www.visittroisvierges.lu - Visit Troisvierges
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Troisvierges
3
Un peu d´histoire/Etwas Geschichte/
Een beetje geschiedenis/Some history
Biking
GOSTERT
4
Les parcs naturels dans la région frontalière/
N
Naturparks in der Grenzregion/ Natuurparken in het
grensgebied/ Nature parks in the border region
HOHES VENN
N
E
V
S
E
5
H
O
H
-
S
La rivière frontalière Our/Grenzfluss Our/
E
N
G
FA
E S
U T
H A
De grenzrivier Our/The border river Our
Vélo/Radfahren/Fietsen/Biking
Biking
Véritable paradis du deux-roues avec un vaste réseau
de chemins et de pistes cyclables
Ein Paradies für Radfahrer, das über ein ausgedehntes
Radwegenetz verfügt.
Au triangle frontalier Aan de drielandenpunt
Eeen paradijs voor fietsers en beschikt over een
Luxembourg-Belgique- Luxemburg-België- uitgebreid fietsnet.
Allemagne et Duitsland en in
B 6
D
A paradise for cyclists with extensive cycling network.
B
en pleine nature
BOVIGNY MASPELT
het midden van de natuur
ALDRINGEN
COURTIL BRACHT AUEL
DEIFFELT
TROISVIERGES
WEWELER
Prüm
LASCHEID
WATTERMAL B
L
Prüm
B
D
Randonnées/Wandern/Wandelen/Hiking
Am Dreiländereck
L
At the border triangle
D Profitez des nombreux sentiers pédestres balisés pour
Hiking
Luxemburg-Belgien-
Deutschland und L Clervaux Luxembourg-Belgium-
Germany and
vous immerger en pleine nature de l´ Éislék.
Erkunden Sie die zahlreichen beschilderten Wander-
mitten in der Natur in the middle of nature
Himmerod
wege und tauchen Sie ein in die Natur des Öslings.
Ontdek de talrijke uitgeschilderde wandelroutes en duik
in de natuur van het Éislék.
12
Ou
r Explore the numerous signposted hiking trails and
immerse yourself in the nature of the Éislék.
Un calme reposant et un large éventail
ûre
S d‘activités de Sauer
loisirs en milieu rural Activités/Aktivitäten/Actief/Activity
Une vingtaine de circuits de randonnée et 6 circuits à vélo atten- el
Activity
Mos
Troisvierges et ses environs proposent de nombreuses
Sau
dent les amoureux de la nature et les sportifs amateurs. Notre
er
activités sportives et d´activités de loisirs.
région se caractérise également par un riche patrimoine culturel Troisvierges und seine nähere Umgebung bieten zahl-
et historique ... des vacances courtes pour toute la famille. reiche Freizeit- und Sportmöglichkeiten.
Erholsame Ruhe und vielfältige Freizeitmöglichkeiten Troisvierges en zijn omgeving biedt u talrijke vrijetijd-
Saar
l
Mose
in ländlicher Umgebung en sportsmogelijkheden.
22
Etwa 20 Wanderrouten und 6 Fahrradtouren erwarten hier Natur- Troisvierges and its surrounding area offer numerous
liebhaber und Freizeitsportler. Ausserdem zeichnet sich unsere leisure and spart facilities.
Region durch ein reiches kulturelles und historisches Erbe aus ...
ein Kurzurlaub für die ganze Famile Culture et musées
Kultur und Museen
Info+
Ontspannende rust en een breed scala aan ontspannings-
Ou Cultuur en musea
Culture and museums
r
activiteiten in een landelijke omgeving
Ongeveer 20 wandelroutes en 6 fietstochten wachten op
natuurliefhebbers en recreatieve sporters. Onze regio wordt ook
gekenmerkt door een rijk cultureel en historisch erfgoed ...
34
een korte vakantie voor het hele gezin. Shopping
Restful peace and quiet and a wide range of leisure
44
activities in rural surroundings Nourriture & Hébergement/Essen & Übernachten
Sauer
46
13/04/15 18:00
About 20 hiking routes and 6 bicycle tours await nature lovers Eten & Overnachten/Eat & Sleep
and recreational athletes. Our region is also characterised by a
rich cultural and historical heritage ... a short holiday for the Adresses utiles/Nützliche Adressen/
whole family. Nuttige adressen/ Helpful addresses 48
3Fietsen B Schmiede
est la commune la plus au nord du Grand-Duché de
Radfahren
Luxembourg et appartient au canton de Clervaux/Clerf.
ist die nördlichste Gemeinde des Großherzogtums
Huldange Luxemburg und gehört zum Kanton Clervaux/Clerf.
Vélo L B is de meest noordelijke gemeente van het Groothertog-
dom Luxemburg en behoort tot het kanton Clervaux/Clerf.
Biking
Hautbellain Wemperhardt is the most northern municipality of the Grand Duchy of
Luxembourg and belongs to the canton of Clervaux/Clerf.
Basbellain Goedange
^ Grüfflingen/B ^ Sankt Vith/B
Wilwerdange
Prüm/D
L Drinklange L Gouvy/B
Burg Reuland/B
^
TROISVIERGES Schmiede
Pronsfeld/D
Biwisch Huldange
Wemperhardt L B D
Cinquefontaines Ouren/B
^
Weiswampach Lützkampen/D
Lieler
TROISVIERGES
Houffalize
B D Binsfeld
TROISVIERGES L
Clervaux Asselborn Heinerscheid
Diekirch
L
m
Clervaux 10 K
Dasburg
Lullange
Luxemburg D
Munshausen
L D
m
15 K
Hosingen
Eschweiler
m
Wilwerwiltz 20 K
Les indications de kilométrage sont Wiltz
approximatives et dépendent de la m
route/piste empruntée. > 25 K
Die Km-Bezeichnungen sind Circa- Vianden
Angaben, ja nachdem welche Straße/
welchen Weg Sie einschlagen. > m
30 K
De Km-aanduidingen zijn bij bena-
dering aangegeven, afhankelijk van Esch-Sûre
welke weg/spoor je neemt. >
The Km-designations are approxima- m
te indications, depending on which 40 K
Diekirch
road/path you take. > Wallendorf
4La commune la plus au Nord du Grand-Duché Un peu d´histoire 585 : BELSONANCUM
est située au cœur de l‘Éislek luxembourgeois, Sous le nom latin de Belsonancum, Besslingen est déjà mentionné
(Ardennes), au milieu du Parc naturel de l‘Our. dans une écriture mérovingienne comme un établissement royal.
Mir sinn uewen Etwas Geschichte
1353 : ULFLINGEN
Die nördlichste Gemeinde des Großherzogtums est mentionné pour la première fois sous le nom d‘Ulvelingen, le nom
Eeen beetje geschiedenis allemand qu‘il porte encore aujourd‘hui.
liegt im Herzen der luxemburgischen Ardennen
(Éislek), inmitten des Naturparks Our. Some history XVIIe siècle : TROISVIERGES
Ce nom français ne date que du XVIIe siècle, lorsque les pèlerins wal-
Troisvierges De noordelijkste gemeente van het Groothertog- lons utilisaient ce nom lors de leurs pèlerinages chez les trois vierges
dom ligt in het hart van de Luxemburgse Éislek, sacrées Fides, Spes et Caritas.
Ulflingen (Ardennen), in het midden van het natuurpark
Our.
1850-1866 :
Le grand développement commence avec l‘ouverture de la ligne de
Elwen chemin de fer Luxembourg-Troisvierges en décembre 1866.
The northernmost municipality of the Grand
585: BELSONANCUM
Duchy is situated in the heart of the Luxembourg Unter dem lateinischen Namen Belsonancum wird Besslingen schon
Éislek, (Ardennes), in the middle of the Our in einer merowingischen Schrift als eine königliche Niederlassung
nature park. erwähnt.
1353: ULFLINGEN
wird erstmalig unter dem Namen Ulvelingen erwähnt, die deutsche
Bezeichnung, die bis heute besteht.
