Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne

 
CONTINUER À LIRE
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Welcome to the 16th Annual
Canadian Folk Music Awards
Bienvenue à la 16e édition
 des Prix de musique folk
       canadienne
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Our sponsors / Nos commanditaires:

(Oliver Schroer Estate)
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Summary - Sommaire
    Welcomes / Mots de bienvenue
    Hosts / Nos maitres de cérémonie: Benoit Bourque and/et Jean Hewson
    Slaight Music Unsung Hero Award / Prix de la Travailleuse de l’ombre:
    Ava Kobrinsky
    John Kepkiewicz of /de Thorn Glass
    The Jurors / Les jurés
    Thanks / Remerciements
    Programs Saturday and Sunday Nights / Programmes du samedi et
    du dimanche
    Showcases / Vitries
    CONCERT DONATIONS

    All online performances will be free to attend and are programmed for all ages.
    Performing artists are receiving honorariums. In addition, viewer donations will be
    accepted across all showcases with 100% of donations to be divided evenly between
    all performing artists. These additional donations are crucial for helping the artists
    continue their work during times when many income opportunities for performers
    have been curtailed. We ask viewers to consider donating via PayPal, even a small
    amount will help support the performers during these trying times.

    CONTRIBUTION VOLONTAIRE

    Toutes les présentations et prestations en ligne sont gratuites et offertes à un public
    de tous âges. En plus de la rémunération offerte aux artistes, le public est invité à
    faire une contribution volontaire via Paypal, la totalité de ces montants additionnels
    sera remise en parts égales aux artistes qui offriront une prestation. Toute
    contribution, si petite soit-elle, sera appréciée et aidera les artistes à traverser ces
    temps difficiles.

                  Mark on your calendars:
                   2022 CFMAs will be in
            Charlottetown, Prince Edward Island
       À inscrire à votre agenda : les PMFC 2022
           se tiendront à Charlottetown, Î.P.É.

3
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Welcome to the 16th Annual
       Canadian Folk Music Awards
    Bienvenue à la 16e édition des
   Prix de musique folk canadienne
            Territorial Acknowledgement /
              Reconnaissance territoriale
 We want to acknowledge and thank the First Peoples of the territory where you
reside and other Indigenous peoples for sharing the land in order to celebrate the
            accomplishments of the folk musicians in our community.

Nous voulons saluer et remercier les gens des Premières Nations de partager leur
territoire et ainsi nous permettre de souligner les accomplissements des musiciens
                             folk de notre communauté.

                The Board of the Canadian Folk Music Awards /
          Conseil d’administration des Prix de musique folk canadienne

  Jocelyne Baribeau, Vic Close, Grit Laskin, Judith Laskin, Graham Lindsey, Scott
Merrifield, Rob Oakie, April O’Donoughue, Shaneen Robinson-Dejarlais, Bob Soucy,
                 Bob Stark, Diana Stewart-Imbert, George Tierney

          Program Manager / Coordonnatrice du programme: Tara Park

                                                                                     4
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
The Hosts of the Canadian Folk Music
    Awards / Les animateurs des Prix de musique
    folk canadienne
    Benoit Bourque – Host / maitre de cérémonie
                                                  Musician, dancer, singer and caller,
                                                  Benoit Bourque has been winning
                                                  over the public for more than thirty-
                                                  five years on stage with his exuberant
                                                  personality. Benoit is also a specialist
                                                  in Québécois traditional dancing,
                                                  presenting lectures and workshops on
                                                  the art at camps and festivals. A skilled
                                                  step dancer and bones player, he is
                                                  a founding member of Le Carrefour
                                                  Mondial de l’Accordéon in Québec.
    Benoit has thirty years of experience as a concert emcee, and is currently a member
    of the celebrated ensemble La Bottine Souriante. benoitbourque.com

    Artiste reconnu pour son énergie et sa joie de vivre contagieuses, Benoit Bourque fait
    la conquête du public depuis plus de trente ans. Spécialiste de la danse traditionnelle
    québécoise, Benoit présente des ateliers-conférences sur le folklore québécois et
    enseigne dans de nombreux camps et festivals, mettant en valeur sa maitrise de la
    gigue et des osselets. Membre fondateur du Carrefour mondial de l’accordéon de
    Montmagny, Benoit y est présentateur depuis près de trente ans. Depuis 2008, il est
    membre du réputé groupe La Bottine Souriante.

    Jean Hewson - Host / maitresse de cérémonie
    Singer/guitarist Jean Hewson has been collecting
    and performing the traditional songs and tunes of
    Newfoundland and Labrador for more than thirty
    years. Highly regarded as a traditional singer,
    arranger and accompanist, Jean was nominated
    for Traditional Singer of the Year at the Canadian
    Folk Music Awards; and in 2010 she and Christina
    Smith received the Tradition Bearer Award from
    the Goderich Celtic Roots Festival in recognition
    of their outstanding work in preserving the song
    and instrumental traditions of Newfoundland and
    Labrador.

5
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Depuis plus de trente ans, la chanteuse et guitariste Jean Hewson fait du collectage
et interprète des chansons et des airs traditionnels de Terre-Neuve-et-Labrador. Très
estimée comme chanteuse traditionnelle, arrangeuse et accompagnatrice, Jean
a été finaliste dans la catégorie chanteur.euse traditionnel de l’année aux Prix de
musique folk canadienne. En 2010, Jean et sa collègue Christina Smith ont reçu le
prix de porteuses de tradition du Goderich Celtic Roots Festival en reconnaissance
de leur contribution exceptionnelle à la préservation des traditions chantées et
instrumentales de Terre-Neuve-et-Labrador. jeanandchristina.ca

         Slaight Music Unsung Hero Award /
             Prix du travailleur de l’ombre
           Sponsored by / commanditaire : The Slaight Family Foundation

