2018 Gesamtkatalog Catalogue général Catalogo generale General catalog - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index 4 8 32 58 DAS GEFÜHL BADARMATUREN DUSCHENLÖSUNGEN KÜCHENARMATUREN VON ZUHAUSE ROBINETS DE BAIN SOLUTIONS POUR ROBINETS DE CUISINE LE SENTIMENT DE LA DOUCHE RUBINETTERIE DA RUBINETTERIE DA LA MAISON BAGNO SOLUZIONI PER CUCINA LA SENSAZIONE LA DOCCIA BATH TAPS KITCHEN TAPS DI CASA SHOWER SOLUTIONS THE FEELING OF HOME SK Triathlon 12 | 85 Thermostatic mixers 38 | 108 SK Triathlon 62 | 119 SK Milor 14 | 87 Showerstations 42 | 110 SK Siminox / Simichrom64 | 120 Similor Kugler 4 SK Swap 16 | 90 Rainshowers 44 | 110 SK Milor 66 | 120 SK Citypro S 18 | 92 Handshowers 46 | 113 SK Swap 68 | 121 SK Citypro 20 | 94 Accessories 48 | 115 SK Citypro S 70 | 121 SK Citypro Liberty 22 | 98 Simibox SK Citypro 72 | 122 SK Laurin NEW 24 | 99 Light & Standard 50 | 116 SK Citypro Liberty NEW74 | 122 SK Simidisc 26 | 101 SK Simidisc 76 | 122 SK Silor 28 | 102 SK Silor 78 | 123 SK Thermofit 30 | 103 SK Eurolook 80 | 123 82 84 124 126 SORTIMENT UND Sortiment Bad 84 Ökologie und Energie 124 Pflege126 ÖKOLOGIE Assortiment salle de bains Écologie et énergie Entretien Assortimento bagno Ecologia ed energia Manutenzione ASSORTIMENT ET Bathroom range Ecology and energy Care ÉCOLOGIE Sortiment Dusche 106 ASSORTIMENTO ED Assortiment douche ECOLOGIA Assortimento doccia RANGE AND Shower range ECOLOGY Sortiment Küche 118 Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 2 3
Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to trauen und Offenheit. Ein Gefühl, et de fiabilité, mais aussi de confi- lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness. dass sich aus zahllosen Details ance et d’ouverture. C’est un senti- Una sen sazione che si compone di A feeling that is made up of count- zusammensetzt. Das alle Sinne ment qui se compose d’un nombre numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the anspricht und jeden bewegt – ein infini de détails. Il parle à tous nos tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our Leben lang. Und das uns bei sens et anime tout un chacun, toute per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates Similor Kugler antreibt, etwas Be- une vie durant. Et chez Similor Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special, sonderes zu schaffen, das dieses Kugler, c’est lui qui nous pousse à particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into Gefühl verkörpert und spürbar macht. créer quelque chose de singulier sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel. qui incarne et matérialise ce senti- ment. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4 5
Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Bath Stories Es ist ein gutes Gefühl, wenn Qualität Sentir la qualité Sentire la qualità Quality to the touch QUALITÄT in Funktionalität und Zuverlässigkeit Quelle satisfaction de ressentir la È semplicemente una bella sensazi- Isn‘t it great to appreciate quality in spürbar wird. Wenn etwas so selbst- qualité dans la fonctionnalité et la one se la qualità è tangibile in ter- practical functions and reliable ser- verständlich ist, dass es sich naht- fiabilité. De voir une chose si évi- mini di funzionalità e affidabilità. vice? When something is so natural SPÜREN los in den Familienalltag einfügt und dente s’intégrer parfaitement au Quando una cosa è così naturale that it blends into the background Vertrautheit ausstrahlt – ohne sich quotidien et créer une atmosphère da integrarsi perfettamente nella as a familiar part of family life, wit- in den Vordergrund zu drängen: intime, et ce sans s’imposer: lors quotidianità familiare e da espri- hout clamouring for the limelight: as beim entspannenden Bad am Abend d’un bain relaxant ou même lors du mere intimità – senza imporsi: you relax in the bath or brush your oder beim Zähneputzen. Erleben brossage des dents. Eprouvez ce durante un bagno serale rilassante teeth. Get the feeling and create Sie dieses Gefühl und gestalten Sie sentiment en vous concevant un o quando ci si lava i denti. Provate your own personal realm – with Ihr ganz persönliches Zuhause – chez-vous à votre image avec les questa sensazione e progettate la bathroom faucets by Similor Kugler. mit Badarmaturen von Similor Kugler. robinets de bain de Similor Kugler. vostra personalissima casa: con le Swiss quality at its best. Ein gutes Stück Schweizer Qualität. L’excellence suisse dans votre salle rubinetterie Similor Kugler. Qualità de bain. svizzera che si tocca con mano. 8 9
