www.visittroisvierges.lu - Visit Troisvierges
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Troisvierges 3 Un peu d´histoire/Etwas Geschichte/ Een beetje geschiedenis/Some history Biking GOSTERT 4 Les parcs naturels dans la région frontalière/ N Naturparks in der Grenzregion/ Natuurparken in het grensgebied/ Nature parks in the border region HOHES VENN N E V S E 5 H O H - S La rivière frontalière Our/Grenzfluss Our/ E N G FA E S U T H A De grenzrivier Our/The border river Our Vélo/Radfahren/Fietsen/Biking Biking Véritable paradis du deux-roues avec un vaste réseau de chemins et de pistes cyclables Ein Paradies für Radfahrer, das über ein ausgedehntes Radwegenetz verfügt. Au triangle frontalier Aan de drielandenpunt Eeen paradijs voor fietsers en beschikt over een Luxembourg-Belgique- Luxemburg-België- uitgebreid fietsnet. Allemagne et Duitsland en in B 6 D A paradise for cyclists with extensive cycling network. B en pleine nature BOVIGNY MASPELT het midden van de natuur ALDRINGEN COURTIL BRACHT AUEL DEIFFELT TROISVIERGES WEWELER Prüm LASCHEID WATTERMAL B L Prüm B D Randonnées/Wandern/Wandelen/Hiking Am Dreiländereck L At the border triangle D Profitez des nombreux sentiers pédestres balisés pour Hiking Luxemburg-Belgien- Deutschland und L Clervaux Luxembourg-Belgium- Germany and vous immerger en pleine nature de l´ Éislék. Erkunden Sie die zahlreichen beschilderten Wander- mitten in der Natur in the middle of nature Himmerod wege und tauchen Sie ein in die Natur des Öslings. Ontdek de talrijke uitgeschilderde wandelroutes en duik in de natuur van het Éislék. 12 Ou r Explore the numerous signposted hiking trails and immerse yourself in the nature of the Éislék. Un calme reposant et un large éventail ûre S d‘activités de Sauer loisirs en milieu rural Activités/Aktivitäten/Actief/Activity Une vingtaine de circuits de randonnée et 6 circuits à vélo atten- el Activity Mos Troisvierges et ses environs proposent de nombreuses Sau dent les amoureux de la nature et les sportifs amateurs. Notre er activités sportives et d´activités de loisirs. région se caractérise également par un riche patrimoine culturel Troisvierges und seine nähere Umgebung bieten zahl- et historique ... des vacances courtes pour toute la famille. reiche Freizeit- und Sportmöglichkeiten. Erholsame Ruhe und vielfältige Freizeitmöglichkeiten Troisvierges en zijn omgeving biedt u talrijke vrijetijd- Saar l Mose in ländlicher Umgebung en sportsmogelijkheden. 22 Etwa 20 Wanderrouten und 6 Fahrradtouren erwarten hier Natur- Troisvierges and its surrounding area offer numerous liebhaber und Freizeitsportler. Ausserdem zeichnet sich unsere leisure and spart facilities. Region durch ein reiches kulturelles und historisches Erbe aus ... ein Kurzurlaub für die ganze Famile Culture et musées Kultur und Museen Info+ Ontspannende rust en een breed scala aan ontspannings- Ou Cultuur en musea Culture and museums r activiteiten in een landelijke omgeving Ongeveer 20 wandelroutes en 6 fietstochten wachten op natuurliefhebbers en recreatieve sporters. Onze regio wordt ook gekenmerkt door een rijk cultureel en historisch erfgoed ... 34 een korte vakantie voor het hele gezin. Shopping Restful peace and quiet and a wide range of leisure 44 activities in rural surroundings Nourriture & Hébergement/Essen & Übernachten Sauer 46 13/04/15 18:00 About 20 hiking routes and 6 bicycle tours await nature lovers Eten & Overnachten/Eat & Sleep and recreational athletes. Our region is also characterised by a rich cultural and historical heritage ... a short holiday for the Adresses utiles/Nützliche Adressen/ whole family. Nuttige adressen/ Helpful addresses 48 3
Fietsen B Schmiede est la commune la plus au nord du Grand-Duché de Radfahren Luxembourg et appartient au canton de Clervaux/Clerf. ist die nördlichste Gemeinde des Großherzogtums Huldange Luxemburg und gehört zum Kanton Clervaux/Clerf. Vélo L B is de meest noordelijke gemeente van het Groothertog- dom Luxemburg en behoort tot het kanton Clervaux/Clerf. Biking Hautbellain Wemperhardt is the most northern municipality of the Grand Duchy of Luxembourg and belongs to the canton of Clervaux/Clerf. Basbellain Goedange ^ Grüfflingen/B ^ Sankt Vith/B Wilwerdange Prüm/D L Drinklange L Gouvy/B Burg Reuland/B ^ TROISVIERGES Schmiede Pronsfeld/D Biwisch Huldange Wemperhardt L B D Cinquefontaines Ouren/B ^ Weiswampach Lützkampen/D Lieler TROISVIERGES Houffalize B D Binsfeld TROISVIERGES L Clervaux Asselborn Heinerscheid Diekirch L m Clervaux 10 K Dasburg Lullange Luxemburg D Munshausen L D m 15 K Hosingen Eschweiler m Wilwerwiltz 20 K Les indications de kilométrage sont Wiltz approximatives et dépendent de la m route/piste empruntée. > 25 K Die Km-Bezeichnungen sind Circa- Vianden Angaben, ja nachdem welche Straße/ welchen Weg Sie einschlagen. > m 30 K De Km-aanduidingen zijn bij bena- dering aangegeven, afhankelijk van Esch-Sûre welke weg/spoor je neemt. > The Km-designations are approxima- m te indications, depending on which 40 K Diekirch road/path you take. > Wallendorf 4
La commune la plus au Nord du Grand-Duché Un peu d´histoire 585 : BELSONANCUM est située au cœur de l‘Éislek luxembourgeois, Sous le nom latin de Belsonancum, Besslingen est déjà mentionné (Ardennes), au milieu du Parc naturel de l‘Our. dans une écriture mérovingienne comme un établissement royal. Mir sinn uewen Etwas Geschichte 1353 : ULFLINGEN Die nördlichste Gemeinde des Großherzogtums est mentionné pour la première fois sous le nom d‘Ulvelingen, le nom Eeen beetje geschiedenis allemand qu‘il porte encore aujourd‘hui. liegt im Herzen der luxemburgischen Ardennen (Éislek), inmitten des Naturparks Our. Some history XVIIe siècle : TROISVIERGES Ce nom français ne date que du XVIIe siècle, lorsque les pèlerins wal- Troisvierges De noordelijkste gemeente van het Groothertog- lons utilisaient ce nom lors de leurs pèlerinages chez les trois vierges dom ligt in het hart van de Luxemburgse Éislek, sacrées Fides, Spes et Caritas. Ulflingen (Ardennen), in het midden van het natuurpark Our. 1850-1866 : Le grand développement commence avec l‘ouverture de la ligne de Elwen chemin de fer Luxembourg-Troisvierges en décembre 1866. The northernmost municipality of the Grand 585: BELSONANCUM Duchy is situated in the heart of the Luxembourg Unter dem lateinischen Namen Belsonancum wird Besslingen schon Éislek, (Ardennes), in the middle of the Our in einer merowingischen Schrift als eine königliche Niederlassung nature park. erwähnt. 