The Unsung Hero Award celebrates those who make extraordinary contributions to
the folk music scene in Canada, but who remain largely behind-the-scenes. Who
is eligible for this award? You know them: the volunteer who has worked hard
organizing folk festivals, concert series, workshops and other folk venues; the paid
industry professional who has toiled long hours for artists and events above and
beyond the call of duty; the musician who has kept a local style going and who has
shown up to play the dance in their community for the past forty years. Our unsung
heroes are the mainstay of our events and communities. The folk music world could
not function without them.
What all unsung heroes have in common is their unswerving dedication, their passion
for the music, and their persistent efforts. They generously impart their time and
talents to our community, in spite of the fact that the kudos and applause often go to
those that they help take the stage.
This is our opportunity to flash the spotlight in their direction.
Nominations are accepted from across the country. For information on how to
submit a nomination, please go to http://folkawards.ca/eligibility/unsung-hero-
award/.
Although only one recipient can receive the award this year, we would like to thank
all those who took the time and effort to nominate their Unsung Hero. We sincerely
hope that instituting this category will increase the profile of those who work in the
trenches of the folk music industry, so that they, and others like them, can enjoy our
public thanks and appreciation.

Le prix du Travailleur de l’ombre souligne la contribution extraordinaire à la scène folk
canadienne de ceux et celles qui travaillent dans l’ombre, en dehors des projecteurs.
Qui est éligible ? Vous les connaissez : le bénévole qui se dévoue corps et âme pour
l’organisation d’un festival, d’une série de concerts, d’ateliers, etc. ; le professionnel
rémunéré qui a peiné de longues heures, bien au-delà de ses tâches, pour les artistes
et l’organisation d’évènements ; le musicien qui, depuis quarante ans, a préservé un
style local et joué pour les veillées de danse de son coin de pays. Ces merveilleuses

                                                                                             6
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
personnes sont les piliers de nos évènements et de nos communautés. Le monde de
    la musique folk ne pourrait pas fonctionner sans eux.

    Tous les travailleurs de l’ombre ont en commun leur dévouement indéfectible, leur
    passion de la musique et leurs efforts constants. Ils donnent généreusement de
    leur temps et de leur talent pour la communauté folk, bien que les félicitations et
    les applaudissements vont à ceux qu’ils aident. Ce prix est l’occasion de diriger le
    projecteur dans leur direction.

    Les candidats proposés peuvent provenir de partout au pays.
    Pour plus d’information sur le processus de soumission de candidatures, visitez la
    page http://folkawards.ca/admissibilite/prix-du-travailleur-de-lombre/.

    Il ne peut y avoir qu’un seul récipiendaire par année, néanmoins nous désirons
    remercier tous ceux et celles qui ont pris le temps de suggérer leur travailleur
    de l’ombre. En instituant ce prix, nous souhaitons contribuer à faire reconnaitre
    l’important apport de ceux qui travaillent dans les coulisses de l’industrie de la
    musique folk et leur adresser publiquement nos remerciements.

    2021 Slaight Music Unsung Hero Award Recipient /
    Récipiendaire du Prix de la travailleuse de l’ombre Slaight
    Music 2020: Ava Kobrinsky
    Ava Kobrinsky is a passionate supporter of the arts who has devoted her career
    to establishing strong organizations that continue to sustain the Canadian folk
    community. She was one of the original founders of the Winnipeg Folk Festival
    along with her husband Mitch Podolak, and Colin Gorrie, and she went on to help
                                                                    establish the West End
                                                                    Cultural Centre and
                                                                    the ground-breaking
                                                                    concert tour model
                                                                    Home Routes/Chemin
                                                                    Chez Nous.

                                                                    She excels at building
                                                                    relationships with
                                                                    community partners
                                                                    and funders and
                                                                    she works tirelessly
                                                                    behind the scenes to
                                                                    develop and make
                                                                    projects happen. Her
                                                                    energy and skills also
                                                                    aided the operations

7
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
of organizations in other artistic disciplines,
                                       from theatre to dance to opera to film. Ava is a
                                       nurturing and visionary arts administrator who
                                       brings expertise and dedication to every project
                                       in which she participates. She truly represents
                                       the spirit of the Unsung Hero Awards.

                                        Amie passionnée des arts, Ava Kobrinsky a voué
sa carrière à la mise sur pied de solides organismes qui ont participé et participent
toujours au soutien de la communauté folk canadienne. Elle est parmi les fondateurs.
trices du Festival folk de Winnipeg avec son époux Mitch Podolak et Colin Gorrie,
en plus d’avoir participé à la mise sur pied du West End cultural Centre et de Home
Routes / Chemin Chez nous, ce modèle novateur de tournées de concerts.

Ava excelle dans l’établissement de relations avec les partenaires communautaires et
les bailleurs de fonds. Elle travaille sans relâche dans l’ombre au développement de
projets et à leur mise en route. Elle a mis son énergie et ses compétences au service
d’organismes artistiques de diverses disciplines, aussi bien au théâtre qu’en danse, à
l’opéra ou en cinéma. Administratrice des arts visionnaire et stimulante, Ava apporte
son expertise et son engagement dans chaque projet auquel elle participe. À n’en
pas douter, Ava Kobrinsky incarne parfaitement l’esprit du prix de la Travailleuse de
l’ombre.

John Kepkiewicz of / de Thorn Glass
John Kepkiewicz created the beautiful awards that will be given out this evening to
the recipients.

John creates vessels that are generous and stately
using traditional hot glass blown techniques in
his studio, Thorn Glass in Hawksville, Ontario. He
thrives on the intense focus needed to control the
classic, symmetrical bowls, vases, plates, goblets and
paperweights. His interest in form provides him with
many challenges in manipulating the molten glass.

John Kepkiewicz a créé les magnifiques prix qui
seront décernés ce soir. Dans son studio Thorn Glass
à Hawksville (Ontario), John utilise des techniques
traditionnelles de soufflage de verre pour fabriquer
de riches et nobles pièces. Il affectionne beaucoup
la concentration indispensable à la réussite de bols
classiques, vases, assiettes, gobelets et presse-papiers. Sa fascination des formes
lui insuffle l’inspiration nécessaire à la production de pièces à base de verre fondu.
scugog-net.com/thorn

                                                                                          8
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
The Jurors 2021 / Les jurés 2021
    Le conseil d’administration remercie tous les juges pour leurs votes réfléchis et
    impartiaux.