INSPIRATION Badarmaturen Robinets de bain Rubinetterie da bagno FÜR IHR Bath taps BADEZIMMER SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES SK Triathlon SK Milor SK Swap SK Citypro S 12 | 85 14 | 87 16 | 90 18 | 92 SK Citypro SK Citypro Liberty SK Laurin NEW SK Simidisc 20 | 94 22 | 98 24 | 99 26 | 101 SK Silor SK Thermofit 28 | 102 30 | 103 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 10 11
SK Triathlon Kraftvolle Linien, intelligen- Linee dinamiche, tecnolo- te Technik: Die SK Triathlon gia intelligente: SK Triathlon ist in jeder Disziplin zuhau- si adatta ad ogni disciplina. se. Ihre klare Formenspra- Il suo chiaro linguaggio che und ihre hohe Funktio- formale e la sua elevata nalität sorgen für ein gutes funzionalità garantiscono Gefühl bei jedem Handgriff. confortevolezza in ogni Eine perfekte Ergänzung gesto. Il completamento für jedes Bad. ideale per ogni bagno. Des lignes puissantes, une Dynamic lines, intelli- technique intelligente: SK gent technology: the SK Triathlon est à l’aise dans Triathlon is the right match toutes les disciplines. Ses for any environment. Clear formes claires et sa grande design language and high fonctionnalité se ressentent functionality make it a à chaque geste. Le com- pleasure to use. A per- plément idéal pour toute fect enhancement for any salle de bains. bathroom. Standsäulen-Waschtischmischer Bademischer komplett mit Zubehör Mitigeur de lavabo réhaussé pour vasque Mitigeur de bain complet avec accessoires Miscelatore per lavabo a colonna Miscelatore per bagno completo con accessori Column basin mixer Bath mixer complete with accessories Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Wannenfüllkombination Miscelatore per lavabo Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Garniture de remplissage de baignoire Basin mixer Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Rubinetteria per bordo vasca Shower mixer complete with accessories con commutatore Roman tub filler Concealed bath mixer with diverter 12 13
SK Milor Zeitloses Design und Design senza tempo e nachhaltig im Umgang mit consumi responsabili di Wasser und Energie: Die acqua ed energia: SK SK Milor mit Eco-Funktion Milor con funzione Eco è ist ein Klassiker mit Stil, un classico pieno di stile e der die Fantasie beflügelt. ricco di fantasia. Facile da Sie ist leicht zu bedienen utilizzare, regala un tocco und bringt Abwechslung di carattere sbarazzino in und Frische in jedes Bad. ogni bagno. Design intemporel et ges- Timeless design and a tion écologique de l’eau sustainable approach to et de l’énergie: SK Milor water and energy: the avec fonction Eco est un SK Milor with integrated classique de caractère qui Eco function is a classic, éveille l’imagination. Facile stylish design that captu- à manier, il est synony- res the imagination. Easy me de nouveauté et de to use, it adds a fresh, fraîcheur dans toute salle different touch to every de bains. bathroom. Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout accessori Bath mixer complete with accessories Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Miscelatore per lavabo con bocca Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller 3-Loch Wannenfüllkombination orientabile Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Garniture de remplissage de baignoire 3 trous Basin mixer with swivel spout Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Rubinetteria 3 fori per bordo vasca Shower mixer complete with accessories con commutatore 3-hole roman tub filler Concealed bath mixer with diverter 14 15