17. Jahrhundert: TROISVIERGES
Dieser französische Name stammt erst aus dem 17. Jahrhundert,
als wallonische Pilger den Namen bei ihren Wallfahrten zu den drei
heiligen Jungfrauen Fides, Spes und Caritas nutzten.
1850-1866:
Der große Sprung nach vorne geschah durch die Eröffnung der Eisen-
bahnstrecke Luxemburg-Ulflingen im Dezember 1866.
585: BELSONANCUM
Onder de Latijnse naam Belsonancum wordt Besslingen al in een
merovingische schrijven als een koninklijke standort genoemd.
1353: ULFLINGEN
B Wordt voor het eerst onder de naam Ulvelingen genoemd, deze
D duitse benaming bestaat nog steeds.
SCHMIEDE
L 17e eeuw: TROISVIERGES
HULDANGE Deze Franstalige naam dateert uit de 17e eeuw, toen waalse pelgrims
HAUTBELLAIN deze naam bij hun bedevaarten naar de drie heiligen maagden Fides,
Spes en Caritas gebruikten.
WEMPERHARDT
BASBELLAIN GOEDANGE
1850-1866:
De grote sprong vooruit gebeurde door de opening van de spoorlijn
WILWERDANGE Luxemburg-Ulflingen in december 1866
DRINKLANGE
TROISVIERGES 585: BELSONANCUM
Under the Latin name Belsonancum, Besslingen is already mentioned
BIWISCH in a Merovingian script as a royal settlement.
1353: ULFLINGEN
is mentioned for the first time under the name Ulvelingen, the German
name it still bears today.
17th century: TROISVIERGES
This French name only dates from the 17th century, when Walloon
pilgrims used the name in their pilgrimages to the three holy virgins
Fides, Spes and Caritas.
1850-1866:
The great leap forward came with the opening of the Luxembourg-
Ulflingen railway line in December 1866.
6 7 77Our - rivière frontalière Grenzfluss Our De grenzrivier Our
relie les parcs naturels dans le verbindet Naturparks im Verbindt de natuurparken in
triangle frontalier L-B-A Dreiländereck L-B-D het drielanden punt L-B-D
Au triangle frontalier Luxembourg-
Belgique-Allemagne et Trois parcs naturels se rencon- Am Dreiländereck treffen drei In het drielanden punt komen de
au milieu de la nature trent au triangle frontalier : Haute Naturparks zusammen: Hohes drie natuurparken samen: hoge
Fagne-Eifel (B), Eifel du sud (A) et Venn-Eifel (B), Südeifel (D) und Our veen-eifel (B), zuidelijke Eifel (D), en
Am Dreiländereck Luxemburg- Our (L) - des paysages culturels (L) - besondere Kultur- und Natur- Our (L). bijzondere culturele en na-
et naturels particuliers au cœur de landschaften im Herzen Europas. tuurlijke landschappen in het hart
Belgien-Deutschland und
l‘Europe. Ces trois parcs naturels Die drei Naturparks sind Teil der van Europa. De drie natuurparken
mitten in der Natur font partie de la région de basse Mittelgebirgsregion Eifel und Ar- maken deel uit van het middel ge-
montagne de l‘Eifel et des Arden- dennen und sind geprägt bergte Eifel en Ardennen en wordt
nes et se caractérisent durch reizvolle Land- gekenmerkt door aantrekkelijk
par des paysages schaften mit weiten landschappen met weidse uitzicht
charmants avec de Ausblicken auf offene over open hoogvlaktes,steil bos
larges vues ouver- Hochflächen, steile en rotsachtigehellingen en smalle
BGOSTERT
D tes sur les haut- Wald- und Felshänge valleien. Afgelegen landschappen
plateaux, les forêts und enge Täler. Diese zijn terugtrekkingsgebieden voor
et les pentes ro- Abseits gelegenen bedreigde planten- en diersoorten,
cheuses abruptes et Landschaften sind zoals bijvoorbeeld rivierparelmos-
NATIONALPARK
HOHES VENN
V
E
N
N
EIFEL/D les vallées étroites. Rückzugsgebiete für bedrohte sel, bever, ijsvogel, zwarte ooievaar,
Ces paysages reculés sont des
S
Pflanzen- und Tierarten, wie zum wilde kat, orchideeën – zeldzaam
E
H
O
H
-
E I F E L lieux de refuge pour des animaux Beispiel die Flussperlmuschel, der geworden soorten in Midden-
S
E
N
G
FA
Aan het drielandenpunt Luxemburg- H A
U T
E S
et des plantes menacés comme Biber, der Eisvogel, der Schwarz- Europa!
HOHES VENN/B
België-Duitsland en DEUTSCH-BELGISCHER NATURPARK l´huître perlière de rivière, le castor, storch, die Wildkatze, die Orchi-
in het midden van de natuur NATURPARK
HOHES VENN-EIFEL (B)
NATURPARK
NORDEIFEL (NRW)
le martin-pêcheur, la cigogne deen - selten gewordene Arten in
noire, le chat sauvage, Mitteleuropa!
At the border triangle Luxembourg- les orchidées - des
Belgium-Germany and E I F E L espèces devenues
B D rares en Europe
in the middle of nature centrale!
Our
B NATUR- UND GEOPARK
VULKANEIFEL
TROISVIER The border river Our
BOVIGNY MASPELT
B
D
GES
B COURTIL
DEIFFELT
ALDRINGEN
BRACHT AUEL
connects the nature parks in
the L-B-G border triangle
WEWELER
Prüm
B
LASCHEID
WATTERMAL B
L
Prüm
NATURPARK
TROISVIERGES B
OUR Three nature parks meet at the
L D
D
L
D
border triangle: High Fens-Eifel (B),
Les parcs Clervaux
South-Eifel (D) and Our (L) - special
L D
naturels dans cultural and natural landscapes in
la région Himmerod NATURPARK the heart of Europe.
NATURPARK NATURPARK The three nature parks are part of
frontalière OUR (L) SÜDEIFEL (D) ÖEWERSAUE
R
ARDENNES the low mountain region Eifel and
Ardennes and are characterized
Naturparks in PARC NATUREL by charming landscapes with wide
der Grenzregion HAUTE-SÛRE SÛRE (L) DEUTSCH-LUXEMBURGISCHER NATURPARK views of the open plateaus, steep
Ou
FORÊT D´ANLIER (B) r NATURPARK
B forest and rocky slopes and narrow
SÜDEIFEL (D)
Sûr
e r Saue valleys. Remote landscapes are
Natuurparken in retreat areas for endangered plants
het grensgebied NATURPARK
el MËLLERDALL and animal species, such as river
L NATURPARK L D Mos
MÜLLERTHAL (L ) pearl mussel, beaver, kingfisher,
Sau
Nature parks PARC NATUREL
black stork, wild cat, orchids -
er
DE LA VALLÉE DE
in the border L´ATTERT (B) species that have become rare in
region Central Europe!
4 9
Saar
oselVélo
Biking
Radfahren
Fietsen
Biking
Die besonders grüne Gegend besitzt
vielfältige Landschaften, ein ausge-
dehntes Radwegenetz und überzeugt
mit vielen Übernachtungsmöglichkeiten
und zahlreichen angepassten Dienst-
leistungen (z.B. auch Fahrradverleih).
Beschilderte Radwege auf ruhigen Neben-
straßen und in naturnaher Umgebung laden
ein zu schönen Entdeckungsfahrten für die
ganze Familie oder ambitionierte Sportler.
Ons natuurpark - waartoe Troisvierges behoort
- is een waar paradijs voor fietsers!