             Abigail Lapell, Adam Hill, Andre Bourgeois, Anne Connor,
       Arnaud Schaumann, Arthur McGregor, Barbara Merkler, Bev Lamb,
    Bonnie Seidel, Brenna MacCrimmon, Bret Higgins, Brian Wright-McLeod,
       Bruce Morel, Carley Schweitzer, Cassie Macdonald, Cheryl Prashker,
        Chris Martin, Chris Williams, David McPherson, David Woodhead,
       Deb Beaton-Smith, Donna McTaggart, Doug Baker, Elaine Bomberry,
           Ernie Fraser, Gary Rasberry, Gerrit Theule, Glenn McFarlane,
      Gregory Scott, Guillaume Jabbour, Heather Kitching, Hugh McMillan,
         Jack Walton, Jacynthe Plamondon-Emond, Jan Hall, Jan Le Clair,
      Janice Jo Lee, Jay Hackney, Jean Mills, Jeff Shanks, Jeremiah McDade,
    Joe Rancourt, John Bowman, John McMillan, Johnny Marlow, Karyn Ellis,
      Ken Stowar, Kevin Evans, Kim Beggs, Kintaro Akiyama, Kristen Martell,
       Kyle Cunjak, les siemieniuk, Leslie Grant , Linda Bull, Maggie Ostler,
          Maria Hawkins, Martin Daigle, Matt Foster, Michael Wrycraft,
             Mike Barker, Mike Regenstreif, Mike Roth, Nadine Smith,
          Nicolas Boulerice, Noosa Al-Sarraj, Patrick Clark , Penny Rose,
            Pete Watson, Rachel Davis, Raine Hamilton, Remy Rodden,
           Richard Thornley, Rosita MacNeil , Roy Patterson, Sam Boer,
           Sandy Scofield, Shelley Chase, Steve Kenny, Steve Pritchard,
     Stevie Connor, Sue Panning, Ted Crouch, Teresa Nelson, Terra Spencer,
             Treasa Levasseur, Vic Bell, Wendy Thomson, Will Stroet.

9
Welcome to the 16th Annual Canadian Folk Music Awards Bienvenue à la 16e édition des Prix de musique folk canadienne
Thank yous / Remerciements
The CFMAs would like to thank the following for their support / Les PMFC
aimeraient remercier les personnes suivantes pour leur soutien:

Our sponsors / Nos commanditaires:
LEAD SPONSOR / COMMANDITAIRE PRINCIPAL Edmonton Folk Festival

MAJOR SPONSORS / COMMANDITAIRES MAJEURS
Fogarty’s Cove Music, The Slaight Family Foundation, FACTOR Through The
Government of Canada and Canada’s Public Radio Broadcasters. / Fogarty’s Cove
Music, The Slaight Family Foundation, FACTOR par le biais du Gouvernement du
Canada et des radiodiffuseurs privés du Canada

AWARD SPONSORS / COMMANDITAIRES DES PRIX
Peter Coffman, Calgary Folk Club, Penguin Eggs Magazine, Wavelength Media, SOCAN

ORGANIZATION & INDIVIDUAL SPONSORS /
COMMANDITAIRES INDIVIDUELS ET ORGANISMES
Music PEI, SiriusXM, Fish Creek Concerts, True North Records and/et Stony Plain
Rights Management

And thanks to /et merci à
Program Manager/ Gestionnaire de programme: Tara Park
Graphic designer / Graphistes: George Tierney and Karen Atcheson
Publicity / Relations de presse: Kimberly Sinclair of Spincount
French Translation / Traduction: Carole Pigeon
Cathy Crawford, Michelle Demers Shaevitz, Ryan Lindsey
Media across the country who have covered the awards / Les medias de tout le pays
qui ont parlé des PMFC
Phil Cowperthwaite of / de Cowperthwaite Mehta Chartered Accountants
And all of the volunteers who made this weekend possible / ainsi que tous les
bénévoles qui ont participé au succès de cet évènement.

We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the
Department of Canadian Heritage (Canada Music Fund) and of Canada’s private radio
broadcasters. The Canadian Folk Music Awards are presented by the Canadian Folk
Awards Project, a federally registered non-profit arts organization.

Nous reconnaissons l’aide financière du Gouvernement du Canada par le biais du
Département du patrimoine canadien (Fonds de la musique du Canada) et du réseau
des radiodiffuseurs privés du Canada. Les Prix de musique folk canadienne sont
présentés par le Canadian Folk Music Awards Project, organisme artistique à but non
lucratif constitué en vertu d’une loi fédérale.

                                                                                      10
SATURDAY PROGRAM /
 AU PROGRAMME SAMEDI
 Welcome / Accueil
 Benoit Bourque & Jean Hewson Hosts / Maitres de cérémonie

 Land Acknowledgement / Reconnaissance territoriale
 Performance – Prestation
 Mélisande [Électrotrad]
 melisandemusic.com

11
Young Performer(s) of the Year/Jeune(s) artiste(s) de l’année
Sponsor/commanditaire: Penguin Eggs Magazine

Maya Rae for/pour Can You See Me?
Moscow Apartment for/pour Better Daughter
Paige Penney for/pour Watch Out For Your Step
Quin With One N for/pour Out of the Blue
The Gilberts for/pour The Gilberts: One

Children’s Album of the Year / Album jeunesse de l’année
Broccoli Farm by/par Claire Ness
Goodnight To You All by/par Charlie Hope
Small But Mighty by/par Ginalina
The Mountain Man by/par Spencer Burton
Tous musiciens by/par Henri Godon

Performance – Prestation - Leela Gilday
leelagilday.com

                                                                12
Ensemble of the Year / Groupe de l’année
 Sponsor/commanditaire: Edmonton Folk Festival

 OKAN for/pour Sombras
 Pharis & Jason Romero for/pour Bet On Love
 Sultans of String for/pour Refuge
 Sussex for/pour The Ocean Wide
 The Dead South for/pour Sugar & Joy

