FULL-BODY MATTER. THICKNESS, COMPACTNESS AND INTEGRITY - Ariostea
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INDEX 03 INTRODUCTION 50 INDEX / CODES introduction Indice / Codes Einführung Index / Codes Introduzione Indice / Codici Introducción Índice / Códigos 05 STONE COLLECTION 54 THICKNESS 07 J_Stone Epaisseur 15 C_Stone Stärke 21 M_Stone Spessore 29 S_Stone Espesor 33 L_Stone 38 BB_Stone Dark Grey 56 CLEANING AND 39 COR_Stone MAINTAINANCE Nettoyage et entretien 41 CONCRETE COLLECTION Reinigung und Pflege 44 Concrete White Pulizia e manutenzione 45 Concrete Sand Limpieza y mantenimento 46 Concrete Turtle 47 Concrete Grey calm 61 CERTIFICATIONS 48 Concrete Pearl mind Certifications 49 Concrete Dark dept Zertifizierung Certificazioni Certificación 68 TECHNICAL PROPERTIES Caracteristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Caratecterísticas técnicas PROTECH
STYLING AND der hohen Stärke und der massengleichen Verarbeitung zu verdanken sind, bestens TECHNIQUE IN für den Einsatz in industriellen und PURENESS gewerblichen Umgebungen. Dies zeigt sich einerseits in einem unbestrittenen High-tech performance and formidable Widerstand und an der Oberfläche mit versatility for contemporary and complex Farben, die die Materie unverfälscht architectures: these are the properties of durchdringen. Protech technical porcelain stoneware. At the full disposal of industrial and commercial premises, Protech withstands ESTETICA E TECNICA shocks, stains, loads or significant stresses IN PUREZZA thanks to its high thickness and full- body processing. The latter, in addition to Prestazioni high-tech e versatilità providing undisputed strength, features formidabile per architetture contemporanee colours on the surface that penetrate the e complesse: ecco le proprietà del material, just as they are. gres porcellanato tecnico Protech. Al completo servizio di ambienti industriali e commerciali, Protech resiste a urti, macchie, ESTHÉTIQUE ET carichi o stress importanti grazie a spessori TECHNIQUE PURES alti e alla lavorazione a tutta massa. Questa, oltre alla resistenza indiscussa, mostra in Des performances high-tech et une superficie le colorazioni che attraversano la polyvalence incroyable pour des materia, così come sono. architectures contemporaines et complexes : ce sont les propriétés du grès cérame technique Protech. Au service d’espaces PUREZA ESTÉTICA Y industriels et commerciaux, Protech résiste TÉCNICA aux chocs, aux taches, aux charges ou aux contraintes importantes grâce à des Prestaciones de alta tecnología y una épaisseurs élevées et à la fabrication en versatilidad formidable para arquitecturas pleine masse. En plus de sa résistance modernas y complejas: estas son las incomparable, elle présente en surface des propiedades del gres porcelánico técnico couleurs qui traversent la matière, telles Protech. Al servicio completo de espacios qu’elles sont. industriales y comerciales, Protech resiste impactos, manchas, cargas o tensiones importantes gracias a unos grosores PURE ÄSTHETIK UND considerables y a una elaboración técnica OPTIK o todo masa. Este procedimiento le proporciona una resistencia única y, en su High-Tech-Leistung und beeindruckende superficie, muestra tal como son los colores Vielseitigkeit für zeitgenössische que atraviesan el material. und komplexe Architektur: Das sind die Eigenschaften des technischen Protech-Feinsteinzeugs. Protech eignet sich durch die hohe Stoßfestigkeit, Fleckenbeständigkeit, Belastbarkeit, welche PROTECH 3
STONE COLLECTION FIVE TIMES STONE - COLOURFUL, REDESIGNED, STRUCTURED THROUGH SUPERIOR CERAMIC TILE TECHNOLOGIES The scope of action of the stone effect Ob der Kontext nun öffentlich oder privat surface is outdoors, but indoors too, in ist, Stone findet das perfekte Gleichgewicht premises subject to vehicle traffic and zwischen Optik und Technologie. Das moderate or very intense foot traffic. Format 60x60 cm eignet sich ausgezeichnet Whether the context is public or private, für die Gestaltung von Gehwegen, Höfen, Stone strikes the perfect balance between Terrassen sowie für Transitbereiche - look and technology. The 60x60 cm size Bahnhöfe, Flughäfen, Geschäftstraßen, creates outstanding patterns for walkways, Einkaufszentren. courtyards, terraces, as well as passageways - stations, airports, transit areas, and CINQUE VOLTE PIETRA - COLORATA, shopping centres. RIPENSATA, STRUTTURATA ATTRAVERSO ALTISSIME TECNOLOGIE CERAMICHE. LA PIERRE AU QUINTUPLE - COLORÉE, Il campo d’azione della superficie effetto REPENSÉE ET STRUCTURÉE GRÂCE À DES pietra è l’esterno, ma anche l’ambiente TECHNOLOGIES CÉRAMIQUES TRÈS HAUT interno sottoposto a traffico e calpestio DE GAMME. moderato o molto intenso. Che il contesto Le champ d’action de la surface effet pierre sia pubblico o privato, Stone trova est l’extérieur mais aussi tous les espaces l’affinità esatta tra look e tecnologia. Il intérieurs soumis à du passage et à un formato 60x60 cm crea pattern ottimi per piétinement modéré à intense. Qu’elle camminamenti, cortili, terrazzi, così come soit utilisée dans des espaces publics ou per aree di passaggio - stazioni, aeroporti, privés, Stone propose un équilibre parfait zone di transito, centri commerciali. entre aspect et technologie. Le format 60x60 cm crée des formes optimales pour CINCO TIPOS DE PIEDRA, COLOREADA, des chemins, des cours, des terrasses IDEADA Y ESTRUCTURADA CON ainsi que pour des aires de passage - TECNOLOGÍAS CERÁMICAS DE gares, aéroports, zones de transit, centres VANGUARDIA. commerciaux. El campo de acción de la superficie con efecto de piedra es el exterior, pero FÜNFMAL STEIN - FARBIG, NEU también espacios interiores sujetos a un DURCHDACHT, STRUKTURIERT tráfico moderado o muy intenso. Ya sea DURCH FORTSCHRITTLICHSTE en un contexto público o privado, Stone KERAMIKTECHNOLOGIEN. encuentra la combinación perfecta entre Das Wirkungsfeld der Oberfläche in belleza y tecnología. El formato 60x60 cm Steinoptik ist der Außenbereich, aber crea excelentes patrones para pasillos, auch in stark betretenen und befahrenen patios o terrazas, así como para zonas Innenbereichen zeigt dieses Material seine de paso: estaciones, aeropuertos, áreas Vorteile. transitadas y centros comerciales. PROTECH | STONE COLLECTION 5