1353: ULFLINGEN wird erstmalig unter dem Namen Ulvelingen erwähnt, die deutsche Bezeichnung, die bis heute besteht. 17. Jahrhundert: TROISVIERGES Dieser französische Name stammt erst aus dem 17. Jahrhundert, als wallonische Pilger den Namen bei ihren Wallfahrten zu den drei heiligen Jungfrauen Fides, Spes und Caritas nutzten. 1850-1866: Der große Sprung nach vorne geschah durch die Eröffnung der Eisen- bahnstrecke Luxemburg-Ulflingen im Dezember 1866. 585: BELSONANCUM Onder de Latijnse naam Belsonancum wordt Besslingen al in een merovingische schrijven als een koninklijke standort genoemd. 1353: ULFLINGEN B Wordt voor het eerst onder de naam Ulvelingen genoemd, deze D duitse benaming bestaat nog steeds. SCHMIEDE L 17e eeuw: TROISVIERGES HULDANGE Deze Franstalige naam dateert uit de 17e eeuw, toen waalse pelgrims HAUTBELLAIN deze naam bij hun bedevaarten naar de drie heiligen maagden Fides, Spes en Caritas gebruikten. WEMPERHARDT BASBELLAIN GOEDANGE 1850-1866: De grote sprong vooruit gebeurde door de opening van de spoorlijn WILWERDANGE Luxemburg-Ulflingen in december 1866 DRINKLANGE TROISVIERGES 585: BELSONANCUM Under the Latin name Belsonancum, Besslingen is already mentioned BIWISCH in a Merovingian script as a royal settlement. 1353: ULFLINGEN is mentioned for the first time under the name Ulvelingen, the German name it still bears today. 17th century: TROISVIERGES This French name only dates from the 17th century, when Walloon pilgrims used the name in their pilgrimages to the three holy virgins Fides, Spes and Caritas. 1850-1866: The great leap forward came with the opening of the Luxembourg- Ulflingen railway line in December 1866. 6 7 77
Our - rivière frontalière Grenzfluss Our De grenzrivier Our relie les parcs naturels dans le verbindet Naturparks im Verbindt de natuurparken in triangle frontalier L-B-A Dreiländereck L-B-D het drielanden punt L-B-D Au triangle frontalier Luxembourg- Belgique-Allemagne et Trois parcs naturels se rencon- Am Dreiländereck treffen drei In het drielanden punt komen de au milieu de la nature trent au triangle frontalier : Haute Naturparks zusammen: Hohes drie natuurparken samen: hoge Fagne-Eifel (B), Eifel du sud (A) et Venn-Eifel (B), Südeifel (D) und Our veen-eifel (B), zuidelijke Eifel (D), en Am Dreiländereck Luxemburg- Our (L) - des paysages culturels (L) - besondere Kultur- und Natur- Our (L). bijzondere culturele en na- et naturels particuliers au cœur de landschaften im Herzen Europas. tuurlijke landschappen in het hart Belgien-Deutschland und l‘Europe. Ces trois parcs naturels Die drei Naturparks sind Teil der van Europa. De drie natuurparken mitten in der Natur font partie de la région de basse Mittelgebirgsregion Eifel und Ar- maken deel uit van het middel ge- montagne de l‘Eifel et des Arden- dennen und sind geprägt bergte Eifel en Ardennen en wordt nes et se caractérisent durch reizvolle Land- gekenmerkt door aantrekkelijk par des paysages schaften mit weiten landschappen met weidse uitzicht charmants avec de Ausblicken auf offene over open hoogvlaktes,steil bos larges vues ouver- Hochflächen, steile en rotsachtigehellingen en smalle BGOSTERT D tes sur les haut- Wald- und Felshänge valleien. Afgelegen landschappen plateaux, les forêts und enge Täler. Diese zijn terugtrekkingsgebieden voor et les pentes ro- Abseits gelegenen bedreigde planten- en diersoorten, cheuses abruptes et Landschaften sind zoals bijvoorbeeld rivierparelmos- NATIONALPARK HOHES VENN V E N N EIFEL/D les vallées étroites. Rückzugsgebiete für bedrohte sel, bever, ijsvogel, zwarte ooievaar, Ces paysages reculés sont des S Pflanzen- und Tierarten, wie zum wilde kat, orchideeën – zeldzaam E H O H - E I F E L lieux de refuge pour des animaux Beispiel die Flussperlmuschel, der geworden soorten in Midden- S E N G FA Aan het drielandenpunt Luxemburg- H A U T E S et des plantes menacés comme Biber, der Eisvogel, der Schwarz- Europa! HOHES VENN/B België-Duitsland en DEUTSCH-BELGISCHER NATURPARK l´huître perlière de rivière, le castor, storch, die Wildkatze, die Orchi- in het midden van de natuur NATURPARK HOHES VENN-EIFEL (B) NATURPARK NORDEIFEL (NRW) le martin-pêcheur, la cigogne deen - selten gewordene Arten in noire, le chat sauvage, Mitteleuropa! At the border triangle Luxembourg- les orchidées - des Belgium-Germany and E I F E L espèces devenues B D rares en Europe in the middle of nature centrale! Our B NATUR- UND GEOPARK VULKANEIFEL TROISVIER The border river Our BOVIGNY MASPELT B D GES B COURTIL DEIFFELT ALDRINGEN BRACHT AUEL connects the nature parks in the L-B-G border triangle WEWELER Prüm B LASCHEID WATTERMAL B L Prüm NATURPARK TROISVIERGES B OUR Three nature parks meet at the L D D L D border triangle: High Fens-Eifel (B), Les parcs Clervaux South-Eifel (D) and Our (L) - special L D naturels dans cultural and natural landscapes in la région Himmerod NATURPARK the heart of Europe. NATURPARK NATURPARK The three nature parks are part of frontalière OUR (L) SÜDEIFEL (D) ÖEWERSAUE R ARDENNES the low mountain region Eifel and Ardennes and are characterized Naturparks in PARC NATUREL by charming landscapes with wide der Grenzregion HAUTE-SÛRE SÛRE (L) DEUTSCH-LUXEMBURGISCHER NATURPARK views of the open plateaus, steep Ou FORÊT D´ANLIER (B) r NATURPARK B forest and rocky slopes and narrow SÜDEIFEL (D) Sûr e r Saue valleys. Remote landscapes are Natuurparken in retreat areas for endangered plants het grensgebied NATURPARK el MËLLERDALL and animal species, such as river L NATURPARK L D Mos MÜLLERTHAL (L ) pearl mussel, beaver, kingfisher, Sau Nature parks PARC NATUREL black stork, wild cat, orchids - er DE LA VALLÉE DE in the border L´ATTERT (B) species that have become rare in region Central Europe! 4 9 Saar osel