 French Songwriter(s) of the Year /
 Auteur.trice(s)-compositeur.trice(s) francophone(s) de
 l’année
 Guillaume Arsenault pour/for La partie de moi qui tremble
 Raphaël Delahaye pour/for Le sens de la derive
 Marie-Ève Lapierre-Lemoyne pour/for Onze
 Flavie Léger-Roy pour/for Ce chapeau est trop grand pour moi
 Alexandre Poulin pour/for Nature humaine

 Performance – Prestation - OKAN
 okanmusica.com

13
Producer(s) of the Year / Réalisateur.trice(s) de l’année
Dave Clarke & Bill Garrett for/pour Coming Home by/par Steel Rail
Roy Forbes for/pour Edge of Blue by/par Roy Forbes
Marc Jenkins for/pour Bet On Love by/par Pharis & Jason Romero
Dayna Manning for/pour Morning Light by/par Dayna Manning
Chris McKhool & John ‘Beetle’ Bailey for/pour Refuge by/par Sultans of String

Slaight Music Unsung Hero Award / Prix de la travailleuse
de l’ombre: Ava Kobrinsky
Sponsor/commanditaire:
The Slaight Family Foundation
Presented by/ présenté par Jason Arkley

Performance – Prestation
East Pointers
eastpointers.ca

                                                                                14
Instrumental Solo Artist of the Year /
 Instrumentiste solo de l’année
 Marc Atkinson for/pour Solo
 Benjamin Barrile for/pour Esperando el Alba
 Gordon Grdina for/pour Prior Street
 Nick Hornbuckle for/pour 13 or So
 Natalie MacMaster for/pour Sketches

 Instrumental Group of the Year /
 Groupe instrumental de l’année
 Beòlach for/pour All Hands
 Emilyn Stam & John David Williams for/pour Honeywood
 Gordon Grdina’s The Marrow for/pour Safar-E-Daroon
 Jessica Deutsch & Ozere for/pour Traces
 Rhizome for/pour Double capture

 Performance – Prestation
 Pharis and Jason Romero
 pharisandjason.com

15
World Album of the Year /
Album de musiques du monde de l’année
Africa Without Borders by/par Okavango African Orchestra
Kora flamenca by/par Zal Sissokho
La Serena by/par Aviva Chernick
Patria by/par Mazacote
Sombras by/par OKAN

Thank you on behalf of the CFMA Board / Remerciements
au nom du conseil d’administration des PMFC : Grit Laskin
The Oliver Schroer Pushing the Boundaries Award /
Le prix Oliver Schroer Innovation musicale
Sponsor/commanditaire: Peter Coffman (Oliver Schroer Estate)

Aerialists for/pour Dear Sienna                   Peter Coffman
Mélisande [Électrotrad] for/pour Les myriades (Oliver Schroer Estate)
Riit for/pour ataataga
The East Pointers for/pour Yours To Break
The Henrys for/pour Paydirt

Performance – Prestation - Julian Taylor
juliantaylormusic.ca

Good Night / Bonsoir: Benoit Bourque & Jean Hewson

                                                                        16
SUNDAY PROGRAM /
 AU PROGRAMME DIMANCHE
 Welcome/Accueil
 Benoit Bourque & Jean Hewson Hosts / Maitres de cérémonie

 Land Acknowledgement / Reconnaissance territoriale
 Performance – Prestation - Sultans of String
 sultansofstring.com

17
Traditional Singer of the Year /
Chanteur.euse traditionnel.le de l’année
Mike Bravener for/pour Depends Upon The Pay
Kevin Harvey for/pour Hand me Down Blues
Mark Manning for/pour The Thing About Fish
Lou Natale for/pour Workin’ the Mystery
Pharis Romero for/pour Bet On Love

Traditional Album of the Year /
Album traditionnel de l’année
Sponsor/commanditaire: Wavelength Media

All Hands by/par Beòlach
Bet On Love by/par Pharis & Jason Romero
Crowing Ignites by/par Bruce Cockburn
Debout! by/par Le Diable à Cinq
The Lost Tapes by/par Ian & Sylvia

Performance – Prestation
Guillaume Arsenault
guillaumearsenault.bandzoogle.com

                                              18
Indigenous Songwriter(s) of the Year /
 Auteur.trice(s)-compositeur.trices(s) autochtone(s) de
 l’année
 Jason & Nadia Burnstick for/pour Kîyânaw
 A.W. Cardinal for/pour Bare Knuckles & Brawn
 Leela Gilday for/pour North Star Calling
 Riit for/pour ataataga
 Crystal Shawanda for/pour Church House Blues

 English Songwriter(s) of the Year /
 Auteur.trice(s) compositeur.trice(s) anglophone(s) de l’année
 Sponsor/commanditaire: SOCAN

 Coco Love Alcorn for/pour Rebirth
 Basia Bulat for/pour Are You in Love?
 William Prince for/pour Reliever
 Pharis & Jason Romero for/pour Bet On Love
 Sarah Jane Scouten for/pour Confessions
 Julian Taylor for/pour The Ridge

 Performance – Prestation - Big Little Lions
 biglittlelions.com

19
Solo Artist of the Year / Artiste solo de l’année
Sponsor/commanditaire: Calgary Folk Club

Catherine MacLellan for/pour Coyote
Lynn Miles for/pour We’ll Look For Stars
William Prince for/pour Reliever
Riit for/pour ataataga
Julian Taylor for/pour The Ridge

Contemporary Singer of the Year /
Chanteur.euse contemporain.e de l’année
Coco Love Alcorn for/pour Rebirth
Basia Bulat for/pour Are You in Love?
Tim Chaisson for/pour Yours To Break
Catherine MacLellan for/pour Coyote
William Prince for/pour Reliever