Dit bijzonder groene gebied heeft een grote ver-
scheidenheid aan landschappen, een uitgebreid
netwerk van fietspaden en overtuigt met vele
overnachtingsmogelijkheden en talrijke aangepaste
Le parc naturel Our - diensten (bijv. ook fietsverhuur). Bewegwijzerde
auquel appartient Troisvierges - est fietspaden over rustige zijwegen en in een natuurlijke
un véritable paradis pour les cyclistes ! omgeving nodigen uit tot mooie ontdekkingstochten
Cet espace particulièrement vert présente une grande voor het hele gezin of ambitieuze sporters.
variété de paysages, un vaste réseau de pistes cyclables
avec de nombreuses possibilités d‘hébergement et de The Our nature park - to which Troisvierges belongs -
multiples services adaptés (tels par exemple aussi la location is a true paradise for cyclists!
de vélos). Des pistes cyclables balisées sur des routes This particularly green area has a wide variety of
secondaires tranquilles et dans un environnement naturel landscapes, an extensive network of cycle paths and
invitent à faire de belles découvertes pour toute la famille ou convinces with many accommodation possibilities and
pour les sportifs ambitieux. numerous adapted services (e.g. also bicycle rental).
Signposted cycle paths on quiet side roads and in a
Der Naturpark Our - zu dem Troisvierges gehört - natural environment invite to take beautiful discovery
ist ein wahres Paradies für Radfahrer! tours for the whole family or ambitious athletes.
10 11Aachen > Troisvierges 125 km Ravel BE
Pistes cyclables/Radwegenetz/fietsroutes/cycle routes
Biking
Biking
Découvrez la région frontalière belgo-luxembourgeoise !
Le réseau belge RAVeL est constitué de pistes cyclables
qui ont été aménagées sur des anciennes lignes de
chemin de fer. À proximité immédiate de la frontière
belgo-luxembourgeoise, des sentiers balisés en prove-
nance de Huldange ou de Troisvierges vous conduisent à
la ligne 163 entre Bastogne et Gouvy. Cette ligne traverse
les champs et les forêts. Elle est donc particulièrement
silencieuse.
Entdecken Sie die belgisch-luxemburgische Grenzregion!
EN
HOV
EIND
A2 Das belgische RAVeL-Netz besteht aus Radwegen, die
auf früheren Bahnlinien angelegt wurden. In direkter Nähe
RF
DO
SEL
KERPEN
KÖLN
zur belgisch-luxemburgischen Grenze gelangen Sie über
DÜS
E40
MAASTRICHT
beschilderte Wege ab Huldange oder Troisvierges auf die
NL AACHEN DÜREN
Linie 163 zwischen Bastogne und Gouvy. Diese Strecke
STOLBERG GOUVY durchquert Feld- und Waldgebiete. Dementsprechend ist
Sur laWELKENRAEDT
„plus belle piste cyclable d‘Europe“ de plus de 125 km avec TROISVIERGES sie besonders ruhig.
KELMIS/LA CALAMINE
D
une pente moyenne de seulement 2% à travers trois pays. LONTZEN
Auf dem „schönsten Radwanderweg Europas“ über 125 km BRUSSEL
mit einer
LIEG HOUFFALIZE Ontdek de Belgisch-Luxemburgse grensstreek!
E
durchschnittlichen Steigung von nur 2 % durch drei Länder.
E40 RAEREN
ROETGEN Het Belgische RAVel-net van fietsroutes bestaat uit wegen
EUPEN
LIEGE
door de natuur. Ze zijn aangelegd op vroegere spoorlijnen.
KÖLN
Op het „mooiste fietspad van Europa“ over 125 km met een gemid- VERVIERS SIMMERATH
A1/E29
Vlakbij de Belgisch-Luxemburgse grens komt U over
delde stijging van slechts 2% door drie landen.
V
E
N
N
B E42
HAUTES FAGNES
MONSCHAU gemarkeerde routes vanaf Huldange of Troisvierges op
On the „most beautiful cycle path in Europe“
H
E
S
E
N over 125 km with an
S HOHES VENN
E i f e l SCHLEIDEN BOURCY Ligne 163: Bastogne-Gouvy. Deze route loopt door velden
HOGE VENEN
average gradient of only 2% throughH three
O
G
H
F
countries. SPA
HIGH FENS en bossen. Daardoor is dit een heel rustige route.
S I
E H
N
G N
A
E
S
F
V
E
N
E FRANCORCHAMPS
BÜTGENBACH
BASTOGNE Discover the Belgian-Luxembourg border region!
T MALMEDY
D
BLANKENHEIM
SIMMERATH A
U
O
G
E
WAIMES
The Belgian RAVeL network consists of cycle paths, which
H
H WILTZ
Lac de
Robertville
E25 COO
STAVELOT
BÜLLINGEN were laid out on former railway lines. Close to the Belgian-
Luxembourg border, you can take the signposted route
E42
AMEL B STADTKYLL
from Huldange or Troisvierges to the line 163 between
Bastogne and Gouvy. This route crosses field and forest
ST.VITH
VIELSALM areas. Accordingly, it is particularly quiet.
BARAQUE
E i f e l
De/von/van/from Aachen/D... DE FRAITURE A r d e n n e s
BURG-
REULAND
GOUVY
WEISWAMPACH
D Données techniques/Technische Informationen/
LUXEMBOURG
TROISVIERGES
L
TRIE
TROISVIERGESTROISVIERGES Technische Informatie/Technical data
R
E i s l é c k
Linie 163 Bourcy-Houffalize 21 km
Entrée GARE
Linie 164 Bastogne-Wiltz 19 km
Einstieg BAHNHOF
Toegang STATION Veloroute W9 Bastogne-Martelange 27 km
Entry
...via Haute Fagnes/Hohes Venn/Hoge Venen/High Fens/B...
Dépliant/
Prospekt/
Folder
+ Info:
Dépliant/
Prospekt/
Folder
...à/nach/naar/to Troisvierges/L. www.visittroisvierges.lu/biking www.visittroisvierges.lu/biking
12 13„Wëntger Gënzentour“ Mountainbike Tour > 23,5 km
Tour à vélo/Fahrradtour/Fietstocht/Bicycletour > 61 km
Biking
Biking
Un itinéraire - qui convient également aux débutants -
mène sur le haut plateau du parc naturel de l‘Our, à tra-
vers les prairies et les forêts ... du camping de Troisvierges
Visitez de nombreux villages typiques et découvrez les au lac de Weiswampach.
plateaux de l´Oesling.
Eine Strecke - die auch für Anfänger geeignet ist - führt
Besuchen Sie zahlreiche typische Dörfer und entdecken über das Hochplateau des Naturparks Our, durch Wiesen
Sie die Hochebenen des Öslings. und Wälder ... vom Campingplatz in Troisvierges zum See
Bezoek tal van typische dorpjes en ontdek de hoogvlaktes van von Weiswampach.
het Ösling.
Visit numerous typical villages and discover the Ösling. Een route - die ook geschikt is voor beginners - leidt over
het hoogplateau van ons natuurpark, door weiden en
bossen ...
Départ/ GARE van de camping in Troisvierges naar het meer van
Start BAHNHOF TROISVIERGES Weiswampach.
+ Info:
STATION
Dépliant/
Prospekt/ A route - which is also suitable for beginners - leads over
Folder the high plateau of the Our Nature Park, through meadows
and forests ... from the campsite in Troisvierges to the lake
of Weiswampach.
www.visittroisvierges.lu/biking
Circuit Panorama > 23,5 km TROISVIERGES Départ/ GARE
Start BAHNHOF
Le tour à vélo ‚Panorama’ balisé vous invite à découvrir des im- STATION
pressions variées dans le Nord-Ouest du Luxembourg de l´Oesling :
de superbes vues panoramiques, le sentier nature ‘Cornelysmil-
len’ et d’autres endroits tranquilles ainsi que des villages idylliques
du Parc Naturel de l´Our.
Erleben Sie auf der ausgeschilderten Radt’OUR ‚Panorma’ Location de vélos
Fahrradverleih
wechselnde Impressionen der Öslinger Hochebene im Nord-
westen Luxemburgs: herrliche Fernsichten, den Naturpfad
Fietsverhuur
‚Cornelysmillen’ und andere abgelegene Landstriche, sowie
idyllische Dörfer des Naturparks Our.