SK Swap Geradliniges Design, hohe Design lineare, elevata Zuverlässigkeit: Die SK affidabilità: SK Swap è Swap ist eine Armatur, die un rubinetto che unisce zurückhaltende Eleganz un’eleganza discreta mit Schweizer Qualität alla qualità svizzera. Un vereint. Ein schlichtes capolavoro di semplicità Meisterstück, das in jeder che convince sotto ogni Hinsicht begeistert. aspetto. Lignes droites, haute Linear design, high fiabilité: SK Swap est un reliability: the SK Swap is robinet qui allie élégance a faucet that combines sobre et excellence suisse. understated elegance Un chef d’œuvre épuré qui with Swiss quality. It is a convainc à tous égards. masterpiece in simplicity, impressive to the final detail. Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore Concealed bath mixer with diverter 16 17
SK Citypro S Konzentrierte klare Concentrata chiarezza di Formensprache, präzise forme, funzione precisa: Funktion: SK Citypro S SK Citypro S è il comple- ist der ideale Begleiter für mento ideale per ogni ba- das Bad. Eine sparsame gno. Un rubinetto a basso und zeitlose Armatur, die consumo e senza tempo Sicherheit und Flexibilität che incarna sicurezza e verkörpert. flessibilità. Formes claires et concen- Rich, clear, design langua- trées, précision et foncti- ge and precise function: onnalité: SK Citypro S est SK Citypro S is the ideal le complément idéal pour bathroom companion. An la salle de bain. Un robinet economical and timeless synonyme d’économies et faucet that embodies intemporel, qui incarne la safety and flexibility. sécurité et la flexibilité. Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Miscelatore per lavabo con bocca orientabile Basin mixer with swivel spout Bidetmischer Bademischer komplett mit Zubehör Mitigeur de bidet Mitigeur de bain complet avec accessoires Miscelatore per bidet Miscelatore per bagno completo con accessori Bidet mixer Bath mixer complete with accessories Waschtischmischer Eco+ NEW Mitigeur de lavabo Eco+ Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Thermostatische Showerstation Miscelatore per lavabo Eco+ Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Showerstation thermostatique Basin mixer Eco+ Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Showerstation termostatico Shower mixer complete with accessories con commutatore Thermostatic showerstation Concealed bath mixer with diverter 18 19
SK Citypro Zeitgenössisches Design, Design contemporaneo, erfrischende Klarheit: fresca chiarezza: SK City- Die SK Citypro ist die pro è il rubinetto perfetto perfekte Armatur fürs per la casa moderna. moderne Wohnen. Sie ist Disponibile in numerose in zahlreichen Varianten varianti, con funzione erhältlich und mit Eco Eco. Funktion ausgestattet. Design contemporain, Contemporary design, clarté et fraîcheur: SK refreshing clarity: the SK Citypro est le robinet Citypro is the perfect idéal pour les intérieurs faucet for modern living. modernes. Il se décline It is available in several dans de nombreuses different versions and variantes et est doté de la equipped with the Eco fonction Eco. function. Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Miscelatore per lavabo con bocca orientabile Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Basin mixer with swivel spout Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Bademischer komplett mit Zubehör Thermostatischer Duschenmischer Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche thermostatique Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore termostatico per doccia Bath mixer complete with accessories Thermostatic shower mixer Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Unterputz-Bademischer mit Umsteller Wanneneinlauf Thermostatische Showerstation Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain encastré avec inverseur Goulot mural pour baignoire Showerstation thermostatique Basin mixer Miscelatore per bagno sotto intonaco Bocca erogatrice per vasca Showerstation termostatico con commutatore Wall-mounted spout Thermostatic showerstation Concealed bath mixer with diverter 20 21