Vélo Biking Radfahren Fietsen Biking Die besonders grüne Gegend besitzt vielfältige Landschaften, ein ausge- dehntes Radwegenetz und überzeugt mit vielen Übernachtungsmöglichkeiten und zahlreichen angepassten Dienst- leistungen (z.B. auch Fahrradverleih). Beschilderte Radwege auf ruhigen Neben- straßen und in naturnaher Umgebung laden ein zu schönen Entdeckungsfahrten für die ganze Familie oder ambitionierte Sportler. Ons natuurpark - waartoe Troisvierges behoort - is een waar paradijs voor fietsers! Dit bijzonder groene gebied heeft een grote ver- scheidenheid aan landschappen, een uitgebreid netwerk van fietspaden en overtuigt met vele overnachtingsmogelijkheden en talrijke aangepaste Le parc naturel Our - diensten (bijv. ook fietsverhuur). Bewegwijzerde auquel appartient Troisvierges - est fietspaden over rustige zijwegen en in een natuurlijke un véritable paradis pour les cyclistes ! omgeving nodigen uit tot mooie ontdekkingstochten Cet espace particulièrement vert présente une grande voor het hele gezin of ambitieuze sporters. variété de paysages, un vaste réseau de pistes cyclables avec de nombreuses possibilités d‘hébergement et de The Our nature park - to which Troisvierges belongs - multiples services adaptés (tels par exemple aussi la location is a true paradise for cyclists! de vélos). Des pistes cyclables balisées sur des routes This particularly green area has a wide variety of secondaires tranquilles et dans un environnement naturel landscapes, an extensive network of cycle paths and invitent à faire de belles découvertes pour toute la famille ou convinces with many accommodation possibilities and pour les sportifs ambitieux. numerous adapted services (e.g. also bicycle rental). Signposted cycle paths on quiet side roads and in a Der Naturpark Our - zu dem Troisvierges gehört - natural environment invite to take beautiful discovery ist ein wahres Paradies für Radfahrer! tours for the whole family or ambitious athletes. 10 11
Aachen > Troisvierges 125 km Ravel BE Pistes cyclables/Radwegenetz/fietsroutes/cycle routes Biking Biking Découvrez la région frontalière belgo-luxembourgeoise ! Le réseau belge RAVeL est constitué de pistes cyclables qui ont été aménagées sur des anciennes lignes de chemin de fer. À proximité immédiate de la frontière belgo-luxembourgeoise, des sentiers balisés en prove- nance de Huldange ou de Troisvierges vous conduisent à la ligne 163 entre Bastogne et Gouvy. Cette ligne traverse les champs et les forêts. Elle est donc particulièrement silencieuse. Entdecken Sie die belgisch-luxemburgische Grenzregion! EN HOV EIND A2 Das belgische RAVeL-Netz besteht aus Radwegen, die auf früheren Bahnlinien angelegt wurden. In direkter Nähe RF DO SEL KERPEN KÖLN zur belgisch-luxemburgischen Grenze gelangen Sie über DÜS E40 MAASTRICHT beschilderte Wege ab Huldange oder Troisvierges auf die NL AACHEN DÜREN Linie 163 zwischen Bastogne und Gouvy. Diese Strecke STOLBERG GOUVY durchquert Feld- und Waldgebiete. Dementsprechend ist Sur laWELKENRAEDT „plus belle piste cyclable d‘Europe“ de plus de 125 km avec TROISVIERGES sie besonders ruhig. KELMIS/LA CALAMINE D une pente moyenne de seulement 2% à travers trois pays. LONTZEN Auf dem „schönsten Radwanderweg Europas“ über 125 km BRUSSEL mit einer LIEG HOUFFALIZE Ontdek de Belgisch-Luxemburgse grensstreek! E durchschnittlichen Steigung von nur 2 % durch drei Länder. E40 RAEREN ROETGEN Het Belgische RAVel-net van fietsroutes bestaat uit wegen EUPEN LIEGE door de natuur. Ze zijn aangelegd op vroegere spoorlijnen. KÖLN Op het „mooiste fietspad van Europa“ over 125 km met een gemid- VERVIERS SIMMERATH A1/E29 Vlakbij de Belgisch-Luxemburgse grens komt U over delde stijging van slechts 2% door drie landen. V E N N B E42 HAUTES FAGNES MONSCHAU gemarkeerde routes vanaf Huldange of Troisvierges op On the „most beautiful cycle path in Europe“ H E S E N over 125 km with an S HOHES VENN E i f e l SCHLEIDEN BOURCY Ligne 163: Bastogne-Gouvy. Deze route loopt door velden HOGE VENEN average gradient of only 2% throughH three O G H F countries. SPA HIGH FENS en bossen. Daardoor is dit een heel rustige route. S I E H N G N A E S F V E N E FRANCORCHAMPS BÜTGENBACH BASTOGNE Discover the Belgian-Luxembourg border region! T MALMEDY D BLANKENHEIM SIMMERATH A U O G E WAIMES The Belgian RAVeL network consists of cycle paths, which H H WILTZ Lac de Robertville E25 COO STAVELOT BÜLLINGEN were laid out on former railway lines. Close to the Belgian- Luxembourg border, you can take the signposted route E42 AMEL B STADTKYLL from Huldange or Troisvierges to the line 163 between Bastogne and Gouvy. This route crosses field and forest ST.VITH VIELSALM areas. Accordingly, it is particularly quiet. BARAQUE E i f e l De/von/van/from Aachen/D... DE FRAITURE A r d e n n e s BURG- REULAND GOUVY WEISWAMPACH D Données techniques/Technische Informationen/ LUXEMBOURG TROISVIERGES L TRIE TROISVIERGESTROISVIERGES Technische Informatie/Technical data R E i s l é c k Linie 163 Bourcy-Houffalize 21 km Entrée GARE Linie 164 Bastogne-Wiltz 19 km Einstieg BAHNHOF Toegang STATION Veloroute W9 Bastogne-Martelange 27 km Entry ...via Haute Fagnes/Hohes Venn/Hoge Venen/High Fens/B... Dépliant/ Prospekt/ Folder + Info: Dépliant/ Prospekt/ Folder ...à/nach/naar/to Troisvierges/L. www.visittroisvierges.lu/biking www.visittroisvierges.lu/biking 12 13
„Wëntger Gënzentour“ Mountainbike Tour > 23,5 km Tour à vélo/Fahrradtour/Fietstocht/Bicycletour > 61 km Biking Biking Un itinéraire - qui convient également aux débutants - mène sur le haut plateau du parc naturel de l‘Our, à tra- vers les prairies et les forêts ... du camping de Troisvierges Visitez de nombreux villages typiques et découvrez les au lac de Weiswampach. plateaux de l´Oesling. Eine Strecke - die auch für Anfänger geeignet ist - führt Besuchen Sie zahlreiche typische Dörfer und entdecken über das Hochplateau des Naturparks Our, durch Wiesen Sie die Hochebenen des Öslings. und Wälder ... vom Campingplatz in Troisvierges zum See Bezoek tal van typische dorpjes en ontdek de hoogvlaktes van von Weiswampach. het Ösling. Visit numerous typical villages and discover the Ösling. Een route - die ook geschikt is voor beginners - leidt over het hoogplateau van ons natuurpark, door weiden en bossen ... Départ/ GARE van de camping in Troisvierges naar het meer van Start BAHNHOF TROISVIERGES Weiswampach. + Info: STATION Dépliant/ Prospekt/ A route - which is also suitable for beginners - leads over Folder the high plateau of the Our Nature Park, through meadows and forests ... from the campsite in Troisvierges to the lake of Weiswampach. www.visittroisvierges.lu/biking Circuit Panorama > 23,5 km TROISVIERGES Départ/ GARE Start BAHNHOF Le tour à vélo ‚Panorama’ balisé vous invite à découvrir des im- STATION pressions variées dans le Nord-Ouest du Luxembourg de l´Oesling : de superbes vues panoramiques, le sentier nature ‘Cornelysmil- len’ et d’autres endroits tranquilles ainsi que des villages idylliques du Parc Naturel de l´Our. Erleben Sie auf der ausgeschilderten Radt’OUR ‚Panorma’ Location