Performance - Prestation
Catherine MacLellan
catherinemaclellan.com

                                                    20
Vocal Group of the Year / Groupe vocal l’année
 Beauséjour for/pour Beauséjour
 Big Little Lions for/pour Inside Voice
 Kennedy Road for/pour A Little Fight Left Yet
 Pharis & Jason Romero for/pour Bet On Love
 The Barrel Boys for/pour Mainline

 New/Emerging Artist(s) of the Year / Artiste(s) de la relève
 Noah Derksen for/pour America, Dreaming
 Marie-Ève Laure for/pour Onze
 Maya Rae for/pour Can You See Me?
 Emily Rockarts for/pour Little Flower
 Rum Ragged for/pour The Thing About Fish
 Emily Triggs for/pour Middletown

 Performance - Prestation - Zal Sissokho
 zalsissokho.ca

21
Contemporary Album of the Year /
Album contemporain de l’année
Are You in Love? by/par Basia Bulat
At the Edge of the World by/par Mike McKenna Jr.
Coyote by/par Catherine MacLellan
Drifters by/par Joe Nolan
Reliever by/par William Prince
Sugar & Joy by/par The Dead South
The Unconquerable Past by/par Stephen Fearing
Yours To Break by/par The East Pointers
Thank you to all / Merci à tous - Grit Laskin

Single of the Year/ Monoplage de l’année
K’eintah Natse Ju by/par Leela Gilday
Some Kind of Hell by/par Burnstick
The Spark by/par William Prince
Wintergreen by/par The East Pointers
Yellowknife by/par Craig Cardiff

Performance – Prestation - William Prince
williamprincemusic.com

Good Night - Bonsoir Benoit Bourque & Jean Hewson

                                                    22
Showcases / Vitrines
 “From Far & Wide 1” / “D’ici et d’ailleurs 1”
 Date: Wednesday, April 7th / Mercredi 7 avril
 Time / Heure: 8:00 p.m. – 9:15 p.m. ET / 20h-21h15 (HAE)
 Hosts / Présentateurs: Vic Close & April O’Donoughue
 The Gilberts
 The Gilberts are a sibling contemporary folk trio
 bringing vibrant three-part harmonies, soulful lyricism
 and melodious alchemy to their original songs with
 diverse influences including folk music from the 1960s
 to the current scene, choral, musical theatre, and
 singer-songwriters. They have performed at festivals
 around Nova Scotia.

 Deux frères et une soeur forment ce trio folk
 contemporain qui nous offre de riches harmonies à trois
 voix, un lyrisme éloquent et une mélodieuse alchimie.
 Ils s’inspirent de diverses influences pour créer
 leurs compositions originales, autant la musique folk des années ’60 que la scène
 contemporaine, le chant choral, le théatre musical et les auteurs-compositeurs.
 The Gilberts se sont produits dans divers festivals en Nouvelle-Écosse.
 thegilbertsband.com

 Marie-Ève Laure
 Hailing from Sainte-Thérèse, Quebec, where she studied
 music at Lionel-Groulx College, Marie-Ève Laure has been
 a singer-songwriter on the local and international scenes
 since 2012. After many summers spent performing shows
 on the Magdalen Islands, Marie-Ève started writing her
 own original songs. Her folk-pop melodies tinted of country
 sounds tell of her travels and chance encounters on the
 road.

 Originaire de Sainte-Thérèse (QC), où elle a étudié en chant
 au Collège Lionel-Groulx, Marie-Ève Laure est active sur
 la scène québécoise et internationale depuis sa sortie de
 l’école, en 2012. C’est suite à plusieurs étés de spectacles
 aux Îles-de-la-Madeleine qu’elle commence à écrire ses
 propres chansons. Sur des airs folk-pop empruntant parfois des sonorités au country,
 elle raconte ses récits de voyage et les rencontres inattendues que la route lui amène.
 marieevelaure.com

23
Joe Nolan
Heralded by outlets such as the Globe & Mail and
No Depression as a roots rock wunderkind, the
release of Joe Nolan’s fifth album Drifters builds
upon the momentum of his 2018 album Cry Baby.
Over that time, Nolan has played over 175 shows
through North America and Europe, recorded an
EP in Sweden, signed deals with Mongrel Music
Agency (Chuck Prophet, Lake Street Dive) and
European label Rootsy Records (John Prine, Patti
Griffin). Furthermore, Nolan won the Maple
Blues Awards’ Cobalt songwriting prize and was
nominated for Roots Solo Artist Of The Year at
Breakout West 2019.

Annoncée par des médias tels que le Globe & Mail et No Depression en tant que
prodige du rock roots, la sortie du cinquième album de Joe Nolan, Drifters, s’appuie
sur l’élan de son album 2018 Cry Baby. Au cours de cette période, Nolan a joué
plus de 175 spectacles à travers l’Amérique du Nord et l’Europe, signé des accords
avec Mongrel Music Agency et le label européen Rootsy Records. En outre, Nolan a
remporté le prix Cobalt de composition de chansons des Maple Blues Awards et a été
nominé pour l’artiste solo de l’année Roots au Breakout West 2019.
joenolanmusic.com

Coco Love Alcorn
Coco Love Alcorn has been described as
a “legendary soul-folk singer-songwriter”
(The Coast, Halifax). Coco’s career has
spanned over 25 years, 10 albums, many
cross-Canada tours, collaborations,
festival appearances and award
nominations including Contemporary
Singer of the Year at the 2017 Canadian
Folk Music Awards.

Le journal The Coast (Halifax) a décrit
Coco Love Alcorn comme une “légendaire
autrice-compositrice soul-folk”. Sa carrière s’étend sur plus de vingt-cinq années
au cours desquelles elle a sorti 10 albums, a effectué de nombreuses tournées
transcanadiennes, a participé à plusieurs collaborations, à d’innombrables festivals,
en plus d’être en nomination aux Prix de musique folk canadienne 2017 comme
chanteuse contemporaine de l’année.
cocolovealcorn.com

                                                                                        24
Aerialists
 This prog-trad band Aerialists are in
 a permanent state of graceful tight-
 rope walk - balancing their love of folk
 tradition with their desire to experiment
 with form. Combining the influence of
 traditional Scottish Gaelic, Norwegian
 and Irish folk music with a unique post-
 rock bent.