J_STONE C H R O M AT I C S O L I D I T Y The practical and carefree soul of the Die für Stein typischen Grautöne, die J_Stone line is revealed in five block von einem gebrochenen Weiß bis in colours, which play the starring role in ein tiefes Schwarz reichen, eignen sich an easy to use colour scale, free from idealerweise für dekorative Kontraste und unnecessary fancy frills in its natural finish. zeitgenössische Layouts, mit denen die The range of typical stone greys spans from Wahrnehmung von Räumen variiert werden an initial off-white hue, shifting gradually kann. towards pitch black, which is ideal for decorative contrasts and contemporary SOLIDITÀ CROMATICA layouts used to vary the perception of Il carattere pratico e disinvolto della linea space. J_Stone si rivela attraverso cinque colori pieni, protagonisti di una scala cromatica SOLIDITÉ CHROMATIQUE semplice da usare, libera dal superfluo Le caractère pratique et désinvolte de nella sua finitura naturale. La serie di grigi la ligne J_Stone se révèle à travers cinq tipica della pietra spazia, toccando prima un couleurs pleines, atouts d’une échelle bianco off-white per virare gradualmente chromatique simple à utiliser, libérée du verso un nero pienissimo, ideale per superflu dans sa finition naturelle. La contrasti decorativi e layout contemporanei gamme de gris typique de la pierre varie, en con cui variare la percezione degli spazi. partant d’un blanc off-white pour aboutir progressivement à un noir intense, idéale SOLIDEZ CROMÁTICA pour des contrastes décoratifs et des El carácter práctico y casual de la línea formes contemporaines avec lesquelles J_Stone se revela a través de cinco colores modifier la perception des espaces. sólidos, protagonistas de una escala cromática que es fácil de usar y que se ha FARBECHTHEIT liberado de todo lo superfluo en su acabado Der praktische und nonchalante Charakter natural. La típica serie de tones grises de der Linie J_Stone kommt in fünf Unifarben la piedra, primero con un blanco roto para zum Ausdruck, Protagonisten einer virar gradualmente hacia un negro sólido, Farbpalette, die einfach zu verwenden ideal para contrastes decorativos y diseños und in ihrem natürlichen Finish frei von modernos con los que variar la percepción überflüssigen Elementen ist. de los espacios. PROTECH | STONE COLLECTION 7
J_STONE LIGHT GREY PROTECH | STONE COLLECTION
J_STONE MID GREY PROTECH | STONE COLLECTION 9
J_STONE GREY PROTECH | STONE COLLECTION
J_STONE DARK GREY PROTECH | STONE COLLECTION 11
J_STONE BLACK PROTECH | STONE COLLECTION
J_STONE WHITE PROTECH | STONE COLLECTION 13
C_STONE D E C O R AT I V E FOOTPRINT The pigments of the C_Stone line are werden. Wolken und fast lunare Flecken impregnated with reflections and mineral wechseln sich an der Oberfläche ab, inserts - pearly, pinkish or matt, yet überlagern sich teilweise, so dezent wie intense at all times, to be discovered one es bei Naturstein der Fall ist, aber auch centimetre at a time in a sequence of warm genauso stark. and cold hues. Clouding and almost moon- like spots rise to the surface and branch out ORMA DECORATIVA in different directions, overlapping or barely I pigmenti della linea C_Stone si impregnano touching in a discrete yet strong manner, di riflessi e inserti minerali - perlacei, just like stone is by nature. rosati oppure opachi ma sempre intensi, da scoprire centimetro per centimetro in una EMPREINTE DÉCORATIVE sequenza di toni caldi e freddi. Affiorano Les pigments de la ligne C_Stone in superficie nuvolature e macchie quasi s’empreignent de reflets et d’inserts lunari e prendono strade diverse, si minéraux – nacrés, rosés ou mats mais sovrappongono o sfiorano discreti ma forti toujours intenses, à découvrir centimètre come è la pietra per sua natura. par centimètre dans une succession de tons chauds et froids. Des effets nuagés et HUELLA DECORATIVA des taches presque lunaires affleurent en Los pigmentos de la línea C_Stone están surface et prennent des chemins différents, impregnados de reflejos e inserciones se superposent ou se touchent, discrets minerales (nacarados, rosados u opacos mais forts comme l’est la pierre par nature. pero siempre intensos) que se descubrirán centímetro a centímetro en una secuencia DEKORVERMÖGEN de tonos cálidos y fríos. Las nubes y Die Pigmente der Linie C_Stone sind las manchas casi lunares emergen a la mit Reflexionen und mineralischen superficie y toman diferentes caminos, Einlagerungen versehen; perlmuttartig, se superponen o se rozan, discretos pero rosa oder opak, aber immer intensiv, um tan fuertes como lo es la naturaleza de la Zentimeter für Zentimeter in einer Abfolge piedra. von warmen und kalten Tönen entdeckt zu PROTECH | STONE COLLECTION 15
C_STONE PEARL PROTECH | STONE COLLECTION
C_STONE GREY PROTECH | STONE COLLECTION 17
C_STONE DOVE PROTECH | STONE COLLECTION
C_STONE BROWN PROTECH | STONE COLLECTION 19
M_STONE MINERAL TEXTURES The chromatic variations of M_Stone consist auf fünf verschiedenen Grundplatten, die of generous and unpredictable mottling and für zeitgenössisches Design breit gefragt contrasting moving vein patterns. Macro sind, und getreu der primitiven Eleganz and micro patterns stretch out and blend eines durch technologische Innovation in on five different backgrounds, in high geformten Steins folgen. demand from contemporary design at all levels, faithful to the primitive elegance TEXTURE MINERALI of a stone contaminated by technological Le variazioni cromatiche di M_Stone sono innovation. fatte di screziature ampie e imprevedibili e movimenti di vene a contrasto. Macro e TEXTURES MINÉRALES micro pattern si stendono e mimetizzano Les variations chromatiques de M_Stone su cinque fondi diversi, molto richiesti sont faites de marbrures larges et dal design contemporaneo ad ogni livello, imprévisibles et de mouvements de veines fedeli all’eleganza primitiva di una pietra en contraste. Des macro et des micro contaminata dall’innovazione tecnologica. formes s’étendent et se camouflent sur cinq fonds différents, très recherchés par TEXTURAS MINERALES le design contemporain à tous les niveaux, Las variaciones cromáticas de M_Stone fidèles à l’élégance primitive d’une pierre incluyen moteados anchos e impredecibles contaminée par l’innovation technologique. y movimientos de veteados en contraste. Los patrones macro y micro se extienden y MINERALIENTEXTUREN mimetizan en cinco fondos diferentes, muy Die Farbvariationen von M_Stone bestehen demandados por el diseño actual en todos aus breiten und willkürlichen und los niveles, fieles a la elegancia primitiva de kontrastierenden Maserungen. Große und una piedra evolucionada por la innovación kleine Muster verbreiten und tarnen sich tecnológica. PROTECH | STONE COLLECTION 21
