.00 • Terrasse extérieure (40 pers.) www.espacemasson.be www.espacemasson.be info@espacemasson.be info@espacemasson.be Date d’ouverture/Openingstijd: Spektakelparcours du 01/02 à la fin des vacances de Noël. …over het leven in de Ardennen Kom en beleef een uurtje les zoals vroeger. Vanaf 01/02 tot einde kerstvakantie. Keer terug in de tijd tot het jaar 1932 in een Ardeens dorpje. De van 1930 tot 1960. Heures/Uren: Sem./week: 10h - 17h. bel gaat! Allen per 2 in de rij, de meester wacht! Uw beleving in Via elf taferelen ontdekt u de kleurrijke personages WE: 10h. – 18h. Dernier ticket 1h avant de School van Eertijds begint… uit de „Toinade” van Arthur Masson. fermeture. Laaste ticket 1u voor sluitingsuur. Ontdek de originele voorwerpen die de klaslokalen • Geluid- en lichtspektakel met 3D-decors Durée/Duur: 1h/u15 in 1932 vormgaven: zwart bord, houten banken, griffel en lei, … • Originele dialogen in het Waals Fermé/Gesloten: Amusement en plezier verzekerd, ondanks de gehoorzaamheid, • Audiogids (vertaling in NL/FR/E/D) lundi sauf vacances scolaires, discipline en het respect uit de oude tijd! • Onthaalfilm 1/11, 24, 25 & 31/12 & 01/01 Voor deze animatie zijn er verschillende formules maandag behalve schoolvakanties. Familiefeestweekend beschikbaar. Cafetaria „Bij Toine” Sur demande /Op verzoek: 11-12 april • Voor groepen, het ganse jaar op reservatie. sur réservation pour les groupes,, In het natuurthema: School van • Voor scholen, pedagogische animaties aangepast aan de • Streekproducten (toonbank/ijsjes) ouvert toute l’année. Eertijds en diverse animaties leeftijd van de leerlingen. • Snacks (spelen/ateliers) / Wandeling / op afspraak voor groepen, Fototentoonstelling • Voor iedereen, zonder reservatie, gedurende de krokus-, • Groepsmenu’s (tot 100 pers.) het hele jaar open. paas-, zomer-, herfst- en wintervakantie en op de 1ste zondag • Buitenterras (40 pers.) van de maand.
Vous pouvez aussi lire