SK Citypro Liberty Einfach zu bedienen und Semplice e confortevole komfortabel: Die SK City- ad ogni utilizzo: SK Citypro pro Liberty erleichtert die Liberty semplifica sensi- Temperatur- und Mengen- bilmente la regolazione di regelung spürbar. Dadurch temperatura e portata. Offre sorgt sie in hindernisfreien così una intensa sensazione und auf Pflege ausgerich- di benessere in bagni senza teten Badeinrichtungen für barriere architettoniche o Wohlgefühl. nelle case di cura. Facile d‘utilisation: SK Simple to use and conveni- Citypro Liberty permet un ent: the SK Citypro Liberty réglage facile du débit et de simplifies temperature and la température. Il se prête flow regulation conside- ainsi tout particulièrement rably, ensuring wellbeing in aux installations de salles de washrooms that cater for bains adaptées aux per- disabled access and specific sonnes handicapées et aux care needs. soins. Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Miscelatore per lavabo Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Basin mixer Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Wall-mounted mixer with swivel spout Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories 22 23
SK Laurin NEW Optimales Zusammenspiel Un connubio perfetto di von Form und Funktion: Die forme e funzionalità: ad Armaturenserie SK Laurin altissima efficienza ener- ist äusserst preiswert und getica, la serie di rubinetti sorgt mit besten Energie- SK Laurin è estremamente werten für einen geringen conveniente e riduce il con- Wasserverbrauch. Mit dem sumo di acqua. Non solo: schlichten und dennoch con le sue linee semplici freundlichen Design passt ma ergonomiche, la serie sie sich zudem jedem Bade- si integra perfettamente in zimmer an. ogni bagno. Interaction optimale entre A perfect match of form forme et fonction: la série de and function: the SK Laurin robinetteries SK Laurin est tap series is exceptionally extrêmement précieuse et good value and the highest assure de faibles consom- energy ratings also promise mations d’eau et d’énergie. low water consumption. Avec un design sobre et A minimalist yet attractive sympathique, elle s’adapte design, it is the perfect fit à toutes les salles de bains. for any bathroom. Standsäulen-Waschtischmischer Bidetmischer Mitigeur de lavabo réhaussé pour vasque Mitigeur de bidet Miscelatore per lavabo a colonna Miscelatore per bidet Column basin mixer Bidet mixer Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore Concealed bath mixer with diverter 24 25
SK Simidisc Schlichte Eleganz, hoher Eleganza semplice, com- Komfort: Die SK Simidisc fort elevato: SK Simidisc zeigt sich im Bad von ihrer offre il suo lato migliore in besten Seite. Unaufdring- bagno. Con la sua disc- lich und diskret setzt sie rezione dà il giusto tocco in jeder Hinsicht klare sotto ogni aspetto. Akzente. Elegance sobre, grand Simple elegance, excel- confort: dans la salle lent convenience: the SK de bains, SK Simidisc Simidisc looks its best in se montre sous son the washroom. Unobtru- meilleur jour. Il se fond sive and subtle it makes discrètement dans a clear statement in every l’environnement tout en respect. apportant une note de clarté. Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories 26 27
SK Silor Zurückhaltend schlicht, Semplicità discreta, pra- genial praktisch: Die SK ticità geniale: SK Silor è Silor ist eine zeitlos schöne il rubinetto dalla bellezza Armatur. Mit zwei Griffen intramontabile. Dotato di ausgestattet, fügt sie sich due manopole, si integra nahtlos in jedes Bad-Am- perfettamente in ogni bag- biente und jede Wasch- no e lavanderia. küche. Simple et sobre, pratique Understated simplicity, in- et génial: SK Silor est geniously practical: the SK un robinet au charme Silor is a timeless, beautiful intemporel. Equipé de faucet. Equipped with two deux poignées, il se fond handles, it blends seam- parfaitement dans toutes lessly into any washroom les atmosphères de salle or utility room ambience. de bains et toutes les buanderies. Wandmischer 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur mural Mélangeur mural avec goulot orientable Miscelatore a parete Miscelatore a parete a 2 manopole 2-handle wall-mounted basin mixer con bocca orientabile 2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout 2-Griff Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur de lavabo avec goulot orientable Miscelatore per lavabo a 2 manopole 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf 2-Griff Bademischer 2-Griff Duschenmischer con bocca orientabile Mélangeur mural avec goulot orientable Mélangeur de bain Mélangeur de douche 2-handle basin mixer with swivel spout Miscelatore a parete a 2 manopole Miscelatore per bagno a 2 manopole Miscelatore per doccia a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle bath mixer 2-handle shower mixer 2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout 28 29