M_STONE WHITE PROTECH | STONE COLLECTION
M_STONE GREY PROTECH | STONE COLLECTION 23
M_STONE GREIGE PROTECH | STONE COLLECTION
M_STONE BROWN PROTECH | STONE COLLECTION 25
M_STONE BLACK PROTECH | STONE COLLECTION
PROTECH 27
S_STONE TERRESTRIAL CAST A delicate yet expressive chromatic pair gegenüber klimatischer Bedingungen lends its variety of shades to rough and bestens als Bodenplatte für den structured patterns, crossed by hints of Außenbereich, aber auch für stark graphic signs. beanspruchte Innenbereiche, wo sie This is the S_Stone stone effect variant, auf Dauer ihren ursprünglichen Zustand devised for outdoor floor tiles exposed to bewahren. all weather or to indoor premises subject to non-stop traffic without compromising any CALCO TERRESTRE of its original appearance. Una coppia cromatica delicata ma espressiva presta le sue sfumature a trame CALQUE TERRESTRE ruvide e strutturate, percorse da segni Un duo chromatique délicat mais expressif grafici accennati. prête ses nuances à des trames rugueuses È la variante effetto pietra S_Stone, et structurées, parcourues de signes nata per pavimenti all’aperto esposti ai graphiques suggérés. cambiamenti climatici oppure ambienti C’est la variante effet pierre S_Stone, interni soggetti a passaggio continuo senza née pour des sols d’espaces extérieurs perdere nulla della sua fisionomia d’origine. exposés à des variations climatiques ou à des espaces intérieurs soumis à un passage CALCO TERRESTRE continu, sans rien perdre de sa physionomie Una copia cromática delicada pero d’origine. expresiva presta sus matices a texturas rugosas y estructuradas, cruzadas por IRDISCHE INSPIRATION esbozos de motivos gráficos. Ein zartes, aber ausdrucksstarkes Es la variante del efecto piedra S_Stone, Farbenpaar verleiht rauen und creada para pavimentos exteriores strukturierten Texturen seine Nuancen, die expuestos a variaciones climáticas o para von angedeuteten grafischen Merkmalen suelos interiores sujetos a un paso continuo durchgeben werden. sin que su aspecto original se vea alterado. Die Variante mit S_Stone mit Steinoptik eignet sich dank ihrer Unanfälligkeit PROTECH | STONE COLLECTION 29
S_STONE WHITE PROTECH | STONE COLLECTION
S_STONE GREY PROTECH | STONE COLLECTION 31
L_STONE DEEP SHADES The two smoked hues of L_Stone bring the gewerbliche Projekte mit starkem Verkehr. feisty understated appeal of lava stone Die grafischen Punkte fügen realistische to large, high-traffic premises. The effect Details hinzu, die für funktionale Beläge suggests contrasting layouts or dark total typisch sind, aber dem ästhetischen Elan looks, with a chic yet pragmatic soul, both der Oberfläche folgen. ideal for industrial and commercial projects with extremely high volumes of traffic. TONI PROFONDI The graphic spotting adds realistic details Le due tinte fumé di L_Stone portano ad that are typical of functional wall tiling yet ambienti ampi e frequentati l’essenzialità attentive to the aesthetic rhythm of the grintosa della pietra lavica. L’effetto surface. suggerisce layout a contrasto oppure a total-look in scuro, di taglio chic ma TEINTES PROFONDES pragmatico, entrambi ideali per progetti Les deux teintes fumées de L_Stone industriali o commerciali ad altissima apportent aux espaces vastes et fréquentés circolazione. l’essentialité fougueuse de la pierre de lave. Le puntinature grafiche aggiungono dettagli L’effet suggère des formes en contraste realistici tipici di rivestimenti funzionali ma ou un total look foncé, de coupe chic mais attenti al ritmo estetico della superficie. pragmatique, tous deux idéaux pour des projets industriels ou commerciaux à très TONOS PROFUNDOS forte circulation. Los dos tonos ahumados de L_Stone Les mouchetures graphiques ajoutent des aportan la esencialidad arenosa de la piedra détails réalistes typiques des revêtements volcánica a espacios grandes y transitados. fonctionnels mais attentifs au rythme El efecto sugiere diseños en contraste o con esthétique de la surface. un total look en tonos oscuros, elegante pero pragmático, ambos ideales para TIEFE TÖNE proyectos industriales o comerciales con Die beiden Fumé-Nuancen von L_Stone una gran circulación. bringen die kiesige Essentialität des Los motivos gráficos aportan detalles Lavasteins in große, stark betretene realistas típicos de revestimientos Räume. Diese Optik eignet sich bestens für funcionales, pero que tienen en cuenta el kontrastierende oder Total-Look-Layouts ritmo estético de la superficie. in dunklem, schickem, aber pragmatischem Schnitt, beides ideal für industrielle oder PROTECH | STONE COLLECTION 33
L_STONE SMOKE PROTECH | STONE COLLECTION
L_STONE L AVA PROTECH | STONE COLLECTION 35
BB_STONE COR_STONE T R E N D Y G R A P H I C S F O R A C O M PA C T A N D F U N C T I O N A L PA I R I N G Twin stone effect lines, one sole clear An der Oberfläche überfluten reference to the vocation of projects which kontrastierende Kieselprofile die grauen inspired them: clean-cut style without any und beigen Untergründe, mit unendlichen frills, with a keen eye on contemporary architektonischen Variationen für sehr stark design and the sturdiness of the chosen betretene Geschäftsumgebungen. materials. On the surface, contrasting pebble profiles inundate the grey and beige GRAFICA DI TENDENZA PER UN BINOMIO backgrounds, in colours that blend in with COMPATTO E FUNZIONALE endless architectural variations for premises Due linee sorelle dall’effetto pietra, un with extremely high productivity and non- solo richiamo netto alla vocazione dei stop traffic. progetti da cui vengono adottate: stile pulito, senza fronzoli, con un occhio al GRAPHISME TENDANCE POUR UN design contemporaneo e alla solidità dei BINÔME COMPACT ET FONCTIONNEL materiali scelti. In superficie, profili di Deux lignes sœurs effet pierre, un unique ciottoli a contrasto inondano i fondi color rappel net à la vocation des projets dans grigio e beige, tinte in accordo con infinite lesquels elles sont adoptées : style