 Les membres du groupe trad-progressif
 Aerialists se tiennent sur la corde raide
 de façon permanente, recherchant
 l’équilibre entre leur amour de la tradition folk et leur désir d’expérimenter Ils
 combinent les influences de la musique traditionnelle gaélique écossaise, aussi bien
 que norvégienne et irlandaise à leur touche unique post-rock.
 aerialistsmusic.com

 Showcases / Vitrines
 “From Far & Wide 2” / “D’ici et d’ailleurs 2”
 Date: Thursday, April 8th / Jeudi 8 avril
 Time: 8:00 p.m. – 9:15 p.m. ET / 20h-21h15 (HAE)
 Hosts/ Présentateurs: Graham Lindsey & April O’Donoughue
 Benjamin Barrile
 Rooted in the traditions of flamenco, Benjamin Barrile
 prefers to speak through his instrument, expressing
 emotion without words. A remarkable soloist, Benjamin
 also excels as both accompanist and composer. In
 2000 Benjamin set off to Spain for the first time where
 he studied under many great maestros.Benjamin has
 appeared on numerous television/radio broadcasts and
 is also the recipient of two Dora Mavor Moore Awards
 for Outstanding Sound Design/Composition. Benjamin’s
 debut album ‘Esperando el Alba’ is a reflection of his
 long and arduous battle with musician’s focal dystonia,
 an all too often career-ending neurological condition for
 many musicians.

 Ancré dans la tradition flamenca, Benjamin Barrile préfère s’exprimer sans
 parole, à travers son instrument. Remarquable soliste, il est aussi un excellent
 accompagnateur ainsi que compositeur. Benjamin a fait de nombreuses apparitions

25
à la télévision et à la radio, en plus d’avoir été récipiendaire à deux reprises d’un
prix Dora Mavor Moore dans la catégorie Outstanding Sound Design/Composition
(Conception sonore et composition remarquables). Le premier album de Benjamin,
Esperando el Alba, est un écho de son long et pénible combat avec la dystonie focale,
un problème neurologique assez fréquent chez les musiciens et qui, trop souvent, met
fin à leur carrière.
benjaminbarrile.com

Sarah Jane Scouten
Three-time Canadian Folk Music Award
nominee, Sarah Jane Scouten’s music
delivers a signature mix of vintage folk and
country, with modern sounds and subjects.
Sarah Jane is steeped in North American
and British folk music from years of finding
folk music at its source, from the folklorists
of Vancouver Island to all-night old time
jams in West Virginia, Sacred Harp singing in
Kentucky, the song craft of Nashville, two-
stepping in Louisiana and her Glasgow roots.

La musique de Sarah Jane Scouten est un délicieux mélange bien personnel de folk
et de country vintage avec des sujets et des sons modernes. Pendant des années,
Sarah Jane s’est imprégnée des musiques folk britanniques et nord-américaines
qu’elle a puisées à différentes sources, que ce soit auprès des folkloristes de l’île de
Vancouver, en Virginie occidentale lors de longues soirées de « jams », au Kentucky
avec son chant choral sacré, avec les chansons de Nashville ou le two-step de
Louisiane sans oublier ses racines de Glasgow. Sarah Jane Scouten a été trois fois
finaliste aux Prix de musique folk canadienne.
sarahjanescouten.com

Beauséjour
She’s a little bit prairie, he’s a little bit
Acadian wide open spaces. Jocelyne
Baribeau and Danny Boudreau have joined
their voices to create BEAUSÉJOUR, a prairie-
acadien folk-country duo. Beauséjour’s songs
are pictures of moments spent together on
Roadtrips performing Home Routes-Chemin
Chez Nous shows through the prairies and
were written in Manitoba, Québec and on
the East Coast.

Un duo entre terre et mer : d’un côté, il y a

                                                                                           26
le vent du large de la côte Est et de l’autre, celui des Prairies de l’Ouest. Réunis par
 l’univers des grands espaces, le duo Beauséjour composé de Jocelyne Baribeau et de
 Danny Boudreau, c’est l’amour de la musique folk et country qui permet de respirer
 l’air des champs de blé qui se mélange à l’air salin de la mer.
 beauséjourband.com

 Beòlach
 Twenty years ago, six solo
 performers came together to jam
 at a late-night session during the
 Celtic Colours International Music
 Festival…this session was the spark
 that created Beòlach. Two albums
 followed. 15 years after their last
 album, they are back together with
 original members Mairi Rankin,
 Mac Morin, and Wendy MacIsaac
 and joined by piper Matt MacIsaac.
 Reuniting with a new recording
 called All Hands.

 Il y a vingt ans, six musiciens solo se sont réunis pour un tardif jam durant le Celtic
 Colours International Music Festival, en Nouvelle-Écosse… Ce cette rencontre découla
 la fondation de Beòlach. Deux albums ont suivi. Quinze plus tard, le groupe est de
 retour avec ses membres originaux Mairi Rankin, Mac Morin et Wendy MacIsaac
 auxquels s’est joint le joueur de cornemuse Matt MacIsaac. On les retrouve dans leur
 plus récent enregistrement, All Hands.
 beòlach.ca

 Sussex
 The genre-bending ensemble led by old
 friends, award-winning songwriter and
 performer Rob Lutes, and celebrated
 vibraphonist Michael Emenau, has joined
 forces again to create The Ocean Wide, an
 eclectic, original and exciting new voyage
 to the heart of roots music.