de vélos Fahrradverleih wechselnde Impressionen der Öslinger Hochebene im Nord- westen Luxemburgs: herrliche Fernsichten, den Naturpfad Fietsverhuur ‚Cornelysmillen’ und andere abgelegene Landstriche, sowie idyllische Dörfer des Naturparks Our. Beleef de Vëlos-t’Our ‚Panorama’: een bewegwijzerde fietsroute, die u langs de prachtige gevarieerde landschaften van het natuur- Bicycle rental Départ/ GARE Start BAHNHOF park Our voert. Ontdek heerlijke vergezichten, verborgen hoeken, STATION zoals het natuurpad ‘Cornelysmillen’en idyllische dorpen met een rijk verleden. The signposted ‚Panorama‘ bike tour RoMaBikes LS-Sports invites you to discover various impres- sions in the north-western part of 24, rue Massen 27, rue de la Gare Luxembourg‘s Oesling region: L-9907 Troisvierges L-9122 Schieren magnificent views, the nature trail +352 621 217 333 +352 81 84 95 TROISVIERGES www.romabikes-troisvierges.com www.ls-sports.lu ‚Cornelysmillen‘ and other remote areas, as well as + Info: idyllic villages of the Our Dépliant/ nature park. Prospekt/ Folder www.visittroisvierges.lu/biking www.visittroisvierges.lu/biking 14 15
Randonnées Hiking Wandern Wandelen Hiking L‘Éislek représente un précieux Das Ösling stellt ein wertvolles Naturerbe dar, ein patrimoine naturel, un véritable paradis wahres Paradies für alle, die Wanderungen und pour les amateurs de marche et de Spaziergänge im Freien lieben. randonnée en plein air. Egal ob Spaziergänger oder erfahrener Wanderer Que vous soyez un marcheur ou un auf der Suche nach neuen Herausforderungen: randonneur expérimenté à la recherche Verschiedene Wanderwege der Gemeinde Trois- de nouveaux défis : Divers sentiers de vierges sind allesamt beschildert und durchqueren randonnée de la commune de Trois- einzigartige, unberührte Landschaften. vierges sont tous balisés et traversent Diese werden mit Sicherheit Ihren Erwartungen des paysages uniques et préservés. Les entsprechen. derniers répondront certainement à vos attentes. De Éislek vertegenwoordigt een kostbaar natuurlijk erfgoed, een waar paradijs voor wie houdt van wandelen in de openlucht. Of u nu een voetganger bent of een ervaren wandelaar die op zoek is naar nieuwe uitdagingen: Diverse wandelroutes van de gemeente Troisvierges zijn allemaal bewegwijzerd en doorkruisen unieke, ongerepte landschappen. U zult uw verwachtingen zeker niet teleurstellen. The Éislek represents a precious natural heritage, a true paradise for those who love walking and hiking Érable in the open air. Whether you are a walker or an experienced hiker Ahorn in search of new challenges: Various hiking trails of n Esdo or the commune of Troisvierges are all signposted and Maple cross unique, unspoilt landscapes. Your expectations will certainly not be disappointed. 12 17
Découverte des chauves-souris/Fledermaus- Départ/ Start INFO- POINT Circuits de randonnée/Rundwanderrouten/ Départ/ CAMPING Start TROIS- Lehrpfad/Vleermuis-leerpad/ Discovering bats Rondwandelroutes/Circular hiking trails HULDANGE VIERGES Hiking Hiking > 5 km > 5,5 km HULDANGE TROISVIERGES Des paysages variés autour du village idyllique de Biwisch. Niveau de difficulté : moyen Découvrez un sentier immergé en pleine nature et profitez du Vielfältige Landschaften rund um das idyllische Dorf Biwisch. calme environnant. Schwierigkeitsgrad: mittel Niveau de difficulté : simple Diverse landschappen rondom het idyllische dorpje Biwisch. Entdecken Sie einen Pfad inmitten der Natur und genießen Sie Moeilijkheidsgraad: gemiddeld die Ruhe. Diverse landscapes around the idyllic village of Biwisch. Schwierigkeitsgrad: einfach Difficulty level: medium Ontdek een pad midden in de natuur en geniet van de rust. Moeilijkheidsgraad: eenvoudig Départ/ CAMPING Discover a path amidst nature and enjoy the tranquility. Difficulty level: simply > 10 km Start TROIS- VIERGES TROISVIERGES Une belle promenade circulaire de Troisvierges vers Bins- feld. Vous trouverez ici un musée. Dans ce musée, le visi- teur peut plonger dans la vie et le travail des paysans. Niveau de difficulté : moyen Eine schöne Rundwanderung von Troisvierges in Richtung Binsfeld. Hier finden Sie ein Museum in welchem der Besucher das Leben und Arbeiten auf dem Lande bewundern kann. Schwierigkeitsgrad: mittel Een heerlijke rondwandeling vanaf Troisvierges richting Binsfeld. Hier vindt u een Plattelandsmuseum, waar de + Info: Dépliant/ bezoeker het landelijk leven en werken kan bewonderen. Prospekt/ Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Folder + Info: Dépliant/ A lovely circular walk from Troisvierges towards Binsfeld. Prospekt/ Here you will find a Countryside Museum, where the visitor Folder can admire life and work in the country. www.visittroisvierges.lu/hiking Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking 18 19
Promenade St. François/Franziskuswanderweg/ Sentiers des Passeurs/Fluchthelferweg/ Départ/ EGLISE Départ/ GARE Start KIRCHE Start BAHNHOF Franziskuswandelroute/Hiking trail St. François Vluchthelpersroute/Escape route > 13,9 km KERK STATION Hiking Hiking CHURCH > 7 km TROISVIERGES TROISVIERGES TROISVIERGES Nord Süd Découvrez deux itinéraires qui étaient lors de la 2ème guerre mondiale empruntés par les évadés. Niveau de difficulté : moyen Entdecken Sie zwei Wege, die einst von Fluchthelfern im Une courte randonnée dans les alentours de Troisvierges. 2. Weltkrieg benutzt wurden. Niveau de difficulté : moyen Schwierigkeitsgrad: mittel Eine kurze Wanderung rund um Troisvierges. + Info: Dépliant/ Ontdek twee routes die in de 2de wereldoorlog door de Prospekt/ Schwierigkeitsgrad: mittel vluchthelpers werden gebruikt! Folder Een korte wandeling rondom Troisvierges. Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Discover two routes wich were once used by escape A short hike around Troisvierges. helpers during the 2nd world war. Difficulty level: medium Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking > 13 km „Cornelysmillen” Départ/ GARE Start BAHNHOF Sentier nature/Naturpfad/Naturpad/Nature path STATION > 9 km TROISVIERGES TROISVIERGES TROISVIERGES Parcourez la réserve naturelle et vous apercevrez peut-être Une promenade plus longue autour de Troisvierges direction l’un ou l’autre habitant de ce marécage. monastère de Cinqfontaines. Niveau de difficulté : moyen Niveau de difficulté : moyen Durchwandern Sie das Naturschutzgebiet und mit etwas Eine längere Wanderung um Troisvierges in Richtung Kloster Glück werden Sie den einen oder anderen Bewohner dieses Fünfbrunnen. Sumpfes sehen können. Schwierigkeitsgrad: mittel Schwierigkeitsgrad: mittel Een langere wandeling rond Troisvierges richting het klooster van Wandel door het natuurgebied en met wat geluk ontdekt U Cinqfontaines. + Info: Dépliant/ een of andere bewoner van dit moeras. + Info: Dépliant/ Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Prospekt/ Moeilijkheidsgraad: gemiddeld Prospekt/ Folder Folder A longer hike around Troisvierges towards the Cinqfontaines Hike through the nature reserve and with some luck you will monastery. be able to see the one or the other inhabitant of this marsh! Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking 20 21