épuré, variazioni architettoniche per ambienti sans fioritures, avec un rappel au design a produttività altissima e circolazione contemporain et à la solidité des matériaux continua. choisis. En surface, des profils de galets en contraste inondent les fonds couleurs DISEÑO MODERNO PARA UNA gris et beige, des teintes en accord avec COMBINACIÓN COMPACTA Y FUNCIONAL d’infinies variations architecturales pour Dos líneas hermanas con efecto piedra, una des espaces à très haute productivité et referencia clara y única a la vocación de forte circulation. los proyectos en los que se adoptan: estilo limpio, sin adornos, centrados en un diseño TRENDIGE GRAFIKEN FÜR EIN moderno y en la solidez de los materiales KOMPAKTES UND FUNKTIONALES DUO elegidos. En la superficie, los perfiles de Zwei parallele Produktlinien in Steinoptik, guijarros en contraste inundan los fondos ein einziger klarer Hinweis auf die Berufung de color gris y beige, coloreados según der Projekte, von denen sie übernommen infinitas variaciones arquitectónicas para wurden: klarer Stil, ohne Schnörkelei, mit entornos con una productividad elevada y Blick auf zeitgenössisches Design und die un tráfico continuo. Solidität der gewählten Materialien. PROTECH | STONE COLLECTION 37
BB_STONE DARK GREY PROTECH | STONE COLLECTION
COR_STONE PROTECH | STONE COLLECTION 39
CONCRETE COLLECTION T E X T U R E D PAT T E R N D E V O I D O F A L L THINGS SUPERFLUOUS, DEVISED FOR ALL-ROUND HIGH-PERFORMANCE A R C H I T E C T U R A L C O M B I N AT I O N S The industrial architecture and the concrete alltägliche Dimensionen, in denen die effect form an ever-successful pairing that Arbeit fast ununterbrochen voranschreitet. Concrete Collection exploits to the full. In Hangars, Gebäuden, Kauf- und The matt and filling presence of ceramic Geschäfthäusern, in ergänzenden Außen- material in its more minimal version oder Innenbereichen, wo maximale Hygiene determines the aesthetic and structural und Widerstandsfähigkeit erforderlich sind. profile of large expanses, everyday dimensions where work continues almost TESSUTO MATERICO LIBERO uninterruptedly. Its ideal setting is in DAL SUPERFLUO, STUDIATO PER hangars, buildings, large warehouses, COMBINAZIONI ARCHITETTONICHE executive premises and in additional PRESTANTI SOTTO OGNI ASPETTO outdoor or indoor areas where maximum L’architettura industriale e l’effetto hygiene and durability are required. cemento compongono un binomio sempre riuscito che Concrete Collection potenzia al TISSU MATÉRIEL LIBÉRÉ DU SUPERFLU, massimo. CONÇU POUR DES ASSOCIATIONS La presenza opaca e riempitiva della materia ARCHITECTURALES HAUT DE GAMME À ceramica nella sua versione più minimal TOUS LES NIVEAUX determina il profilo estetico e strutturale L’architecture industrielle et l’effet ciment di spazi vasti, dimensioni quotidiane in composent un binôme de plus en plus réussi cui il lavoro procede quasi ininterrotto. que Concrete Collection porte au maximum. Trova subito il suo spazio dentro ad hangar, La présence mate et pleine de la matière fabbricati, grandi magazzini, direzionali e céramique dans la version la plus nelle aree complementari esterne o interne minimaliste détermine le profil esthétique in cui si richiedono massima igiene e et structurel de grands espaces, réalités resistenza. du quotidien dans lesquelles le travail se déroule presque sans interruption. TEJIDO MATÉRICO SIN ELEMENTOS Elle trouve sa place immédiatement SUPERFLUOS, DISEÑADO PARA dans des hangars, bâtiments, entrepôts, COMBINACIONES ARQUITECTÓNICAS bureaux de direction et dans les espaces QUE FUNCIONAN EN TODOS LOS complémentaires extérieurs ou intérieurs ASPECTOS dans lesquels une hygiène et une résistance La arquitectura industrial y el efecto maximale sont nécessaires. cemento conforman una combinación siempre ganadora que Concrete Collection ESSENZIELLE STOFFLICHKEIT OHNE mejora al máximo. La presencia opaca y ÜBERFLÜSSIGE ELEMENTE FÜR de relleno del material cerámico en su ARCHITEKTONISCHE KOMBINATIONEN versión más minimalista determina el MIT IN JEDER HINSICHT SEHR HOHER perfil estético y estructural de grandes LEISTUNG. espacios, dimensiones diarias en las Industriearchitektur und Zementoptik bilden que el trabajo se desarrolla casi sin eine stets gelungene Kombination, welche interrupciones. Inmediatamente encuentra die Concrete Collection maximal aufwertet. su espacio dentro de hangares, edificios, Die sattmatte Präsenz des keramischen grandes almacenes, oficinas y en áreas Materials in seiner minimalistischsten complementarias externas o internas donde Version bestimmt das ästhetische und se requiere la máxima higiene y resistencia. strukturelle Profil riesiger Räume, PROTECH | CONCRETE COLLECTION 41
CONCRETE PERFECT STYLISTIC MIMESIS The aesthetic and structural appeal of einen matten und kompakten Schein mit porcelain stoneware can be found in sich, der sich auch für Wartesäle eignet, every pigment and detail of Concrete, in und führen dann zur dritten, wärmeren und the 60x60 cm size and a high thickness intensiveren, weniger üblichen Nuance. of 13 mm. The colour temperature fills Die Grautöne sind ebenfalls in hellere und the squared surfaces, modulated on three dunklere Varianten unterteilt, die von dem shades of beige and three of grey. für die Zemenoptik typischen grafischen The former bring with them a matt and Motiv überquert werden. compact paleness, also recommended for waiting rooms, shading in the third colour, PERFETTA MIMESI STILISTICA which is warmer and more intense and La cura estetica e strutturale del gres unusual. The shades of grey are also divided porcellanato si ritrova in ogni pigmento e up into lighter and darker variants, crossed dettaglio di Concrete, di formato 60x60 by the typical graphic motif of the concrete cm e di spessore alto, pari a 13 mm. La effect. temperatura del colore riempie le superfici quadrate, modulate su tre gradi di beige e MIMÉTISME STYLISTIQUE PARFAIT tre di grigio. Le prime portano con sé un Le soin esthétique et structurel du grès chiarore opaco e compatto, indicato anche cérame se retrouve dans chaque pigment per ambienti di attesa, fino a sfumare et détail de Concrete, de format 60x60 nella terza tinta, più calda e intensa, meno cm et d’épaisseur élevée de 13 mm. La consueta. Anche i grigi si dividono in température de la couleur