Beleef de Vëlos-t’Our ‚Panorama’: een bewegwijzerde fietsroute,
die u langs de prachtige gevarieerde landschaften van het natuur-
Bicycle rental
Départ/ GARE
Start BAHNHOF park Our voert. Ontdek heerlijke vergezichten, verborgen hoeken,
STATION zoals het natuurpad ‘Cornelysmillen’en
idyllische dorpen met een rijk verleden.
The signposted ‚Panorama‘ bike tour RoMaBikes LS-Sports
invites you to discover various impres-
sions in the north-western part of 24, rue Massen 27, rue de la Gare
Luxembourg‘s Oesling region: L-9907 Troisvierges L-9122 Schieren
magnificent views, the nature trail +352 621 217 333 +352 81 84 95
TROISVIERGES www.romabikes-troisvierges.com www.ls-sports.lu
‚Cornelysmillen‘ and other
remote areas, as well as + Info:
idyllic villages of the Our Dépliant/
nature park. Prospekt/
Folder
www.visittroisvierges.lu/biking www.visittroisvierges.lu/biking
14 15Randonnées
Hiking
Wandern
Wandelen
Hiking
L‘Éislek représente un précieux Das Ösling stellt ein wertvolles Naturerbe dar, ein
patrimoine naturel, un véritable paradis wahres Paradies für alle, die Wanderungen und
pour les amateurs de marche et de Spaziergänge im Freien lieben.
randonnée en plein air. Egal ob Spaziergänger oder erfahrener Wanderer
Que vous soyez un marcheur ou un auf der Suche nach neuen Herausforderungen:
randonneur expérimenté à la recherche Verschiedene Wanderwege der Gemeinde Trois-
de nouveaux défis : Divers sentiers de vierges sind allesamt beschildert und durchqueren
randonnée de la commune de Trois- einzigartige, unberührte Landschaften.
vierges sont tous balisés et traversent Diese werden mit Sicherheit Ihren Erwartungen
des paysages uniques et préservés. Les entsprechen.
derniers répondront certainement à vos
attentes. De Éislek vertegenwoordigt een kostbaar natuurlijk
erfgoed, een waar paradijs voor wie houdt van
wandelen in de openlucht.
Of u nu een voetganger bent of een ervaren
wandelaar die op zoek is naar nieuwe uitdagingen:
Diverse wandelroutes van de gemeente Troisvierges
zijn allemaal bewegwijzerd en doorkruisen unieke,
ongerepte landschappen.
U zult uw verwachtingen zeker niet teleurstellen.
The Éislek represents a precious natural heritage, a
true paradise for those who love walking and hiking
Érable
in the open air.
Whether you are a walker or an experienced hiker
Ahorn in search of new challenges: Various hiking trails of
n
Esdo or
the commune of Troisvierges are all signposted and
Maple
cross unique, unspoilt landscapes.
Your expectations will certainly not be disappointed.
12 17Découverte des chauves-souris/Fledermaus- Départ/
Start
INFO-
POINT Circuits de randonnée/Rundwanderrouten/ Départ/ CAMPING
Start TROIS-
Lehrpfad/Vleermuis-leerpad/ Discovering bats Rondwandelroutes/Circular hiking trails
HULDANGE VIERGES
Hiking
Hiking
> 5 km > 5,5 km
HULDANGE
TROISVIERGES
Des paysages variés autour du village idyllique de Biwisch.
Niveau de difficulté : moyen
Découvrez un sentier immergé en pleine nature et profitez du Vielfältige Landschaften rund um das idyllische Dorf Biwisch.
calme environnant. Schwierigkeitsgrad: mittel
Niveau de difficulté : simple
Diverse landschappen rondom het idyllische dorpje Biwisch.
Entdecken Sie einen Pfad inmitten der Natur und genießen Sie Moeilijkheidsgraad: gemiddeld
die Ruhe. Diverse landscapes around the idyllic village of Biwisch.
Schwierigkeitsgrad: einfach Difficulty level: medium
Ontdek een pad midden in de natuur en geniet van de rust.
Moeilijkheidsgraad: eenvoudig Départ/ CAMPING
Discover a path amidst nature and enjoy the tranquility.
Difficulty level: simply
> 10 km Start TROIS-
VIERGES
TROISVIERGES
Une belle promenade circulaire de Troisvierges vers Bins-
feld. Vous trouverez ici un musée. Dans ce musée, le visi-
teur peut plonger dans la vie et le travail des paysans.
Niveau de difficulté : moyen
Eine schöne Rundwanderung von Troisvierges in Richtung
Binsfeld. Hier finden Sie ein Museum in welchem der Besucher
das Leben und Arbeiten auf dem Lande bewundern kann.
Schwierigkeitsgrad: mittel
Een heerlijke rondwandeling vanaf Troisvierges richting
Binsfeld. Hier vindt u een Plattelandsmuseum, waar de
+ Info: Dépliant/ bezoeker het landelijk leven en werken kan bewonderen.
Prospekt/ Moeilijkheidsgraad: gemiddeld
Folder
+ Info: Dépliant/
A lovely circular walk from Troisvierges towards Binsfeld. Prospekt/
Here you will find a Countryside Museum, where the visitor Folder
can admire life and work in the country.
www.visittroisvierges.lu/hiking Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking
18 19Promenade St. François/Franziskuswanderweg/ Sentiers des Passeurs/Fluchthelferweg/
Départ/ EGLISE Départ/ GARE
Start KIRCHE Start BAHNHOF
Franziskuswandelroute/Hiking trail St. François Vluchthelpersroute/Escape route > 13,9 km
KERK STATION
Hiking
Hiking
CHURCH
> 7 km TROISVIERGES
TROISVIERGES
TROISVIERGES
Nord Süd
Découvrez deux itinéraires qui étaient lors de la 2ème
guerre mondiale empruntés par les évadés.
Niveau de difficulté : moyen
Entdecken Sie zwei Wege, die einst von Fluchthelfern im
Une courte randonnée dans les alentours de Troisvierges.
2. Weltkrieg benutzt wurden.
Niveau de difficulté : moyen
Schwierigkeitsgrad: mittel
Eine kurze Wanderung rund um Troisvierges. + Info: Dépliant/
Ontdek twee routes die in de 2de wereldoorlog door de Prospekt/
Schwierigkeitsgrad: mittel vluchthelpers werden gebruikt! Folder
Een korte wandeling rondom Troisvierges. Moeilijkheidsgraad: gemiddeld
Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Discover two routes wich were once used by escape
A short hike around Troisvierges. helpers during the 2nd world war.
Difficulty level: medium Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking
> 13 km „Cornelysmillen” Départ/ GARE
Start BAHNHOF
Sentier nature/Naturpfad/Naturpad/Nature path STATION
> 9 km
TROISVIERGES
TROISVIERGES
TROISVIERGES
Parcourez la réserve naturelle et vous apercevrez peut-être
Une promenade plus longue autour de Troisvierges direction l’un ou l’autre habitant de ce marécage.
monastère de Cinqfontaines. Niveau de difficulté : moyen
Niveau de difficulté : moyen
Durchwandern Sie das Naturschutzgebiet und mit etwas
Eine längere Wanderung um Troisvierges in Richtung Kloster Glück werden Sie den einen oder anderen Bewohner dieses
Fünfbrunnen. Sumpfes sehen können.
Schwierigkeitsgrad: mittel Schwierigkeitsgrad: mittel
Een langere wandeling rond Troisvierges richting het klooster van Wandel door het natuurgebied en met wat geluk ontdekt U
Cinqfontaines. + Info: Dépliant/ een of andere bewoner van dit moeras. + Info: Dépliant/
Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Prospekt/ Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Prospekt/
Folder Folder
A longer hike around Troisvierges towards the Cinqfontaines Hike through the nature reserve and with some luck you will
monastery. be able to see the one or the other inhabitant of this marsh!
Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking
20 21CFL-Circuit/Rundwanderroute/Wandelparcours/Trail > 11,8 km „Escapardenne“ Sentier européen/Europäischer Wanderweg/
TROISVIERGES Départ/ STATION Europese wandelroute/European trail > 157 km
Hiking
Hiking
Start BAHNHOF
GARE
LA ROCHE/ARDENNE
Parcourez le trajet entre les localités Troisvierges-Clervaux à vélo et
revenez en train (gratuit).
Niveau de difficulté : moyen
Wandern Sie von Troisvierges nach Clervaux und kommen Sie mit
dem Zug zurück (gratis).
Schwierigkeitsgrad: mittel
Wandel van Troisvierges naar Clervaux en kom met de trein terug
(gratis). Une randonnée unique en pleine nature en 5 étapes.
Moeilijkheidsgraad: middel Niveau de difficulté : moyen/difficile 5 Etapes/Etappen/Etappes/Stages
Hike from Troisvierges to Clervaux and return by train (free). + Info:
www.visittroisvierges.lu/hiking Eine einzigartige Wanderung inmitten der Natur in 5 Etappen. Kautenbach-Munshausen/Clervaux: 21/25,5 km
Difficulty level: medium Schwierigkeitsgrad: mittel/schwer Clervaux-Troisvierges-Asselborn: 18,8 km
Randonnée/Wanderroute/Wandelroute/Hike path K > 8 km
Een unieke wandeling door de natuur in 5 etappes. Asselborn-Houffalize: 21,7 km
Moeilijkheidsgraad: middel/zwaar. Houffalize-Nadrin: 21,4 km
Départ/ BASBELLAIN A unique hike in the midst of nature in 5 stages. Nadrin-La-Roche-en-Ardenne: 17,4 km
Start EGLISE
BASBELLAIN KIRCHE/KERK
Difficulty level: medium/difficult
CHURCH + Info:
www.visittroisvierges.lu/hiking
Sentier du Nord/Nordpfad/Noordpad/North trail
WEISWAMPACH
Profitez d’une immersion en pleine nature aux alentours de Basbellain.
Niveau de difficulté : facile
Tauchen Sie in die Natur rund um das Dorf Basbellain ein.
Schwierigkeitsgrad: leicht
Duik in de natuur rond Basbellain.
Moeilijkheidsgraad: licht
Discover the nature around the village Basbellain. + Info:
Difficulty level: easy www.visittroisvierges.lu/hiking
GR 57
© David Kohn Réseau National des Sentiers Pédestres
Nationaal Netwerk van Wandelwegen
St-Vith
Aachen
St-Vith
Aachen
Réseau National de Sentiers Pédestres du Grand-Duché de Luxembourg
Nationaal Netwerk van Wandelwegen van het Groothertogdom Luxemburg DIEKIRCH
Parcourez le nord du pays et découvrez de nombreux sites
de l'Eislék / Eislék Pad | Kautenbach - Goebelsmühle | 23 km
de l'Our / Our Pad | Weiswampach - Ouren - Vianden - Diekirch | 58 km
Grande Randonnée/Fernwanderweg/Wandelroute/Trail
Troisvierges Weiswampach
du Préizerdaul / Préizerdaul Pad | Arsdorf - Bettborn - Ettelbruck | 31 km Weiswampach
de l'Attert / Attert Pad | Martelange - Redange - Useldange - Mersch | 52 km Cinqfontaines Maulusmühle
historiques.
Hachiville Troisvierges
Maurice Cosyn | Gilsdorf - Beaufort - Echternach| 30 km Maulusmuhle Heinerscheid
du Mëllerdall / Mëllerdall Pad | Dommeldange (Luxembourg) - Echternach | 45 km
des Mineurs / De Mijnwerker | Pétange - Rodange - Differdange | 29 km
Troine Clervaux
Schengen - Hellange | Schengen - Hellange | 24 km Marnach
Clervaux
Niveau de difficulté : moyen
Clervaux - Our | Clervaux - Our | 15 km
Drauffelt
Sentier du Nord
de la Wiltz / Wiltz Pad | Goebelsmühle - Wiltz | 17 km
Départ/ WEISWAMPACH
Hosingen
Drauffelt
de la Mamer / Mamer Pad | Mamer - Kopstal - Mersch | 22 km Niederwampach Pintsch
Fred Welter | Scheidgen - Berdorf - Consdorf | 23 km Wilwerwiltz Lellingen
Schleif Wilwerwiltz
Noord Pad
Lellingen
du Nord / Noord Pad | Weiswampach - Diekirch | 65 km Holzthum
Parcourez l’un des fameux sentiers de grande randon-
Wiltz Wahlhausen
Stolzembourg
Victor Hugo | Ettelbruck - Brandenbourg - Vianden | 24 km Doncols
Merkholz Putscheid
Start
Winseler
Durchwandern sie den Norden des Landes und entdecken Sie TROISVIERGES-
de l'Alzette / Alzette Pad | Dommeldange (Luxembourg) - Mersch | 23 km Kautenbach
Bastogne
du Sud / Zuid Pad | Rodange - Hellange | 68 km Harlange
Ce superbe sentier de randonnée traverse 7 localités qui présentent Bavigne
Goebelsmuhle Vianden Goebelsmuhle Lipperscheid
Panorama / Panorama Pad | Troisvierges - Wiltz | 42 km Kaundorf
Baschleiden Liefrange Esch/Sûre Bourscheid
l’avantage d’être desservies par le chemin de fer. Des vues imprenables font
née.
Bourscheid Plage Fouhren
de ce sentier un « must » incontournable pour tous ceux qui veulent associer Charles Mathieu | Esch-sur-Sûre - Wiltz - Vianden | 42 km Lultzhausen
CAMPING
Boulaide
Michelau
historische Sehenswürdigkeiten.
Insenborn Heiderscheid
leur passion des trains à celle de la photographie. Il ne faudrait pas pour de la Haute-Sûre / Bovensure Pad | Ettelbruck - Martelange | 68 km Michelau
Eschdorf Welscheid Bettendorf
autant manquer les jardins artistiques de Troisvierges et de Clervaux qui font des 7 Châteaux / 7 Kastelen Pad | Gaichel - Steinfort - Mersch | 37 km Erpeldange
partie intégrante de l’ambitieux projet transfrontalier « Jardins à suivre ». Les Arsdorf Reisdorf Diekirch
de la Petite Suisse / Klein Zwitserland | Mersch - Larochette - Beaufort | 27 km Niederfeulen
Diekirch
fameux sites historiques de Clervaux et de Diekirch incitent à quelques pauses
Niveau de difficulté : moyen
- découvertes bien méritées. de la Basse-Sûre / Benedensure Pad | Echternach - Wasserbillig | 23 km Ettelbruck
Koetschette
Grosbous
de la Moselle / Moezel Pad | Wasserbillig - Schengen | 55 km Schieren Ermsdorf
Schwierigkeitsgrad: mittel
Martelange Rambrouch Berdorf
Dit fantastische wandelpad doorkruist 7 plaatsen die allemaal een du Sud / Zuid Pad | Luxembourg - Dudelange | 32 km Perlé Colmar-Berg
Medernach
Echternach
Rosport
treinverbinding hebben. Ideaal dus voor een wandeling in verschillende Cruchten
Circuit du Lac de la Haute-Sûre / Bovensure Stuwmeer Pad | 42 km
etappes. Heel wat schitterende uitzichten zorgen ervoor dat dit pad een Bissen Larochette A44
absolute must is voor al diegenen die hun passie voor treinen verbinden Useldange
Consdorf
Trier-Köln-Bonn
Adresses utiles / Nuttige adressen
Heffingen
met die voor fotografie. Daarnaast mag u zeker de artistieke tuinen van Redange
Folgen Sie einer der bekanntesten Fernwanderungen.