CFL-Circuit/Rundwanderroute/Wandelparcours/Trail > 11,8 km „Escapardenne“ Sentier européen/Europäischer Wanderweg/ TROISVIERGES Départ/ STATION Europese wandelroute/European trail > 157 km Hiking Hiking Start BAHNHOF GARE LA ROCHE/ARDENNE Parcourez le trajet entre les localités Troisvierges-Clervaux à vélo et revenez en train (gratuit). Niveau de difficulté : moyen Wandern Sie von Troisvierges nach Clervaux und kommen Sie mit dem Zug zurück (gratis). Schwierigkeitsgrad: mittel Wandel van Troisvierges naar Clervaux en kom met de trein terug (gratis). Une randonnée unique en pleine nature en 5 étapes. Moeilijkheidsgraad: middel Niveau de difficulté : moyen/difficile 5 Etapes/Etappen/Etappes/Stages Hike from Troisvierges to Clervaux and return by train (free). + Info: www.visittroisvierges.lu/hiking Eine einzigartige Wanderung inmitten der Natur in 5 Etappen. Kautenbach-Munshausen/Clervaux: 21/25,5 km Difficulty level: medium Schwierigkeitsgrad: mittel/schwer Clervaux-Troisvierges-Asselborn: 18,8 km Randonnée/Wanderroute/Wandelroute/Hike path K > 8 km Een unieke wandeling door de natuur in 5 etappes. Asselborn-Houffalize: 21,7 km Moeilijkheidsgraad: middel/zwaar. Houffalize-Nadrin: 21,4 km Départ/ BASBELLAIN A unique hike in the midst of nature in 5 stages. Nadrin-La-Roche-en-Ardenne: 17,4 km Start EGLISE BASBELLAIN KIRCHE/KERK Difficulty level: medium/difficult CHURCH + Info: www.visittroisvierges.lu/hiking Sentier du Nord/Nordpfad/Noordpad/North trail WEISWAMPACH Profitez d’une immersion en pleine nature aux alentours de Basbellain. Niveau de difficulté : facile Tauchen Sie in die Natur rund um das Dorf Basbellain ein. Schwierigkeitsgrad: leicht Duik in de natuur rond Basbellain. Moeilijkheidsgraad: licht Discover the nature around the village Basbellain. + Info: Difficulty level: easy www.visittroisvierges.lu/hiking GR 57 © David Kohn Réseau National des Sentiers Pédestres Nationaal Netwerk van Wandelwegen St-Vith Aachen St-Vith Aachen Réseau National de Sentiers Pédestres du Grand-Duché de Luxembourg Nationaal Netwerk van Wandelwegen van het Groothertogdom Luxemburg DIEKIRCH Parcourez le nord du pays et découvrez de nombreux sites de l'Eislék / Eislék Pad | Kautenbach - Goebelsmühle | 23 km de l'Our / Our Pad | Weiswampach - Ouren - Vianden - Diekirch | 58 km Grande Randonnée/Fernwanderweg/Wandelroute/Trail Troisvierges Weiswampach du Préizerdaul / Préizerdaul Pad | Arsdorf - Bettborn - Ettelbruck | 31 km Weiswampach de l'Attert / Attert Pad | Martelange - Redange - Useldange - Mersch | 52 km Cinqfontaines Maulusmühle historiques. Hachiville Troisvierges Maurice Cosyn | Gilsdorf - Beaufort - Echternach| 30 km Maulusmuhle Heinerscheid du Mëllerdall / Mëllerdall Pad | Dommeldange (Luxembourg) - Echternach | 45 km des Mineurs / De Mijnwerker | Pétange - Rodange - Differdange | 29 km Troine Clervaux Schengen - Hellange | Schengen - Hellange | 24 km Marnach Clervaux Niveau de difficulté : moyen Clervaux - Our | Clervaux - Our | 15 km Drauffelt Sentier du Nord de la Wiltz / Wiltz Pad | Goebelsmühle - Wiltz | 17 km Départ/ WEISWAMPACH Hosingen Drauffelt de la Mamer / Mamer Pad | Mamer - Kopstal - Mersch | 22 km Niederwampach Pintsch Fred Welter | Scheidgen - Berdorf - Consdorf | 23 km Wilwerwiltz Lellingen Schleif Wilwerwiltz Noord Pad Lellingen du Nord / Noord Pad | Weiswampach - Diekirch | 65 km Holzthum Parcourez l’un des fameux sentiers de grande randon- Wiltz Wahlhausen Stolzembourg Victor Hugo | Ettelbruck - Brandenbourg - Vianden | 24 km Doncols Merkholz Putscheid Start Winseler Durchwandern sie den Norden des Landes und entdecken Sie TROISVIERGES- de l'Alzette / Alzette Pad | Dommeldange (Luxembourg) - Mersch | 23 km Kautenbach Bastogne du Sud / Zuid Pad | Rodange - Hellange | 68 km Harlange Ce superbe sentier de randonnée traverse 7 localités qui présentent Bavigne Goebelsmuhle Vianden Goebelsmuhle Lipperscheid Panorama / Panorama Pad | Troisvierges - Wiltz | 42 km Kaundorf Baschleiden Liefrange Esch/Sûre Bourscheid l’avantage d’être desservies par le chemin de fer. Des vues imprenables font née. Bourscheid Plage Fouhren de ce sentier un « must » incontournable pour tous ceux qui veulent associer Charles Mathieu | Esch-sur-Sûre - Wiltz - Vianden | 42 km Lultzhausen CAMPING Boulaide Michelau historische Sehenswürdigkeiten. Insenborn Heiderscheid leur passion des trains à celle de la photographie. Il ne faudrait pas pour de la Haute-Sûre / Bovensure Pad | Ettelbruck - Martelange | 68 km Michelau Eschdorf Welscheid Bettendorf autant manquer les jardins artistiques de Troisvierges et de Clervaux qui font des 7 Châteaux / 7 Kastelen Pad | Gaichel - Steinfort - Mersch | 37 km Erpeldange partie intégrante de l’ambitieux projet transfrontalier « Jardins à suivre ». Les Arsdorf Reisdorf Diekirch de la Petite Suisse / Klein Zwitserland | Mersch - Larochette - Beaufort | 27 km Niederfeulen Diekirch fameux sites historiques de Clervaux et de Diekirch incitent à quelques pauses Niveau de difficulté : moyen - découvertes bien méritées. de la Basse-Sûre / Benedensure Pad | Echternach - Wasserbillig | 23 km Ettelbruck Koetschette Grosbous de la Moselle / Moezel Pad | Wasserbillig - Schengen | 55 km Schieren Ermsdorf Schwierigkeitsgrad: mittel Martelange Rambrouch Berdorf Dit fantastische wandelpad doorkruist 7 plaatsen die allemaal een du Sud / Zuid Pad | Luxembourg - Dudelange | 32 km Perlé Colmar-Berg Medernach Echternach Rosport treinverbinding hebben. Ideaal dus voor een wandeling in verschillende Cruchten Circuit du Lac de la Haute-Sûre / Bovensure Stuwmeer Pad | 42 km etappes. Heel wat schitterende uitzichten zorgen ervoor dat dit pad een Bissen Larochette A44 absolute must is voor al diegenen die hun passie voor treinen verbinden Useldange Consdorf Trier-Köln-Bonn Adresses utiles / Nuttige adressen Heffingen met die voor fotografie. Daarnaast mag u zeker de artistieke tuinen van Redange Folgen Sie einer der bekanntesten Fernwanderungen. Troisvierges en Clervaux niet missen. Zij maken deel uit van het ambitieuze Mersch Bech Zittig Moersdorf grensoverschrijdende project “Jardins à suivre”. De bekende historische Office National du Tourisme Rippig Wandel door het noorden van het land en ontdek historiche Beckerich plekken van Clervaux en Diekirch nodigen dan weer uit om een welverdiende BP 1001 • L-1010 Luxembourg • Tél.