remplit les varianti più lievi e scure attraversate dal surfaces carrées, modulées sur trois motivo grafico tipico dell’effetto cemento. niveaux de beige et trois de gris. Les premiers portent en eux une clarté mate MIMESIS ESTILÍSTICA PERFECTA et compacte, indiquée également pour des El cuidado estético y estructural del salles d’attente, jusqu’à atteindre une teinte gres porcelánico se encuentra en cada plus grise, plus chaude et intense, moins pigmento y detalle de Concrete, con un courante. Même les gris se divisent en formato 60x60 cm y 13 mm de grosor. La variantes plus légères et foncées traversées temperatura del color llena las superficies par le motif graphique typique de l’effet cuadradas, moduladas en tres grados de ciment.. beige y tres de gris. Las primeras traen consigo un brillo opaco y compacto, PERFEKTE STILISTISCHE NACHAHMUNG también adecuado para salas de espera, Die ästhetische und strukturelle Pflege von hasta que se desvanecen en un tercer color, Feinsteinzeug findet sich in jedem Pigment más cálido y más intenso, menos habitual. und Detail von Concrete, 60x60 cm groß Incluso los grises se dividen en variaciones und 13 mm stark. Die Farbtemperatur füllt más claras y oscuras cruzadas por el motivo die quadratischen Flächen mit drei Beige- gráfico típico del efecto cemento. und drei Grau-Nuancen. Die ersten bringen PROTECH | CONCRETE COLLECTION 43
CONCRETE WHITE PROTECH | CONCRETE COLLECTION
CONCRETE SAND PROTECH | CONCRETE COLLECTION 45
CONCRETE T U RT L E PROTECH | CONCRETE COLLECTION
CONCRETE GREY CALM PROTECH | CONCRETE COLLECTION 47
CONCRETE PEARL MIND PROTECH | CONCRETE COLLECTION
CONCRETE DARK DEPT PROTECH | CONCRETE COLLECTION 49
13 mm STONE J_STONE WHITE J_STONE LIGHT GREY J_STONE MID GREY matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60464 IGM60463 IGM60462 J_STONE GREY J_STONE DARK GREY J_STONE BLACK matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60459 IGM60461 IGM60460 C_STONE PEARL C_STONE GREY C_STONE DOVE C_STONE BROWN matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60333 IGM60334 IGM60335 IGM60336 light, léger, leicht, lieve, leve V2 PROTECH | STONE COLLECTION
13 mm STONE S_STONE WHITE S_STONE GREY M_STONE WHITE matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60322 IGM60324 IGM60468 M_STONE GREIGE M_STONE BROWN M_STONE GREY M_STONE BLACK matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60470 IGM60469 IGM60467 IGM60471 COR_STONE BB_STONE DARK GREY L_STONE SMOKE L_STONE LAVA matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60466 IGM60465 IGM60255 IGM60254 light, léger, leicht, lieve, leve V2 PROTECH | STONE COLLECTION 51
13 mm CONCRETE CONCRETE WHITE CONCRETE SAND CONCRETE TURTLE matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60473 IGM60474 IGM60472 CONCRETE PEARL CONCRETE_GREY CONCRETE_DARK MIND CALM DEPT matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate matt, naturel, naturale, mate 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm 60x60 24”x24” sp. 13mm IGM60476 IGM60477 IGM60475 even, uniforme, gleichmäßig, uniforme, uniforme V1 PROTECH | CONCRETE COLLECTION
FULL-BODY unterliegen. Insbesondere ist dies der massengleichen Stärke der Masse zu THICKNESS verdanken. Dadurch wird der Boden- oder Wandbelag zu einem festen und kompakten Material, das physisch und ästhetisch Owing to its ability to innovate and stand unangreifbar ist - sowohl in 12 als auch in the test of time, it is inevitable that 13 mm Stärke und in jedem Finish. Und der porcelain stoneware proves to be the Lauf der Zeit bestätigt dies Tag für Tag bei number one choice when it comes to safety allen drei grafischen Varianten von Protech in working and industrial contexts, both - Stein, Zement und Kies. indoors and out, which are always subject to significant and necessary movement variations. Specifically, the full-body decorative method affects the body and LO SPESSORE the full thickness of the tile. This turns the floor or wall tiles into a solid and compact A T U T TA M A S S A textured pattern, immune both physically and aesthetically - in both the 12 and 13 Per la capacità di innovarsi e durare nel mm thickness and in every finish. Time tempo, è inevitabile che il gres porcellanato passing confirms this, day after day, for all si riveli la prima scelta quando si tratta di three graphic varieties of Protech - stone, sicurezza in contesti lavorativi e industriali concrete and grit. interni oppure esterni, ma sempre soggetti a importanti e necessarie variazioni motorie. In particolare, è il metodo decorativo a L’ É PA I S S E U R E N tutta massa investire l’impasto e spessore della piastrella per intero. Questo rende PLEINE MASSE il pavimento o rivestimento un tessuto materico solido e compatto, inattaccabile a livello fisico ed estetico - sia nel 12 che Pour sa capacité à innover et à durer dans nel 13 mm di spessore e in ogni finitura. E il le temps, il est inévitable que le grès passare del tempo lo conferma, giorno dopo cérame s’avère être le premier choix quand giorno, per tutte e tre le varietà grafiche di il s’agit de sécurité dans des espaces de Protech - pietra, cemento e graniglia. travail et industriels intérieurs ou extérieurs mais toujours soumis à des variations de circulation importantes et nécessaires. En particulier, c’est la méthode de EL GROSOR DEL décoration en pleine masse qui consiste à imprégner entièrement la pâte et l’épaisseur TODO MASA du carrelage. Cela fait du revêtement de sol ou mural un tissu matériel solide et Debido a su capacidad para innovar y compact, inattaquable sur le plan physique perdurar en el tiempo, es inevitable que et esthétique - aussi bien en 12 qu’en 13 el gres porcelánico sea la primera opción mm d’épaisseur et dans toutes les finitions. cuando se trata de seguridad en contextos Et le passage du temps le confirme, laborales e industriales en interior y jour après jour, pour les trois variétés exterior, pero siempre sujetos a variaciones graphiques de Protech – pierre, ciment et de movimiento importantes y necesarias. grenaille. En particular, este método decorativo todo masa trata la mezcla y el grosor de la baldosa en su totalidad. Esto convierte MASSENGLEICHE a pavimentos y revestimientos en una superficie de un material sólido y compacto, S TÄ R K E con una gran resistencia a nivel físico y estético, en grosores de 12 o 13 mm y en cualquier acabado. Y el paso del tiempo Aufgrund seiner Innovationsfähigkeit und así lo confirma, día tras día, para las tres Langlebigkeit ist Feinsteinzeug zwangsläufig variedades gráficas de Protech: piedra, die erste Wahl, wenn es um die Sicherheit hormigón y arenilla. in internen oder externen Arbeits- und Industrieumgebungen geht, die aber wichtigen und notwendigen Bewegungen PROTECH | THICKNESS