Troisvierges en Clervaux niet missen. Zij maken deel uit van het ambitieuze Mersch Bech
Zittig Moersdorf
grensoverschrijdende project “Jardins à suivre”. De bekende historische Office National du Tourisme Rippig
Wandel door het noorden van het land en ontdek historiche
Beckerich
plekken van Clervaux en Diekirch nodigen dan weer uit om een welverdiende BP 1001 • L-1010 Luxembourg • Tél.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38 E25 Saeul
Schoenfels Lintgen Wasserbillig
pauze te nemen en ondertussen nog meer te ontdekken. Arlon Junglinster
www.visitluxembourg.lu • E-mail: info@visitluxembourg.lu
Manternach
Bruxelles Septfontaines Hollenfels
Lorentzweiler
Wecker
Mertert
Gaichel Bour Ansembourg Gonderange
© David Kohn Naturpark Our Betzdorf
Schwierigkeitsgrad: mittel
Eischen Roodt
Ernster Grevenmacher
2, Kierchestrooss • L-9753 Heinerscheid • Tél.: (+352) 90 81 88 35 • Fax: (+352) 90 81 89 Heisdorf
bezienswaardigheden.
Koerich Roodt/Syr
E-mail: info@naturpark-our.lu • www.naturpark-our.lu Steinfort
Walferdange
Bridel
Senningerberg Sentiers Pédestres Nationaux
Capellen Nationaal Netwerk van Wandelwegen
ORTAL (Office Régional du Tourisme des Ardennes Luxembourgeoises) Kleinbettingen Dommeldange
Mamer
8, avenue Nicolas Kreins • B.P. 76 • L-9501 Wiltz • Tél.: (+352) 26 95 05 66 • Fax: (+352) 26 95 05 66 66 Kahler Strassen Munsbach
Schuttrange
Cents
E-mail: info@ortal.lu • www.ardennes-lux.lu Garnich
Holzem Sandweiler Wormeldange Sentier du Nord
Bertrange Luxembourg Noord Pad
Moeilijkheidsgraad: middel
Oetrange
Volg een van de bekende langeafstands wandelingen.
Clemency
Luxemburg Nationaal Verkeersbureau Schouweiler
Hollerich
8, Nassaulaan • NL-2514 JS Den Haag • Tél.: (+31) 70 364 90 41 • Fax: (+31) 70 356 33 03 Bascharage
Dippach
Leudelange Frontière Chemin de fer
E-mail: info@visitluxembourg.nl Linger
Pétange
Hesperange
Grens Spoorweg
Stadtbredimus
Sanem Remich
Office du Tourisme du Grand-Duché de Luxembourg
Rodange Ehlange Weiler-la-Tour
Roeser
Niedercorn Berchem
75, avenue de Cortenbergh • B-1000 Bruxelles • Tél.: (+32) 2 646 03 70 • Fax: (+32) 2 648 61 00 Autoroute Ville/Village
Moeilijkheidsgraad: middel
Mondercange
Differdange Belvaux Aspelt
Bettembourg
E-mail: info@visitluxembourg.be • www.visitluxembourg.be Obercorn Schifflange Mondorf-les-Bains Autosnelweg Stad/dorp
Wander through the north of the country and discover historical
Frisange Ellange-Gare
Esch/Alzette Noertzange Wintrange A8
Office du Tourisme du Grand-Duché de Luxembourg Belval- Kayl Burmerange Saarbrücken
Strasbourg Fleuve Gare
28, rue Cambacérès • F-75008 Paris • Tél.: (+33) 1 47 42 90 56 • Fax: (+33) 1 40 07 00 43
Rédange
Dudelange Remerschen
A4 Schengen Rivier Station
© Dirk Achtien
Belval
E-mail: info@visitluxembourg.org Reims-Paris Usines
Rumelange
Tétange
Follow one of the famous long-distance hikes. sights. + Info:
Symbole
du Sentier Panneau
Symbool
dat de Weg
d'Information
Informatiebord
65 km 515 m 190 m Les cartes touristiques (R1-R10) peuvent être commandées à: A31
Tous les villages sont desservis par bus.
Alle dorpen zijn bereikbaar met de bus.
aanduidt
Toeristische kaarten (R1-R10) kunt u bestellen bij: Metz-Nancy
Informations, Informatie:
Distances / Afstanden Administration du cadastre et de la topographie Ministère des Transports • Ministerie van Transport
Weiswampach - Troisvierges +/- 9 km Clervaux - Drauffelt +/- 6 km Kautenbach - Goebelsmühle +/- 8 km
www.act.etat.lu www.mobiliteit.lu
Difficulty level: medium Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking
Troisvierges - Cinqfontaines +/-2,5 km Drauffelt - Pintsch +/- 3 km Goebelsmühle - Lipperscheid +/- 6 km Société Nationale des Chemins de fer
Cinqfontaines - Maulusmühle +/- 3 km Pintsch - Lellingen +/- 1 km Lipperscheid - Diekirch +/- 14 km
Téléphone: (+352) 44 901-1 • Fax: (+352) 44 901-288 Luxembourgeois CFL • Luxemburgse Spoorwegen CFL
65 km
Maulusmühle - Clervaux +/- 5,5 km Lellingen - Kautenbach +/- 7 km
www.cfl.lu
22 23Troisvierges-Wiltz - Sentier Panorama/Panorama Pfad /
Départ/ GARE
Start BAHNHOF
La randonnée
Panorama pad/Panorama path > 42 km
STATION
est saine, elle
Hiking
Hiking
TROISVIERGES
donne la forme
et permet de
rester jeune.
Wandern ist
gesund, macht
fit und hält
jung.
Nationales Wanderwegenetz des Großherzogtums Luxemburg
Das Nationale Wanderwegenetz The National Network of Footpaths in the Grand-Duchy of Luxembourg
The National Network of Footpaths St-Vith
WILTZ
Aachen
Eislék Pfad / Eislék path | Kautenbach - Goebelsmühle | 23 km
Our Pfad / Our path | Weiswampach - Ouren - Vianden - Diekirch | 58 km Hachiville Troisvierges
Weiswampach
Préizerdaul Pfad / Préizerdaul path | Arsdorf - Bettborn - Ettelbruck | 31 km Hoffelt Maulusmuhle
Attert Pfad / Attert path | Martelange - Redange - Useldange - Mersch | 52 km
Hachiville Troisvierges
Maurice Cosyn | Gilsdorf - Beaufort - Echternach| 30 km
Hoffelt MaulusmuhleHeinerscheid
Mëllerdall Pfad / Mëllerdall path | Dommeldange (Luxembourg) - Echternach | 45 km
Troine
Der Bergarbeiter / of the minerworkers | Pétange - Rodange - Differdange | 29 km Hinterhassel
Troine Clervaux
Découvrez les plateaux de l’Oesling et admirez les incroyables paysages.