SK Thermofit Höchster Komfort, vollkom- Massimo comfort, perfetta mene Sicherheit: Mit ihrer sicurezza: grazie alla sua einfachen Temperatur- und precisa regolazione della Mengenregelung sorgt die temperatura e portata SK SK Thermofit für Sicherheit Thermofit garantisce sicu- in Bad und Dusche. Die rezza in bagno e doccia. neue, optionale Tempera- Il nuovo bloccaggio della tursperre bei 38°C sorgt für temperatura in opzione noch mehr Sicherheit. a 38°C offre ancora più sicurezza. Confort extrême, sécurité absolue: Grâce à un ré- Highest convenience, glage précis de la tem- complete safety: with its pérature et du débit, SK precise temperature and Thermofit est synonyme volume regulation, the de sécurité pour la salle SK Thermofit ensures de bains et la douche. Le ultimate bath and shower nouveau blocage en option safety. The new, optional de la température à 38°C temperature stop at 38°C offre encore davantage de ensures even more safety. sécurité. NEW Thermostatischer Bademischer comfort Thermostatischer Bademischer Mitigeur de bain thermostatique comfort Mitigeur de bain thermostatique Miscelatore termostatico per bagno comfort Miscelatore termostatico per bagno Thermostatic bath mixer comfort Thermostatic bath mixer NEW Thermostatischer Duschenmischer comfort Mitigeur de douche thermostatique comfort Miscelatore termostatico Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer per doccia comfort Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer Thermostatic shower Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso mixer comfort Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer 30 31
Shower Stories Das Bad – ganz besonders die Design intemporel Design senza tempo Timeless design ZEITLOSES Dusche – ist ein besonders intimer La salle de bain, et plus particuli- Il bagno, e soprattutto la doccia, The bathroom, and shower in parti- Raum des Familienlebens. Ein Ort, èrement la douche, est l’un des sono fra i luoghi più intimi della vita cular, is one of the most personal der auf ganz besondere Weise mit endroits les plus intimes du foyer familiare. E che sono particolar- spaces in the home. A place with DESIGN dem Begriff Zuhause verknüpft ist. familial. D’une manière singulière, mente legati all’idea di casa propria. special associations to what we Jeder hat eine andere Vorstellung ce lieu est indissociable du concept Ognuno ha gusti e aspettative regard as home. Everyone knows davon, was ihn ausmacht. Lassen de chez-soi. Et chacun en a une diverse in tal senso. Lasciatevi ispi- what it means to them. Seek inspi- Sie sich von der Vielfalt der Mög- idée qui lui est propre. Laissez-vous rare dalla varietà di possibilità. Por- ration in our many different options. lichkeiten inspirieren. Holen Sie sich inspirer par la diversité des possibi- tate a casa un pezzo di atmosfera Add a touch of comfort to your ein Stück Behaglichkeit nach Hause. lités. Introduisez une part de bien- accogliente. E sperimentate la sos- home and experience sustainability Und erleben Sie Nachhaltigkeit être à la maison. Et vivez la durabi- tenibilità nella sua forma migliore – at its best – as a hand/rain spray or in Bestform – ob als Handbrause, lité dans sa forme parfaite: sia come doccetta che come soffi- convenient shower station. Regenbrause oder komfortable douchette, pomme de douche pluie one a pioggia o confortevole Showerstation. ou showerstation confortable. shower station. 32 33
WOHLBEHAGEN Duschenlösungen Solutions pour la douche Soluzioni per la doccia EMPFINDEN Shower solutions SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES Thermostatic mixers Showerstations Rainshowers 38 | 108 42 | 110 44 | 110 Handshowers Accessories Simibox 46 | 113 48 | 115 50 | 116 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 34 35