PROTECH | THICKNESS 55
INTRODUCTION agents must be used at concentrations CLEANING AND MAINTENANCE All Protech materials are easy to clean and recommended by the manufacturer. Avoid maintain. Proper cleaning accentuates the higher concentrations, both to keep costs aesthetic appearance of every floor and down and speed up maintenance. Once provides exceptional shine. installation is complete, the flooring must be thoroughly deep-cleaned using suitable INITIAL CLEANING products. Thorough cleaning immediately after installation is essential to completely GENERAL RECOMMENDATIONS remove any cement mortar or adhesive For large areas subject to considerable residues, or excess epoxy grout residues. dirt ingress, such as airports, hospitals, We recommend using an acid de-scaling supermarkets and public places with high agent or cleaning agent suitable for traffic, cleaning machines with suitable epoxy mortar. Scrub vigorously and rinse discs or pads and suction to remove thoroughly with clean water after cleaning washing solutions are essential. to remove all traces of cleaning products. These enable not only deep cleaning but This is essential for all flooring in general. also removal of liquids containing dirt, thereby avoiding the formation of patinas MAINTENANCE AND CARE or films, which otherwise are very difficult Due to the manufacturing process (high to remove. firing temperatures, finest raw materials and sintering process), the surface of NATURAL MATERIALS Protech materials is virtually waterproof For these materials, after carrying out (minimal water absorption). Therefore the procedures specified in the “Initial dirt cannot penetrate but only requires Cleaning” section, normal maintenance removing from the surface. To avoid the is sufficient using an aqueous solution formation of a greasy film, we do not containing a small percentage of a neutral recommend using cleaning agents which detergent and alternating this occasionally contain waxes or waxing products. To with an alkaline detergent. choose the most appropriate cleaning agents, please refer to subsequent chapters. TEXTURED MATERIALS After installation, the flooring, especially The procedure described for natural and polished surfaces, must be adequately polished materials should be followed protected with fabric, nylon, bubble wrap or for products with a textured surface, in other suitable materials to protect surfaces addition to the following measures: from dirt and site works. In this way damage • When cleaning, follow the direction of during subsequent work can be avoided. the texture All commercially available cleaning agents • Scrub vigorously with a suitable bristle can be used on Protech materials at brush recommended concentrations, with the • Rinse thoroughly. exception of hydrofluoric acid (HF) or its derivatives and compounds, as per Standard EN 14411 Group Bla-UGL. Cleaning P R O T E C H | C L E A N I N G A N D M A I N TA I N A N C E
AVANT-PROPOS de tous les détergents disponibles sur N E T T O YA G E E T ENTRETIEN Tous les matériaux Protech sont faciles le marché, à l’exclusion de ceux à base à nettoyer et à entretenir. Un nettoyage d’acide fluorhydrique (HF) et de tous ses adéquat renforce leurs caractéristiques composés, conformément à la norme EN esthétiques en donnant à chaque sol une 14411 groupe BIa-UGL. Il faut respecter brillance exceptionnelle. la concentration indiquée par le fabricant du détergent, en évitant de la dépasser, NETTOYAGE INITIAL aussi bien pour contenir les coûts que pour Ce nettoyage revêt une importance accélérer l’entretien. Il est nécessaire, après fondamentale et doit être effectué la pose, d’effectuer un premier nettoyage immédiatement après la pose, afin en profondeur du sol avec des produits d’éliminer complètement les résidus de appropriés. ciment provenant du mortier, les résidus de colle et les résidus époxy après CONSEILS GÉNÉRAUX jointoiement. Il est conseillé d’utiliser un Pour les grandes surfaces caractérisées par détartrant acide ou un détergent pour un haut degré de salissure telles que les mortiers époxy. Frotter vigoureusement et, aéroports, les hôpitaux, les supermarchés après le nettoyage, rincer abondamment et les lieux publics soumis à un fort trafic, à l’eau claire pour éliminer toute trace il est indispensable de recourir à des de détergent. Ces opérations sont machines de nettoyage dotées de disques indispensables pour tous les sols en ou de tampons appropriés prévoyant général. également l’aspiration des liquides de lavage. ENTRETIEN ET TRAITEMENT Ces machines permettent d’obtenir non Grâce au processus de production utilisé seulement un nettoyage en profondeur mais (températures de cuisson élevées, matières aussi l’élimination des liquides de lavage, ce premières de qualité et procédé de frittage), qui évite la formation de patines ou de films la surface des matériaux Protech est qui seraient difficiles à enlever. pratiquement étanche (absorption d’eau minimale). Par conséquent, la saleté se MATÉRIAUX NATURELS dépose sur la surface du matériau sans Ces matériaux, après l’exécution des y pénétrer et il faut tout simplement opérations décrites à la section « Nettoyage l’enlever. Pour ce faire, il est déconseillé initial », ne requièrent qu’un simple d’utiliser des détergents contenant des entretien avec une solution aqueuse cires ou des produits de cirage afin d’éviter contenant de faibles pourcentages d’un la formation de couches graisseuses ; pour détergent neutre ou, occasionnellement, le choix du détergent le plus approprié, d’un détergent alcalin. se référer aux chapitres suivants. Afin de protéger les surfaces de la saleté et des MATÉRIAUX À RELIEF travaux de chantier, les revêtements de La procédure décrite pour les matériaux sol, notamment ceux réalisés avec des naturels et polis est également valable pour matériaux polis, doivent être protégés de les surfaces à relief. Elle prévoit en outre manière adéquate, après la pose, avec du les précautions suivantes : tissu, du nylon, du papier bulle ou d’autres • lors du nettoyage, suivre l’évolution du matériaux appropriés. Il sera ainsi possible relief ; d’éviter les dommages provoqués par des • frotter vigoureusement avec une brosse traitements ultérieurs. appropriée ; Les matériaux Protech permettent • rincer abondamment. l’utilisation, à la concentration indiquée, P R O T E C H | C L E A N I N G A N D M A I N TA I N A N C E 57