Schengen - Hellange | Schengen - Hellange | 24 km Hinterhassel
Marnach
Troine-Route
Clervaux
Clervaux - Our | Clervaux - Our | 15 km Troine-Route Allerborn
Allerborn
Panorama Pfad
Wiltz Pfad / Wiltz path | Goebelsmühle - Wiltz | 17 km
Mamer Pfad / Mamer path | Mamer - Kopstal - Mersch | 22 km
Derenbach
Drauffelt
Hosingen Derenbach
Drauffelt
© Jeff Engelen
Niederwampach
Fred Welter | Scheidgen - Berdorf - Consdorf | 23 km Niederwampach
Niveau de difficulté : moyen
Schleif
Panorama path
Wilwerwiltz
Lellingen
Nord Pfad / North path | Weiswampach - Diekirch | 65 km Noertrange Holzthum Wahlhausen
Winseler
Wiltz Schleif Wilwerwiltz
Victor Hugo | Ettelbruck - Brandenbourg - Vianden | 24 km Merkholtz Putscheid Stolzembourg
Lellingen
Doncols Winseler Noertrange
Alzette Pfad / Alzette path | Dommeldange (Luxembourg) - Mersch | 23 km Roullingen Wiltz
Bastogne Winseler
Büderscheid
Süd Pfad / South path| Rodange - Hellange | 68 km Harlange Merkholtz
Bavigne
Dieser Wanderweg, der Wiltz mit Troisvierges verbindet, gibt Ihnen Panorama Pfad / Panorama path | Troisvierges - Wiltz | 42 km Esch/Sûre
Goebelsmuhle
Bourscheid
Vianden
die Möglichkeit die Oeslinger Hochebene im Nordwesten zu Charles Mathieu | Esch-sur-Sûre - Wiltz - Vianden | 42 km Bourscheid Plage Fouhren
Entdecken Sie die Hochebenen des Öslings und bestaunen Sie wunder-
Lultzhausen
Boulaide
entdecken. Genießen Sie die herrlichen Aussichten und entdecken Obersauer Pfad / Upper-Sûre path | Ettelbruck - Martelange | 68 km Lac de la
Haute-Sûre Heiderscheid Michelau
Sie die wunderschönen Naturräume, mit denen darin eingebetteten Pfad der 7 Schlösser / 7 Castles path | Gaichel - Steinfort - Mersch | 37 km
Eschdorf Welscheid
Erpeldange
Bettendorf
idyllischen Dörfern. Erleben Sie hautnah die wunderschönen Kleine Schweiz / Little Switzerland | Mersch - Larochette - Beaufort | 27 km Arsdorf Niederfeulen Diekirch
Reisdorf
Panorama-Momente inmitten einer intakten Flora und Fauna. Dieser Untersauer Pfad / Lower-Sûre path | Echternach - Wasserbillig | 23 km Ettelbruck
volle Landschaften.
Pfad bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten aussergewöhnliche Moselle Pfad / Moselle path | Wasserbillig - Schengen | 55 km
Koetschette
Grosbous
Schieren Ermsdorf
Rambrouch Berdorf
Panoramen mit der Kamera festzuhalten. Süd Pfad / South path | Luxembourg - Dudelange | 32 km
Martelange
Perlé Colmar-Berg
Medernach Steinheim
Echternach
Rosport
Obersauer Stausee Pfad / Upper-Sûre lake path | 42 km Cruchten
This footpath linking Wiltz with Troisvierges shows off the Oesling Bissen Larochette Girsterklaus
A44
plateau in the north-west of the country at its best. Admire Useldange
Consdorf
Trier-Köln-Bonn
Schwierigkeitsgrad: mittel
Heffingen
Redange
magnificent views and marvel at idyllic villages perfectly integrated Born
Nützliche Adressen / Useful Addresses Mersch Bech
in the splendid natural landscape. A flourishing flora and fauna Rippig
Zittig Moersdorf
gives the finishing touches to the remarkable panoramas. Follow E25
Beckerich
Saeul
Lintgen Wasserbillig
Office National du Tourisme
Schoenfels
this footpath to see many stunning sights. Arlon Junglinster Manternach
Bruxelles Hollenfels Wecker
BP 1001 • L-1010 Luxembourg • Tel.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38
Septfontaines
Lorentzweiler Mertert
Gaichel Ansembourg
www.visitluxembourg.lu • E-mail: info@visitluxembourg.lu
Bour Gonderange
Betzdorf
Roodt
Ontdek de hoogvlaktes van het Ösling en geniet van de overweldigende
Eischen Ernster Grevenmacher
Heisdorf
Koerich
ORTAL (Office Régional du Tourisme des Ardennes Luxembourgeoises)
Roodt/Syr
Walferdange
Steinfort Bridel Nationales Wanderwegenetz
8, avenue Nicolas Kreins • B.P. 76 • L-9501 Wiltz • Tel.: (+352) 26 95 05 66 • Fax: (+352) 26 95 05 66 66 Capellen
Senningerberg
The National Network of Footpaths
E-mail: info@ortal.lu • www.ardennes-lux.lu Kleinbettingen Dommeldange
Mamer Munsbach
Kahler Strassen
Cents Schuttrange
Syndicat d’Initiative et de Tourisme Wiltz Panorama Pfad
landschappen.
Garnich Wormeldange
Holzem Sandweiler
Bertrange Luxembourg Panorama path
Château de Wiltz • L-9516 Wiltz • Tel.: (+352) 95 74 44 • Fax: (+352) 95 75 44 Clemency Oetrange
E-mail: siwiltz@pt.lu Schouweiler
Hollerich
Dippach
Bascharage Leudelange Grenze Eisenbahn
Luxembourg Tourist Office
Hesperange Railway
Linger Border
Pétange Stadtbredimus
Sicilian House • Sicilian Avenue • London WC1A 2QH • Tel.: (+44) 20 7434 2800 Remich
Moeilijkheidsgraad: middel
Rodange Sanem Weiler-la-Tour
Ehlange Roeser
E-mail: tourism@luxembourg.co.uk • www.luxembourg.co.uk Niedercorn Berchem Autobahn Stadt/Dorf
Mondercange
Differdange Belvaux Aspelt
Bettembourg
Mondorf-les-Bains Motorway Town/Village
Luxemburgische Botschaft - Abteilung Tourismus Obercorn Schifflange
Wandelen is
Frisange Ellange-Gare
© ESILAC
Klingelhöfer Strasse 7 • D-10785 Berlin • Tel.: (+49) 30 257577-3 • Fax: (+49) 30 257577-55 Esch/Alzette Noertzange Wintrange A8
Belval- Burmerange Saarbrücken Bahnhof
E-mail: info@visitluxembourg.de Rédange Kayl
Remerschen Strasbourg
Fluß
Dudelange River Station
A4 Belval Tétange Schengen
© Jeff Engelen
Reims-Paris Usines
Rumelange
Discover the high mountains of the Ösling and admire wonderful
Symbol Informations-
des Weges
Symbol for
tafel
Information 42 km 526 m 316 m Wanderkarten (R1-R10) kann man bestellen bei: A31
Alle Dörfer werden von Bussen bedient.
board All the villages are served by buses.
Rambling maps (R1-R10) can be ordered from the:
the Footpath
Metz-Nancy
gezond, maakt
Distanzen / Distances Informationen, Informations:
Administration du cadastre et de la topographie Transportministerium • Ministry of Transport
+ Info:
Troisvierges - Hoffelt 15 km Allerborn - Derenbach 3 km
landscapes.
Hoffelt - Troine
Troine - Hinterhassel
8,5 km
1,5 km
Derenbach - Noertrange
Noertrange - Winseler
5 km
2,5 km
www.act.etat.lu www.mobiliteit.lu
Luxemburgische Eisenbahngesellschaft CFL
Hinterhassel - Troine-Route 1,5 km Winseler - Wiltz 3,5 km
Téléphone: (+352) 44 901-1 • Fax: (+352) 44 901-288 Luxembourg Railways CFL
42 km
Troine-Route - Allerborn 1,5 km
www.cfl.lu
Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking
je fit en houdt
„Traversée des Pays et des Âges“ > 19,5 km
Départ/ GARE
Start BAHNHOF
je jong.
„Über Grenzen und durch die Geschichte“
STATION
Hiking is
„Over grenzen en door de geschiedenis“ healthy,
„Over boundaries and through history“ makes you fit
and keeps you
young.
Découvrez l’Ardenne en parcourant des chemins
chargés d’histoire.
Niveau de difficulté : facile
Entdecken Sie die Ardennen, indem Sie geschichts-
trächtigen Wegen folgen.
Schwierigkeitsgrad: leicht
Ontdek de Ardennen door te wandelen over wegen
met een geschiedkundige betekenis.
Moeilijkheidsgraad: licht
Discover the Ardennes by following historical paths.
Difficulty level: easy
+ Info:
www.visittroisvierges.lu/hiking
24 25Activités
Activity
Aktivitäten
Actief
Activity
PLATZHALTERBILDER
DÉTENTE et LOISIRS s‘écrivent
chez nous en majuscules.
Troisvierges vous propose de
nombreuses activités „santé“ qui
vous permettront sûrement de vous
détendre.
ENTSPANNEN und FREIZEIT
werden bei uns groß geschrieben.