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38 E25 Saeul Schoenfels Lintgen Wasserbillig pauze te nemen en ondertussen nog meer te ontdekken. Arlon Junglinster www.visitluxembourg.lu • E-mail: info@visitluxembourg.lu Manternach Bruxelles Septfontaines Hollenfels Lorentzweiler Wecker Mertert Gaichel Bour Ansembourg Gonderange © David Kohn Naturpark Our Betzdorf Schwierigkeitsgrad: mittel Eischen Roodt Ernster Grevenmacher 2, Kierchestrooss • L-9753 Heinerscheid • Tél.: (+352) 90 81 88 35 • Fax: (+352) 90 81 89 Heisdorf bezienswaardigheden. Koerich Roodt/Syr E-mail: info@naturpark-our.lu • www.naturpark-our.lu Steinfort Walferdange Bridel Senningerberg Sentiers Pédestres Nationaux Capellen Nationaal Netwerk van Wandelwegen ORTAL (Office Régional du Tourisme des Ardennes Luxembourgeoises) Kleinbettingen Dommeldange Mamer 8, avenue Nicolas Kreins • B.P. 76 • L-9501 Wiltz • Tél.: (+352) 26 95 05 66 • Fax: (+352) 26 95 05 66 66 Kahler Strassen Munsbach Schuttrange Cents E-mail: info@ortal.lu • www.ardennes-lux.lu Garnich Holzem Sandweiler Wormeldange Sentier du Nord Bertrange Luxembourg Noord Pad Moeilijkheidsgraad: middel Oetrange Volg een van de bekende langeafstands wandelingen. Clemency Luxemburg Nationaal Verkeersbureau Schouweiler Hollerich 8, Nassaulaan • NL-2514 JS Den Haag • Tél.: (+31) 70 364 90 41 • Fax: (+31) 70 356 33 03 Bascharage Dippach Leudelange Frontière Chemin de fer E-mail: info@visitluxembourg.nl Linger Pétange Hesperange Grens Spoorweg Stadtbredimus Sanem Remich Office du Tourisme du Grand-Duché de Luxembourg Rodange Ehlange Weiler-la-Tour Roeser Niedercorn Berchem 75, avenue de Cortenbergh • B-1000 Bruxelles • Tél.: (+32) 2 646 03 70 • Fax: (+32) 2 648 61 00 Autoroute Ville/Village Moeilijkheidsgraad: middel Mondercange Differdange Belvaux Aspelt Bettembourg E-mail: info@visitluxembourg.be • www.visitluxembourg.be Obercorn Schifflange Mondorf-les-Bains Autosnelweg Stad/dorp Wander through the north of the country and discover historical Frisange Ellange-Gare Esch/Alzette Noertzange Wintrange A8 Office du Tourisme du Grand-Duché de Luxembourg Belval- Kayl Burmerange Saarbrücken Strasbourg Fleuve Gare 28, rue Cambacérès • F-75008 Paris • Tél.: (+33) 1 47 42 90 56 • Fax: (+33) 1 40 07 00 43 Rédange Dudelange Remerschen A4 Schengen Rivier Station © Dirk Achtien Belval E-mail: info@visitluxembourg.org Reims-Paris Usines Rumelange Tétange Follow one of the famous long-distance hikes. sights. + Info: Symbole du Sentier Panneau Symbool dat de Weg d'Information Informatiebord 65 km 515 m 190 m Les cartes touristiques (R1-R10) peuvent être commandées à: A31 Tous les villages sont desservis par bus. Alle dorpen zijn bereikbaar met de bus. aanduidt Toeristische kaarten (R1-R10) kunt u bestellen bij: Metz-Nancy Informations, Informatie: Distances / Afstanden Administration du cadastre et de la topographie Ministère des Transports • Ministerie van Transport Weiswampach - Troisvierges +/- 9 km Clervaux - Drauffelt +/- 6 km Kautenbach - Goebelsmühle +/- 8 km www.act.etat.lu www.mobiliteit.lu Difficulty level: medium Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking Troisvierges - Cinqfontaines +/-2,5 km Drauffelt - Pintsch +/- 3 km Goebelsmühle - Lipperscheid +/- 6 km Société Nationale des Chemins de fer Cinqfontaines - Maulusmühle +/- 3 km Pintsch - Lellingen +/- 1 km Lipperscheid - Diekirch +/- 14 km Téléphone: (+352) 44 901-1 • Fax: (+352) 44 901-288 Luxembourgeois CFL • Luxemburgse Spoorwegen CFL 65 km Maulusmühle - Clervaux +/- 5,5 km Lellingen - Kautenbach +/- 7 km www.cfl.lu 22 23
Troisvierges-Wiltz - Sentier Panorama/Panorama Pfad / Départ/ GARE Start BAHNHOF La randonnée Panorama pad/Panorama path > 42 km STATION est saine, elle Hiking Hiking TROISVIERGES donne la forme et permet de rester jeune. Wandern ist gesund, macht fit und hält jung. Nationales Wanderwegenetz des Großherzogtums Luxemburg Das Nationale Wanderwegenetz The National Network of Footpaths in the Grand-Duchy of Luxembourg The National Network of Footpaths St-Vith WILTZ Aachen Eislék Pfad / Eislék path | Kautenbach - Goebelsmühle | 23 km Our Pfad / Our path | Weiswampach - Ouren - Vianden - Diekirch | 58 km Hachiville Troisvierges Weiswampach Préizerdaul Pfad / Préizerdaul path | Arsdorf - Bettborn - Ettelbruck | 31 km Hoffelt Maulusmuhle Attert Pfad / Attert path | Martelange - Redange - Useldange - Mersch | 52 km Hachiville Troisvierges Maurice Cosyn | Gilsdorf - Beaufort - Echternach| 30 km Hoffelt MaulusmuhleHeinerscheid Mëllerdall Pfad / Mëllerdall path | Dommeldange (Luxembourg) - Echternach | 45 km Troine Der Bergarbeiter / of the minerworkers | Pétange - Rodange - Differdange | 29 km Hinterhassel Troine Clervaux Découvrez les plateaux de l’Oesling et admirez les incroyables paysages. Schengen - Hellange | Schengen - Hellange | 24 km Hinterhassel Marnach Troine-Route Clervaux Clervaux - Our | Clervaux - Our | 15 km Troine-Route Allerborn Allerborn Panorama Pfad Wiltz Pfad / Wiltz path | Goebelsmühle - Wiltz | 17 km Mamer Pfad / Mamer path | Mamer - Kopstal - Mersch | 22 km Derenbach Drauffelt Hosingen Derenbach Drauffelt © Jeff Engelen Niederwampach Fred Welter | Scheidgen - Berdorf - Consdorf | 23 km Niederwampach Niveau de difficulté : moyen Schleif Panorama path Wilwerwiltz Lellingen Nord Pfad / North path | Weiswampach - Diekirch | 65 km Noertrange Holzthum Wahlhausen Winseler Wiltz Schleif Wilwerwiltz Victor Hugo | Ettelbruck - Brandenbourg - Vianden | 24 km Merkholtz Putscheid Stolzembourg Lellingen Doncols Winseler Noertrange Alzette Pfad / Alzette path | Dommeldange (Luxembourg) - Mersch | 23 km Roullingen Wiltz Bastogne Winseler Büderscheid Süd Pfad / South path| Rodange - Hellange | 68 km Harlange Merkholtz Bavigne Dieser Wanderweg, der Wiltz mit Troisvierges verbindet, gibt Ihnen Panorama Pfad / Panorama path | Troisvierges - Wiltz | 42 km Esch/Sûre Goebelsmuhle Bourscheid Vianden die Möglichkeit die Oeslinger Hochebene im Nordwesten zu Charles Mathieu | Esch-sur-Sûre - Wiltz - Vianden | 42 km Bourscheid Plage Fouhren Entdecken Sie die Hochebenen des Öslings und bestaunen Sie wunder- Lultzhausen Boulaide entdecken. Genießen Sie die herrlichen Aussichten und entdecken Obersauer Pfad / Upper-Sûre path | Ettelbruck - Martelange | 68 km Lac de la Haute-Sûre Heiderscheid Michelau Sie die wunderschönen Naturräume, mit denen darin eingebetteten Pfad der 7 Schlösser / 7 Castles path | Gaichel - Steinfort - Mersch | 37 km Eschdorf Welscheid Erpeldange Bettendorf idyllischen Dörfern. Erleben Sie hautnah die wunderschönen Kleine Schweiz / Little Switzerland | Mersch - Larochette - Beaufort | 27 km Arsdorf Niederfeulen Diekirch Reisdorf Panorama-Momente inmitten einer intakten Flora und Fauna. Dieser Untersauer Pfad / Lower-Sûre path | Echternach - Wasserbillig | 23 km Ettelbruck volle Landschaften. Pfad bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten aussergewöhnliche Moselle Pfad / Moselle path | Wasserbillig - Schengen | 55 km Koetschette Grosbous Schieren Ermsdorf Rambrouch Berdorf Panoramen mit der Kamera festzuhalten. Süd Pfad / South path | Luxembourg - Dudelange | 32 km Martelange Perlé Colmar-Berg Medernach Steinheim Echternach Rosport Obersauer Stausee Pfad / Upper-Sûre lake path | 42 km Cruchten This footpath linking Wiltz with Troisvierges shows off the Oesling Bissen Larochette Girsterklaus A44 plateau in the north-west of the country at its best. Admire Useldange Consdorf Trier-Köln-Bonn Schwierigkeitsgrad: mittel Heffingen Redange magnificent views and marvel at idyllic villages perfectly integrated Born Nützliche Adressen / Useful Addresses Mersch Bech in the splendid natural landscape. A flourishing flora and fauna Rippig Zittig Moersdorf gives the finishing touches to the remarkable panoramas. Follow E25 Beckerich Saeul Lintgen Wasserbillig Office National du Tourisme Schoenfels this footpath to see many stunning sights. Arlon Junglinster Manternach Bruxelles Hollenfels Wecker BP 1001 • L-1010 Luxembourg • Tel.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38 Septfontaines Lorentzweiler Mertert Gaichel Ansembourg www.visitluxembourg.lu • E-mail: info@visitluxembourg.lu Bour Gonderange Betzdorf Roodt Ontdek de hoogvlaktes van het Ösling en geniet van de overweldigende Eischen Ernster Grevenmacher Heisdorf Koerich ORTAL (Office Régional du Tourisme des Ardennes Luxembourgeoises) Roodt/Syr Walferdange Steinfort Bridel Nationales Wanderwegenetz 8, avenue Nicolas Kreins • B.P. 76 • L-9501 Wiltz • Tel.: (+352) 26 95 05 66 • Fax: (+352) 26 95 05 66 66 Capellen Senningerberg The National Network of Footpaths E-mail: info@ortal.lu • www.ardennes-lux.lu Kleinbettingen Dommeldange Mamer Munsbach Kahler Strassen Cents Schuttrange Syndicat d’Initiative et de Tourisme Wiltz Panorama Pfad landschappen. Garnich Wormeldange Holzem Sandweiler Bertrange Luxembourg Panorama path Château de Wiltz • L-9516 Wiltz • Tel.: (+352) 95 74 44 • Fax: (+352) 95 75 44 Clemency Oetrange E-mail: siwiltz@pt.lu Schouweiler Hollerich Dippach Bascharage Leudelange Grenze Eisenbahn Luxembourg Tourist Office Hesperange Railway Linger Border Pétange Stadtbredimus Sicilian House • Sicilian Avenue • London WC1A 2QH • Tel.: (+44) 20 7434 2800 Remich Moeilijkheidsgraad: middel Rodange Sanem Weiler-la-Tour Ehlange Roeser E-mail: tourism@luxembourg.co.uk • www.luxembourg.co.uk Niedercorn Berchem Autobahn Stadt/Dorf Mondercange Differdange Belvaux Aspelt Bettembourg Mondorf-les-Bains Motorway Town/Village Luxemburgische Botschaft - Abteilung Tourismus Obercorn Schifflange Wandelen is Frisange Ellange-Gare © ESILAC Klingelhöfer Strasse 7 • D-10785 Berlin • Tel.: (+49) 30 257577-3 • Fax: (+49) 30 257577-55 Esch/Alzette Noertzange Wintrange A8 Belval- Burmerange Saarbrücken Bahnhof E-mail: info@visitluxembourg.de Rédange Kayl Remerschen Strasbourg Fluß Dudelange River Station A4 Belval Tétange Schengen © Jeff Engelen Reims-Paris Usines Rumelange Discover the high mountains of the Ösling and admire wonderful Symbol Informations- des Weges Symbol for tafel Information 42 km 526 m 316 m Wanderkarten (R1-R10) kann man bestellen bei: A31 Alle Dörfer werden von Bussen bedient. board All the villages are served by buses. Rambling maps (R1-R10) can be ordered from the: the Footpath Metz-Nancy gezond, maakt Distanzen / Distances Informationen, Informations: Administration du cadastre et de la topographie Transportministerium • Ministry of Transport + Info: Troisvierges - Hoffelt 15 km Allerborn - Derenbach 3 km landscapes. Hoffelt - Troine Troine - Hinterhassel 8,5 km 1,5 km Derenbach - Noertrange Noertrange - Winseler 5 km 2,5 km www.act.etat.lu www.mobiliteit.lu Luxemburgische Eisenbahngesellschaft CFL Hinterhassel - Troine-Route 1,5 km Winseler - Wiltz 3,5 km Téléphone: (+352) 44 901-1 • Fax: (+352) 44 901-288 Luxembourg Railways CFL 42 km Troine-Route - Allerborn 1,5 km www.cfl.lu Difficulty level: medium www.visittroisvierges.lu/hiking je fit en houdt „Traversée des Pays et des Âges“ > 19,5 km Départ/ GARE Start BAHNHOF je jong. „Über Grenzen und durch die Geschichte“ STATION Hiking is „Over grenzen en door de geschiedenis“ healthy, „Over boundaries and through history“ makes you fit and keeps you young. Découvrez l’Ardenne en parcourant des chemins chargés d’histoire. Niveau de difficulté : facile Entdecken Sie die Ardennen, indem Sie geschichts- trächtigen Wegen folgen. Schwierigkeitsgrad: leicht Ontdek de Ardennen door te wandelen over wegen met een geschiedkundige betekenis. Moeilijkheidsgraad: licht Discover the Ardennes by following historical paths. Difficulty level: easy + Info: www.visittroisvierges.lu/hiking 24 25
Activités Activity Aktivitäten Actief Activity PLATZHALTERBILDER DÉTENTE et LOISIRS s‘écrivent chez nous en majuscules. Troisvierges vous propose de nombreuses activités „santé“ qui vous permettront sûrement de vous détendre. ENTSPANNEN und FREIZEIT werden bei uns groß geschrieben. Troisvierges hat eine Menge von „gesunden“ Aktivitäten anzubieten, die Ihrer Erholung mit Sicherheit gut tun werden. RELAXEN en ONTSPANNEN zijn erg belangrijk voor ons. Troisvierges heeft veel „gezonde“ activiteiten te bieden, die uw ontspan- ning zeker ten goede zullen komen. RELAXATION and LEISURE are very important to us. Troisvierges has a lot of „healthy“ activities to offer, which will cer- tainly enhance your relaxation. 26 27