VORWORT Materialien verwendet werden; Flusssäure PFLEGE UND I N S TA N D H A LT U N G Alle Protech Materialien sind leicht zu (HF) und alle ihre Verbindungen sind reinigen und leicht zu pflegen. Eine gemäß der Norm -EN 14411 Gruppe angemessene Reinigung verstärkt die BIa-UGL (unglasiert) ausgeschlossen. ästhetischen Eigenschaften und verleiht Die Konzentration des Reinigungsmittels jedem Boden einen außergewöhnlichen muss der vom Reinigungsmittelhersteller Glanz. angegebenen Konzentration entsprechen und darf diese nicht überschreiten, sowohl ERSTMALIGE REINIGUNG um Kosten zu senken als auch um die Pflege Sie ist von grundlegender Bedeutung und zu beschleunigen. Nach Abschluss der muss unmittelbar nach der Verlegung Verlegung ist eine gründliche Erstreinigung durchgeführt werden, um zementhaltige des Bodens mit geeigneten Produkten Rückstände aus Mörtel, Klebstoffreste erforderlich. und Epoxyreste, die von Fugen stammen können, vollständig zu beseitigen. Wir ALLGEMEINE HINWEISE empfehlen die Verwendung eines sauren Für große Flächen mit erheblicher Entkalkungsmittels oder eines geeigneten Schmutzbelastung, wie Flughäfen, Reinigungsmittels für Epoxidmörtel. Zur Krankenhäuser, Supermärkte und öffentliche Reinigung kräftig reiben und danach Plätze mit hoher Verkehrsintensität, sind gründlich mit sauberem Wasser wischen, Reinigungsmaschinen mit geeigneten um alle Spuren des verwendeten Scheiben oder Pads und Absaugung von Reinigungsmittels zu entfernen. Diese Waschflüssigkeiten unverzichtbar. Maßnahmen sind für alle Fußbodenbeläge Auf diese Weise wird nicht nur eine ganz allgemein unerlässlich. Tiefenreinigung erzielt, sondern auch die Entfernung von schmutzhaltigen PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Flüssigkeiten ermöglicht: Auf diese Weise Dank des angewandten wird die Bildung von Patina oder Filmen Produktionsprozesses (hohe vermieden, die sonst nur sehr schwer zu Brenntemperaturen, Qualitätsrohstoffe entfernen wären. und Sinterverfahren) ist die Oberfläche der Protech Materialien praktisch wasserdicht NATÜRLICHE MATERIALIEN (minimale Wasseraufnahme). Daher Für diese Materialien ist nach Durchführung kann selbst Schmutz nicht eindringen, der im Abschnitt „Erstmalige Reinigung“ sondern muss nur von der Oberfläche des angegebenen Arbeitsgänge eine normale Materials entfernt werden. Es wird davon Pflege mit einer wässrigen Lösung, abgeraten, wachshaltige Reinigungsmittel die einen geringen Prozentsatz eines oder Wachsprodukte zu verwenden, um neutralen Reinigungsmittels enthält, das die Bildung von Fettfilmen zu vermeiden; sich gelegentlich mit einem alkalischen für die Wahl des am besten geeigneten Reinigungsmittel abwechselt, ausreichend. Reinigungsmittels wird auf die folgenden Kapitel verwiesen. Um die Oberflächen vor Materialien mit Relief Schmutz und den Arbeiten auf der Baustelle Das für natürliche und polierte Materialien zu schützen, müssen nach dem Verlegen des beschriebene Verfahren gilt auch für Bodenbelags, insbesondere bei polierten Produkte mit Relief-Oberflächen, zusammen Materialien, diese mit Stoff, Nylon, mit den folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Luftpolsterfolie oder anderen geeigneten • Folgen Sie bei der Reinigung dem Materialien ausreichend geschützt werden. Reliefmuster Auf diese Weise werden Schäden bei den • Mit geeigneten Borsten kräftig nachfolgenden Arbeiten vermieden. bearbeiten Alle auf dem Markt in der angegebenen • Gründlich mit Wasser nachwischen Konzentration vorhandenen Reinigungsmittel können für Protech P R O T E C H | C L E A N I N G A N D M A I N TA I N A N C E
PREMESSA utilizzati tutti i detergenti esistenti sul PULIZIA E MANUTENZIONE Tutti i materiali Protech sono di facile mercato alla concentrazione indicata; è pulizia e di semplice manutenzione. escluso l’acido fluoridrico (HF) e tutti i Una pulizia adeguata ne valorizza le suoi composti, come da norma -EN 14411 caratteristiche estetiche donando ad ogni gruppo BIa-UGL. La concentrazione del pavimento un’eccezionale brillantezza. detergente deve essere quella indicata dal produttore dello stesso evitando di PULIZIA INIZIALE eccedere, sia per contenere i costi sia per È di basilare importanza e deve essere velocizzare la manutenzione. Una volta effettuata immediatamente dopo la posa, ultimata la posa in opera è necessario per eliminare completamente i residui effettuare una pulizia iniziale approfondita cementizi derivanti dalle malte, i residui di della pavimentazione con prodotti idonei. collanti e i residui epossidici che possono provenire dalle fughe. Viene consigliato CONSIGLI GENERALI l’uso di un prodotto acido decalcificante o Per grandi superfici soggette a carichi idoneo detergente per malte epossidiche. di sporco notevoli, quali aeroporti, Strofinare energicamente e, dopo la ospedali, supermercati e luoghi pubblici pulizia, risciacquare abbondantemente ad alta intensità di traffico, si rendono con acqua pulita, per asportare tutte le indispensabili macchine per la pulizia con tracce del detergente utilizzato. Queste idonei dischi o pads ed aspirazione dei operazioni sono indispensabili per tutte le liquidi di lavaggio. pavimentazioni in genere. Ciò permetterà di ottenere non solo una pulizia profonda ma anche l’asportazione MANUTENZIONE E CURA dei liquidi contenenti la sporcizia: in tal Grazie al procedimento produttivo modo viene evitata la formazione di patine impiegato (alte temperature di cottura, o pellicole altrimenti molto difficili da materie prime di qualità e processo di asportare. sinterizzazione) la superficie dei materiali Protech è praticamente impermeabile MATERIALI NATURALI (assorbimento d’acqua minimo). Pertanto Per questi materiali, dopo aver effettuato anche la sporcizia non può penetrare le operazioni specificate nella sezione ma deve soltanto essere