Troisvierges hat eine Menge von
„gesunden“ Aktivitäten anzubieten,
die Ihrer Erholung mit Sicherheit
gut tun werden.
RELAXEN en
ONTSPANNEN zijn erg
belangrijk voor ons.
Troisvierges heeft veel
„gezonde“ activiteiten te
bieden, die uw ontspan-
ning zeker ten goede zullen
komen.
RELAXATION and LEISURE are
very important to us.
Troisvierges has a lot of „healthy“
activities to offer, which will cer-
tainly enhance your relaxation.
26 27Troisvierges Jardin de l’Europe
Centre de loisirs avec piscine extérieure et intérieure/Freizeitzentrum mit Frei- und Hallenbad/
Activity
Activity
Recreatiecentrum met buiten- en binnenzwembad/Leisure centre with outdoor and indoor swimming pool
Le parc „Jardin de l‘Europe“ est situé à l‘est du village
de Troisvierges et a été fondé en 2000 à l‘occasion du
projet Interreg „Jardins à suivre“.
L‘oasis verte vous invite avec un arboretum européen,
des installations artistiques „Danse des elfes“, „Cercle
magique“, „Pleines poches“ et un jardin d´herbes diffé-
rentes. Des sentiers de randonnée, des aires de jeux et de
détente complètent les activités de loisirs du parc.
Der Park „Jardin de l’Europe“ befindet sich im Osten
der Ortschaft Troisvierges und wurde im Jahre 2000
anlässlich des Interreg-Projektes „Jardins à suivre“
gegründet.
La grande piscine en plein air de zwembaden wordt verwarmd tot een constan- Die grüne Oase lädt ein mit einem europäischen Arbore-
Troisvierges a été entièrement rénovée en te temperatuur van ongeveer 27°C. tum, den Kunstinstallationen „Tanz der Elfen“, „Magischer
2016 et dispose donc des équipements Zirkel“, „Volle Taschen“ und einem Gräsergarten. Wander-
les plus modernes : canal d‘écoulement, The large open-air swimming pool The indoor swimming pool of the Troisvierges leisure wege, Spielplätze und Entspannungsbereiche vervollstän-
lits à bulles tubulaires, jets de massage, of Troisvierges was completely renovated in centre has a pool measuring 25 by 12.50 meters and is digen das Freizeitangebot im Park.
etc. Le toboggan aquatique de 45 mètres de 2016 and accordingly has the most modern intended exclusively for swimming.
long fera le bonheur des petits et des grands. equipment: flow channel, pipe bubble beds, Het park „Jardin de l‘Europe“ ligt in het oosten van het
Deux petites piscines d‘une superficie totale massage jets, etc. The 45 meters long dorp Troisvierges en werd in 2000 opgericht ter gelegen-
de 43,50 m2 sont réservées aux plus jeunes enfants. water slide will delight young and old alike. + Info: heid van het Interreg-project „Jardins à suivre“.
L‘eau des deux bassins est chauffée à une température Two smaller pools with a total area of 43.50 m2 www.visittroisvierges.lu/wandern/
constante d‘environ 27°C. are reserved for young children. The water in De groene oase nodigt u uit met een Europees arboretum,
both pools is heated to a constant temperature of de kunstinstallaties „Dans van de Elfen“, „Magische
Das große Freibad von Troisvierges wurde 2016 around 27°C. Cirkel“, „Volle Zakken“ en een grastuin. Wandelpaden,
vollkommen erneuert und verfügt dementsprechend über PISCINE COUVERTE speeltuinen en ontspanningsruimtes vullen de vrijetijdsac-
modernste Ausstattung: Strömungskanal, Rohrsprudel- La piscine couverte du centre de loisirs de HALLENBAD HALL OMNISPORTS tiviteiten in het park aan.
liegen, Massagedüsen, usw. Die 45 Meter lange Was- Troisvierges dispose d‘un bassin de 25 mètres OVERDEKTE ZWEMBAD
sur 12,50 mètres et est exclusivement destinée INDOOR SWIMMING POOL The park „Jardin de l‘Europe“ is located in the east of
serrutsche sorgt bei Jung und Alt für Begeisterung. Zwei
kleinere Becken mit einer Gesamtfläche von 43,50 m2 à la natation. „JARDIN DE the village Troisvierges and was founded in 2000 on the
sind Kleinstkindern vorbehalten. Das Wasser beider Bäder L‘EUROPE“ occasion of the Interreg project „Jardins à suivre“.
wird auf eine konstante Temperatur von rund 27°C erhitzt. Das Hallenbad des Freitzeitzentrums The green oasis invites you with a European arbore-
Troisvierges verfügt über ein Becken von 25 tum, the art installations „Dance of the Elves“, „Magic
Het grote openluchtzwembad van Troisvierges werd mal 12,50 Metern und ist ausschließlich zum CAMPING TROISVIERGES
in 2016 volledig gerenoveerd en is daarom voorzien van Circle“, „Full Pockets“ and a grass garden. Hiking trails,
Schwimmen bestimmt. playgrounds and relaxation areas complete the leisure
de modernste apparatuur: stromingskanaal, whirlpool-
bedden, massagestralen, enz. De 45 meter lange water- Het overdekte zwembad van het recrea- PISCINE PLEIN AIR activities in the park.
glijbaan zal zowel jong als oud verrukken. Twee kleinere tiecentrum van Troisvierges heeft een zwembad FREIBAD
zwembaden met een totale oppervlakte van 43,50 m2 zijn van 25 bij 12,50 meter en is uitsluitend bedoeld OPENLUCHTZWEMBAD + Info:
OPEN-AIR SWIMMING POOL
gereserveerd voor jonge kinderen. Het water in beide om in te zwemmen. www.visittroisvierges.lu/activity
28 29Troisvierges - Activity Parc
Activity
Activity
Vous souhaitez pratiquer des sports polyvalents en famille Wilt u veelzijdig sporten met familie of vrienden en uw vrije tijd
ou entre amis et utiliser votre temps libre de manière zinvol gebruiken? Frisse lucht is een uiterst waardevol goed
judicieuse ? L‘air frais est une denrée extrêmement en kan hier uitgebreid worden genoten tijdens vele sportieve
précieuse et peut être apprécié ici de manière intensive activiteiten. De goede centrale ligging in de buurt van de
lors de nombreuses activités sportives. La bonne situation camping voorkomt lange verplaatsingen
centrale près du camping évite les longs trajets.
Lust mit Familie oder Freunden vielseitigen Sport zu Would you like to do a variety of sports with family or friends Wilwerdange
treiben, die Freizeit sinnvoll zu nutzen? Frische Luft ist ein and make good use of your free time? Fresh air is an extre-
äußerst kostbares Gut und kann hier bei vielen sportlichen mely precious commodity and can be enjoyed extensively in Wemperhardt
Aktivitäten ausgiebig genossen werden. Die gute zentrale many sporting activities. The good central location near the
Lage in Campingnähe verhindert lange Anfahrtswege. camp site prevents long journeys.
piste de vélo / Fahrradweg
piétons / Fussgänger
e
Ru
d-
an
Gr
Rue
ich
d
llb
e Bi
i
eM Jardin de l’Europe
nsfe
Ru
ld
Centre de loisirs
Ru
ed
2
el
N1
aG
Binsfeld
ar
e
37
CR3
Camping
bed + bike Wilwerdange
Wemperhardt
piste de vélo / Fahrradweg
rn
lbo
se
piétons / Fussgänger
’As
ed
Ru
BASKET e TENNIS
d-Ru
BEACHVOLLEY
G ran SPORTPLAIN
Wiltz
BIKING SQUASH
bed + bike
FOOTBALL
Rue
PÉTANQUE
ich
de B
JOGGING
M illb
e
insf
Ru Jardin de l’Europe
eld
+ Info:
Centre de loisirs www.visittroisvierges.lu/activity
30 31
Ru
ed
2
el
aVous pouvez aussi lire