Troisvierges Jardin de l’Europe Centre de loisirs avec piscine extérieure et intérieure/Freizeitzentrum mit Frei- und Hallenbad/ Activity Activity Recreatiecentrum met buiten- en binnenzwembad/Leisure centre with outdoor and indoor swimming pool Le parc „Jardin de l‘Europe“ est situé à l‘est du village de Troisvierges et a été fondé en 2000 à l‘occasion du projet Interreg „Jardins à suivre“. L‘oasis verte vous invite avec un arboretum européen, des installations artistiques „Danse des elfes“, „Cercle magique“, „Pleines poches“ et un jardin d´herbes diffé- rentes. Des sentiers de randonnée, des aires de jeux et de détente complètent les activités de loisirs du parc. Der Park „Jardin de l’Europe“ befindet sich im Osten der Ortschaft Troisvierges und wurde im Jahre 2000 anlässlich des Interreg-Projektes „Jardins à suivre“ gegründet. La grande piscine en plein air de zwembaden wordt verwarmd tot een constan- Die grüne Oase lädt ein mit einem europäischen Arbore- Troisvierges a été entièrement rénovée en te temperatuur van ongeveer 27°C. tum, den Kunstinstallationen „Tanz der Elfen“, „Magischer 2016 et dispose donc des équipements Zirkel“, „Volle Taschen“ und einem Gräsergarten. Wander- les plus modernes : canal d‘écoulement, The large open-air swimming pool The indoor swimming pool of the Troisvierges leisure wege, Spielplätze und Entspannungsbereiche vervollstän- lits à bulles tubulaires, jets de massage, of Troisvierges was completely renovated in centre has a pool measuring 25 by 12.50 meters and is digen das Freizeitangebot im Park. etc. Le toboggan aquatique de 45 mètres de 2016 and accordingly has the most modern intended exclusively for swimming. long fera le bonheur des petits et des grands. equipment: flow channel, pipe bubble beds, Het park „Jardin de l‘Europe“ ligt in het oosten van het Deux petites piscines d‘une superficie totale massage jets, etc. The 45 meters long dorp Troisvierges en werd in 2000 opgericht ter gelegen- de 43,50 m2 sont réservées aux plus jeunes enfants. water slide will delight young and old alike. + Info: heid van het Interreg-project „Jardins à suivre“. L‘eau des deux bassins est chauffée à une température Two smaller pools with a total area of 43.50 m2 www.visittroisvierges.lu/wandern/ constante d‘environ 27°C. are reserved for young children. The water in De groene oase nodigt u uit met een Europees arboretum, both pools is heated to a constant temperature of de kunstinstallaties „Dans van de Elfen“, „Magische Das große Freibad von Troisvierges wurde 2016 around 27°C. Cirkel“, „Volle Zakken“ en een grastuin. Wandelpaden, vollkommen erneuert und verfügt dementsprechend über PISCINE COUVERTE speeltuinen en ontspanningsruimtes vullen de vrijetijdsac- modernste Ausstattung: Strömungskanal, Rohrsprudel- La piscine couverte du centre de loisirs de HALLENBAD HALL OMNISPORTS tiviteiten in het park aan. liegen, Massagedüsen, usw. Die 45 Meter lange Was- Troisvierges dispose d‘un bassin de 25 mètres OVERDEKTE ZWEMBAD sur 12,50 mètres et est exclusivement destinée INDOOR SWIMMING POOL The park „Jardin de l‘Europe“ is located in the east of serrutsche sorgt bei Jung und Alt für Begeisterung. Zwei kleinere Becken mit einer Gesamtfläche von 43,50 m2 à la natation. „JARDIN DE the village Troisvierges and was founded in 2000 on the sind Kleinstkindern vorbehalten. Das Wasser beider Bäder L‘EUROPE“ occasion of the Interreg project „Jardins à suivre“. wird auf eine konstante Temperatur von rund 27°C erhitzt. Das Hallenbad des Freitzeitzentrums The green oasis invites you with a European arbore- Troisvierges verfügt über ein Becken von 25 tum, the art installations „Dance of the Elves“, „Magic Het grote openluchtzwembad van Troisvierges werd mal 12,50 Metern und ist ausschließlich zum CAMPING TROISVIERGES in 2016 volledig gerenoveerd en is daarom voorzien van Circle“, „Full Pockets“ and a grass garden. Hiking trails, Schwimmen bestimmt. playgrounds and relaxation areas complete the leisure de modernste apparatuur: stromingskanaal, whirlpool- bedden, massagestralen, enz. De 45 meter lange water- Het overdekte zwembad van het recrea- PISCINE PLEIN AIR activities in the park. glijbaan zal zowel jong als oud verrukken. Twee kleinere tiecentrum van Troisvierges heeft een zwembad FREIBAD zwembaden met een totale oppervlakte van 43,50 m2 zijn van 25 bij 12,50 meter en is uitsluitend bedoeld OPENLUCHTZWEMBAD + Info: OPEN-AIR SWIMMING POOL gereserveerd voor jonge kinderen. Het water in beide om in te zwemmen. www.visittroisvierges.lu/activity 28 29
Troisvierges - Activity Parc Activity Activity Vous souhaitez pratiquer des sports polyvalents en famille Wilt u veelzijdig sporten met familie of vrienden en uw vrije tijd ou entre amis et utiliser votre temps libre de manière zinvol gebruiken? Frisse lucht is een uiterst waardevol goed judicieuse ? L‘air frais est une denrée extrêmement en kan hier uitgebreid worden genoten tijdens vele sportieve précieuse et peut être apprécié ici de manière intensive activiteiten. De goede centrale ligging in de buurt van de lors de nombreuses activités sportives. La bonne situation camping voorkomt lange verplaatsingen centrale près du camping évite les longs trajets. Lust mit Familie oder Freunden vielseitigen Sport zu Would you like to do a variety of sports with family or friends Wilwerdange treiben, die Freizeit sinnvoll zu nutzen? Frische Luft ist ein and make good use of your free time? Fresh air is an extre- äußerst kostbares Gut und kann hier bei vielen sportlichen mely precious commodity and can be enjoyed extensively in Wemperhardt Aktivitäten ausgiebig genossen werden. Die gute zentrale many sporting activities. The good central location near the Lage in Campingnähe verhindert lange Anfahrtswege. camp site prevents long journeys. piste de vélo / Fahrradweg piétons / Fussgänger e Ru d- an Gr Rue ich d llb e Bi i eM Jardin de l’Europe nsfe Ru ld Centre de loisirs Ru ed 2 el N1 aG Binsfeld ar e 37 CR3 Camping bed + bike Wilwerdange Wemperhardt piste de vélo / Fahrradweg rn lbo se piétons / Fussgänger ’As ed Ru BASKET e TENNIS d-Ru BEACHVOLLEY G ran SPORTPLAIN Wiltz BIKING SQUASH bed + bike FOOTBALL Rue PÉTANQUE ich de B JOGGING M illb e insf Ru Jardin de l’Europe eld + Info: Centre de loisirs www.visittroisvierges.lu/activity 30 31 Ru ed 2 el a
Vous pouvez aussi lire