asportata “Pulizia iniziale” è sufficiente una normale dalla superficie del materiale. In questa manutenzione con una soluzione acquosa operazione si sconsiglia di utilizzare contenente piccole percentuali di un detergenti contenenti cere o prodotti detergente neutro alternato saltuariamente ceranti onde evitare la formazione di strati ad un detergente alcalino. untuosi; per la scelta del detergente più appropriato, fare riferimento ai capitoli MATERIALI A RILIEVO seguenti. Al fine di preservare le superfici La procedura descritta per i materiali dallo sporco e dalle lavorazioni di cantiere, naturali e lucidati è valida anche per i a posa terminata le pavimentazioni, prodotti con superficie a rilievo, unitamente in particolar modo quelle realizzate ai seguenti accorgimenti: con materiali levigati, devono essere • nella pulizia seguire l’andamento del adeguatamente protette con tessuto, nylon, rilievo; pluriballs o altri materiali idonei. In tal • sfregare energicamente con setole modo sarà possibile evitare danneggiamenti adatte; provocati da lavorazioni successive. • risciacquare abbondantemente. Sui materiali Protech possono essere P R O T E C H | C L E A N I N G A N D M A I N TA I N A N C E 59
NOTA GENERAL En los materiales Protech se pueden utilizar LIMPIEZA Y MANTENIMENTO Todos los materiales Protech son fáciles de todos los detergentes presentes en el limpiar y mantener. Una limpieza adecuada comercio, a la concentración indicada. Se valoriza sus características estéticas, dando excluyen el ácido fluorhídrico (HF) y todos al pavimento un brillo excepcional. sus compuestos, en conformidad con la norma EN 14411 grupo BIa-UGL. Utilizar el LIMPIEZA INICIAL detergente a la concentración indicada por Es de fundamental importancia y debe el fabricante, sin superarla; así se reducen realizarse inmediatamente después de la los costes y se hace la limpieza en menos colocación, para eliminar todos los restos tiempo. Una vez terminada la colocación, de mortero cementoso, de adhesivo y de es necesario hacer una limpieza intensa del las resinas epoxi que puedan provenir de pavimento con productos idóneos. las juntas. Se aconseja utilizar un producto ácido descalcificante o un detergente CONSEJOS GENERALES idóneo para morteros epoxi. Frotar con Para superficies amplias con grandes fuerza y, tras la limpieza, aclarar con cargas de suciedad, como aeropuertos, abundante agua limpia hasta eliminar todo hospitales, supermercados y lugares resto de detergente. Estas operaciones públicos muy transitados, es indispensable son indispensables para todas las utilizar máquinas limpiadoras con discos pavimentaciones en general. o almohadillas adecuados y aspiración del líquido de lavado. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Esto permite no solo hacer una limpieza Gracias al método de producción empleado a fondo sino también extraer los líquidos (altas temperaturas de cocción, materias que contienen la suciedad, evitando la primas de calidad y proceso de sinterizado), formación de pátinas o películas que de la superficie de los materiales Protech tiene otro modo son muy difíciles de eliminar. tan baja absorción de agua que se puede considerar prácticamente impermeable. Esto MATERIALES NATURALES hace que tampoco penetre la suciedad, la Para estos materiales, tras realizar las cual solo debe retirarse de la superficie del operaciones descritas en el apartado material. Para esta operación se recomienda «Limpieza inicial», es suficiente hacer un no utilizar detergentes que contengan ceras, mantenimiento normal con una pequeña ni productos para encerar, a fin de evitar cantidad de detergente neutro diluido en la formación de capas untuosas. En los agua, alternándolo ocasionalmente con un capítulos siguientes se encuentra una guía detergente alcalino. para escoger el detergente más adecuado. Con el fin de proteger las superficies de MATERIALES EN RELIEVE la suciedad y de la mecanización en obra, Proceder como para los materiales naturales una vez concluida la colocación, sobre todo y pulidos, con las siguientes precauciones: si se trata de materiales pulidos, el suelo • limpiar en el sentido del relieve; se debe proteger con tela, nailon, plástico • frotar enérgicamente con cerdas de burbujas u otro material idóneo. Esto adecuadas; evitará daños causados por los mecanizados • aclarar en abundancia. sucesivos. P R O T E C H | C L E A N I N G A N D M A I N TA I N A N C E
SYSTEM CERTIFICATIONS C E R T I F I C AT I O N S The EU EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) is a voluntary instrument in which businesses and organisations can participate. Our Company has decided to do so in order to pursue and make visible the continuous ISO 9001 improvement of our environmental performance, ISO 14001 Sistemi di Gestione Qualità Ambiente which is made available to the public through the Certificati environmental statement. ISO 50001 certification: Energy Management Systems certification: an international standard that enables continual improvement of energy performance through the implementation of an energy management system, thus permitting a reduction in greenhouse gas emissions as well as related energy costs. ISO 9001 certification: for corporate Quality system management. The certification, valid at an international level, concerns corporate management in its entirety, from research and development to production, and from distribution to customer support. This system certifies that the Company has implemented an internal quality management system. ISO 14001 certification: this is an Environmental Management System, which demonstrates the validity of the measures adopted by the Company to protect the internal and external environment. Through this certification, our company confirms its commitment to ensuring observance of laws concerning the environment and to managing, preserving and, where possible, reducing the use of natural resources, minimising pollution. OHSAS 18001 certification: an acronym for Occupational Health and Safety Assessment Series. This is an international standard directed towards risk assessment through an occupational health and safety management system, permitting organisations to continuously improve their observance of legal requirements. P R O T E C H | C E R T I F I C AT I O N S 61
Vous pouvez aussi lire