 Les vieux amis, l’auteur-compositeur
 et interprète primé Rob Lutes, et le
 vibraphoniste Michael Emenau, ont uni
 leurs forces pour créer The Ocean Wide, un
 nouveau voyage éclectique, original et excitant au cœur même de la musique roots.
 sussexvibrafolk.com

27
The Indigenous Music Showcase on SiriusXM
Vitrine de musique autochtone sur SiriusXM
Date: Friday, April 9th / Vendredi 9 avril
Time: 8:00 p.m. – 9:15 p.m. ET / 20h-21h15 (HAE)
Hosts / Présentatrices:
MJ Dandeneau and Shaneen Robinson-Desjarlais

Leela Gilday
Leela Gilday was born and raised in Denendeh in the
Northwest Territories. She writes about the people
and land that created her. She believes music has an
inexplicable effect on people- a place where she can
share light, dark and the most vulnerable moments.

Leela Gilday est née et a grandi à Denendeh, dans
les Territoires du Nord-Ouest. Elle écrit au sujet de
son peuple et du territoire qui l’a créée. Pour elle, la
musique a un effet inexplicable sur les gens; c’est un endroit où elle peut partager la
lumière, l’obscurité et sa vulnérabilité.
leelagilday.com

Crystal Shawanda
Crystal Shawanda is an Indigenous musician,
who grew up on the Wikwemikong reserve
on an island in Ontario, Canada. Crystal
has performed for the Obamas in the 2013
Inauguration and she has served as a board
of director for Nike 7. She is a world class
motivational speaker and speaks regularly
to colleges, communities and reserves,
delivering her thoughts on never giving up
and truly believing in yourself.

Musicienne autochtone, Crystal Shawanda a grandi dans la réserve Wikwemikong,
sur une île en Ontario. Elle a eu l’honneur de chanter pour le couple Obama lors de
la cérémonie d’inauguration présidentielle en 2013. Elle a été membre du conseil
d’administration de Nike N7, une fondation qui promeut la pratique de sports et
la bonne alimentation chez les jeunes autochtones. Crystal est aussi conférencière
motivatrice et s’adresse régulièrement à des auditoires dans les collèges, les
communautés et les réserves où elle livre ses réflexions sur la confiance en soi et la
persévérance.
crystalshawanda.co

                                                                                          28
A. W. Cardinal (Blue Moon Marquee)
 Blue Moon Marquee are an authentic band living on
 the Salish Coast (BC). A.W. Cardinal (vocals/guitar)
 and Jasmine Colette (vocals/bass/drums) write and
 perform original compositions influenced by Jazz, Blues
 and Folk masters and anything that swings, jumps
 or grooves. They are the recipients of a Maple Blues
 Award nomination for New Artist of the Year (2016) and
 a West Coast Music Award nomination for Indigenous
 Artist of the Year (2017).

 Les membres du duo Blue Moon Marquee habitent sur
 la Côte de Salish (C.B.). Les compositions originales
 de A.W. Cardinal (voix/guitare) et Jasmine Colette (voix/contrebasse/batterie) sont
 influencées par les maitres du jazz, du blues et du folk et par tout ce qui swingue,
 sautille ou groove. Blue Moon Marquee a été finaliste aux Maple Blues Awards dans
 la catégorie Nouvel artiste de l’année (2016) et aux West Cost Music Awards dans la
 catégorie Artiste autochtone de l’année (2017).
 bluemoonmarquee.com

 Burnstick
 It’s folk music that’s brimming with
 the kind of chemistry that could
 only come from a husband and wife.
 Jason, a Plains-Cree guitarist, and
 Nadia, a Francophone-Métis singer-
 songwriter, create the award-winning
 duo: Burnstick. Two performers
 whose voices and languages blend
 together with ease, Burnstick pushes
 the boundaries of contemporary folk
 music, weaving together the unique
 sounds of vintage Weissenborns with
 intriguing vocal harmonies, while
 allowing the beauty of simple melodies to shine through. With their new album,
 Kîyânaw, Burnstick encourages the reclamation of each other’s respective cultures
 while choosing to be stronger, together.

 Burnstick, c’est de la musique folk empreinte d’une complicité que seul un mari et
 son épouse peuvent dégager. Ce duo primé est composé de Jason, guitariste cri des
 Plaines, et Nadia, chanteuse-compositrice métisse francophone. Avec leurs voix et
 leurs langages bien amalgamés, les deux membres de Burnstick repoussent les limites
 de la musique folk contemporaine, mêlant les sons vintage uniques des guitares
 Weissenborn avec leurs surprenantes harmonies vocales tout en faisant briller la

29
beauté des mélodies simples. Avec son plus récent album, Kîyânaw, le duo Burnstick
encourage la mise en valeur des cultures respectives tout en faisant le choix d’être
plus forts ensemble.
burnstickduo.com

Julian Taylor
A Toronto music scene staple and a musical
chameleon of West Indian and Mohawk
descent, Taylor first made his name as
frontman of Staggered Crossing in the early
2000s. In everything he does, Taylor has
carved his own path, creating genre-free music
with a generosity of spirit and a strong belief
in the healing powers of song.

Un incontournable de la scène musicale
torontoise et un caméléon musical aux origines
antillaises et mohawk, Julian Taylor s’est d’abord fait connaitre comme chanteur du
groupe Staggered Crossing au début des années 2000. Dans tout ce qu’il fait, Julian
Taylor trace sa propre voie, créant un style musical très personnel avec ouverture
d’esprit et une grande foi au pouvoir guérisseur de la chanson.
juliantaylormusic.ca

William Prince
Songwriter William Prince begins his latest
album with single word, Reliever, which
informs a collection of exceptionally rendered
explorations of what, who and how peace is
found. Relievers come in all forms; for Prince, it
is song.

Le titre du plus récent album de l’auteur-
compositeur William Prince ne compte
qu’un seul mot, Reliever, mot qui caractérise
un ensemble d’explorations au rendu
exceptionnel abordant toutes la question du qui, quoi et comment trouver la paix. Les
analgésiques (relievers) se présentent sous différentes formes; pour William Prince,
c’est sous la forme de chansons.
williamprincemusic.com

                                                                                        30
Children’s Performer Showcase /
 Vitrine d’artistes pour jeune public
 Date: Saturday, April 10th / Samedi 10 avril
 Time: 12:00 noon – 1:15 p.m. ET / 12h-13h15 (HAE)
 Host / Présentatrice: Jocelyne Baribeau
 Ginalina
 Artist Ginalina has an upbeat, playful, and
 emotive style appeals to the whole family, and
 her songs are highly praised for their insightful
 lyrics, beautiful harmonies, and tight folky
 instrumentation. Her music in English, French,
 and Mandarin have toured internationally,
 and her three previous albums have received
 several honours. Since 2016, she has co-
 produced two seasons of her music video
 series for Kids’ Knowledge and Universal Kids’
 networks. Ginalina’s projects are constantly inspired by her four children.

 Dans un style dynamique, enjoué et passionné, l’artiste Ginalina propose des
 chansons aux paroles réfléchies interprétées dans de belles harmonies et soutenues
 par une solide instrumentation folk. Ses trois premiers albums ont été primés à
 plusieurs reprises et ses chansons, chantées tout autant en anglais qu’en français
 ou en mandarin, ont été entendues dans de nombreux pays. Depuis 2016, elle a
 coproduit deux séries de ses vidéos musicales pour les réseaux Kids’ Knowledge et
 Universal Kids. Et toujours, les quatre enfants de Ginalina sont une inspiration pour
 ses projets.
 ginalinamusic.com

 Claire Ness
 Claire plays Swingin’ country and blues music for kids
 of all ages. She was born and raised in Whitehorse,
 then studied comedy at Humber College in Toronto
 and circus arts instruction at École Nationale de
 Cirque in Montréal. She has taught ten years of circus
 camps for kids, and loves to write, sing and teach in
 both English and French.

 Claire Ness fait de la musique swing-country-blues
 pour des enfants de tous âges. Après avoir grandi à
 Whitehorse (Yukon), elle a étudié dans le programme
 d’humour au Humber College de Toronto puis à

31
l’École nationale de cirque de Montréal. Pendant 10 ans, Claire a enseigné les arts du
cirque dans des camps pour enfants. Elle adore écrire, chanter et enseigner, tant en
anglais qu’en français.
claireness.com

Spencer Burton
Consider the tales of Spencer Burton, an Ontario
boy, raised across the country in beautiful British
Columbia with a hankering for travel, farm life
and the great beyond, Burton’s upbringings are
as sincere as his demeanor. Teenage years of
strumming in the Welland, ON music scene would
blossom his twenty-somethings into constant
road mileage playing in the critically lauded
Attack In Black. Cities upon cities, always moving,
writing, performing, Burton’s experiences were
absorbed along the way. Sometimes shrewd, often
reflective, his occurrences had callused into their
own form of beauty.

Faites connaissance avec les récits de Spencer Burton, un petit gars de l’Ontario qui
a été élevé à l’autre bout du pays dans la magnifique Colombie-Britannique. Ayant
grandi dans l’authenticité et la sérénité, Spencer Burton a un fort attrait pour le
voyage, la vie à la ferme et l’au-delà. Durant l’adolescence, il a gratté sa guitare sur
la scène musicale de la région de Welland (Ontario) pour ensuite, dans la vingtaine,
avaler les kilomètres avec le groupe encensé Attack In Black. En mouvement
perpétuel de ville en ville, souvent en scène, composant sans cesse, Burton accumule
les expériences. Il les traduit en chansons, parfois astucieuses, souvent songeuses, les
polissant jusqu’à ce qu’elles revêtent une patine qui reflète leur beauté inhérente.
spencerburtonmusic.com

Henri Godon
The friendly character invites kids to express
themselves through movements and sounds.
Everybody will have a crazy time dancing
along to a rich and catchy music delivered by
outstanding musicians. This project will bring a
little grain of folly into the children’s everyday
life, with poetic yet realistic themes. Strong
lyrics are accompanied by a wide variety of
musical genres. The melodies are catchy and
won’t get on the parents’ nerves, which is one of
the reasons why Henri Godon is so unique and
engaging.

                                                                                           32
Le sympathique personnage invite les enfants à s’exprimer par les gestes et les sons.
 Tous auront un plaisir fou à se dandiner sur une musique riche et entraînante livrée
 par des musiciens hors pair. Le projet évolue dans un univers évoquant des thèmes
 tantôt poétiques, mais surtout réalistes et ajoute au quotidien des enfants un vent de
 folie! Les enfants ont le privilège, par ce projet, d’écouter des paroles bien ficelées sur
 des musiques variées qui regorgent de mélodies accrocheuses, au grand bonheur des
 parents, et c’est ce qui fait d’Henri Godon sa singularité et son attraction.
 henrigodon.com

 Charlie Hope
 Charlie’s new album
 “Goodnight to you All:
 Traditional Songs from
 Ireland and the UK” which
 is inspired by her family’s
 history and travels, dives
 deep into the traditional
 sleepy tunes native to
 Ireland and the United
 Kingdom. It was important
 to Charlie to explore the
 music of these countries
 and find songs to lull
 children to sleep not only
 in English but in the
 traditional languages of
 these countries. Charlie partnered with producer Dean Jones, together they bring
 these melodies alive with rich instrumentals, layered vocals, and wistful sound.

 Inspirée par son histoire familiale et ses voyages, Charlie Hope a plongé dans le
 répertoire des berceuses traditionnelles d’Irlande et du Royaume-Uni pour son
 nouvel album « Goodnight to you All : Traditional Songs from Ireland and the UK
 ». Pour elle, c’était important d’explorer la musique de ces pays et de trouver des
 chansons pour endormir les enfants non seulement en anglais, mais dans les langues
 traditionnelles de ces pays. Pour cet album, Charlie a travaillé en collaboration avec
 le réalisateur Dean Jones; ensemble, ils ont fait revivre ces mélodies agrémentées de
 riches arrangements musicaux et de belles superpositions de voix résultant en un son
 propice aux rêves.
 charliehopemusic.com

33
Our sponsors / Nos commanditaires:

(Oliver Schroer Estate)

                                     34
Vous pouvez aussi lire