Shower Systems – alles ist möglich Shower Systems – tutto è possibile Systèmes de douche – tout est possible Shower Systems – infinite options Kombinieren Sie nach Lust keine Wünsche offen und sich Combinez selon vos envies. en passant par les pommes Sperimentate le molteplici pos- creare soluzioni personalizzate. Combine according to your number of combination options. und Laune. Von mechanischen individuell kombinieren lässt. Nous vous proposons un as- de douche. Ou bien optez tout sibilità di combinazione. Il no- O scegliete semplicemente mood. From mechanical and Alternatively you can simply opt und thermostatischen Auf- be- Oder wählen Sie ganz einfach sortiment qui comble tous les simplement pour la solution stro assortimento comprende la shower station SK Citypro. thermostatic surface- or flush- for a system solution like the SK ziehungsweise Unterputz- die Komplettlösung SK Citypro désirs et qui se compose complète: la station de douche miscelatori a incasso o sopra Questa soluzione completa può mounted mixers, rain and hand Citypro shower station. It can mischern über Regenbrausen Showerstation. Diese ist schnell individuellement: des mitigeurs SK Citypro. Elle se monte ra- muro, meccanici e termostati- essere montata in tutta sempli- sprays to shower accessories, be quickly fitted to your new bis hin zur Handbrause und in Ihrer neuen Dusche montiert mécaniques et thermosta- pidement dans votre nouvelle ci, soffioni a pioggia, doccette cità nella vostra nuova doccia o we offer a full selection to satisfy shower or replace your existing zum Duschenzubehör bieten oder ersetzt Ihre heutige Instal- tiques, encastrés ou apparents douche ou remplace votre ins- a mano fino agli accessori, per andare a sostituire l’installazio- your every wish, with an infinite installation. wir Ihnen ein Sortiment, das lation. jusqu’aux douchettes à la main tallation actuelle. et accessoires pour la douche, soddisfare tutte le esigenze e ne esistente. Komplettlösung Kombinationsmöglichkeiten | Possibilités de combinaison | Possibilità di combinazione | Combination options Komplettlösung | Solution complète Anwendungsbeispiele | Exemples d’utilisation Solution complète Soluzione completa | System solution Possibilità d‘impiego | Application examples Soluzione completa System solution Showerstation SK Citypro Duschen-/Bademischer Brausenzubehör und Regenbrausen Duschenaccessoires: Duschengleitstan- mechanisch oder thermostatisch Accessoires de pommes de douche gen, Handbrausenhalter, Wandbogen Mitigeurs de douche ou de et pommes de douche pluie Accessoires pour la douche: glissières baignoire, mécaniques ou Accessori doccia e soffioni a pioggia de douche, support de douchette, thermostatiques Shower accessories and rain shower coude mural Miscelatori per vasca e doccia heads Accessori per la doccia: aste di sco- meccanici o termostatici rimento, supporti per doccetta, prese Shower/Bathtub mixer mechanical d‘acqua a parete or thermostatic Shower accessories: shower rails, hand spray holders, wall connections + + 12-30 46 48 SK Citypro SK Citypro SK Triathlon 42 Showerstation Duschenmischer Unterputz-Mischer oder Mitigeur de douche Mitigeur encastré ou Miscelatore da doccia Miscelatore a incasso 42 20 Shower mixer 12 Concealed mixer o or SK Citypro S AquaJet Multi AquaJet Multi Showerstation Handbrause Handbrause 55 44* 48 48 Douchette Douchette Doccetta Doccetta 42 46 Handspray 46 Handspray SimiGliss twin Duschengleitstange Regenbrause Glissière de douche Pomme de douche pluie Asta salicendi per doccia Soffione a pioggia 48 Shower slide bar 44 Rain shower head SimiGliss 38 44* Duschengleitstange Glissière de douche Asta salicendi per doccia 48 Shower slide bar Anschlussbogen für Schlauch Coude mural pour flexible Gomito al muro per tubo flexxibile Wall connection for hose 48 * Nur mit Unterputz-Mischern kombinierbar / Seulement en combinaison avec mitigerus de douche encastrés Solamente in combinazione con miscelatori da doccia a incasso / Only in combination with concealed shower mixer 36 37
Thermostatic mixers Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Nos thermostats maintiennent A chi non è mai capitato di lot- I nostri termostati mantengono Who isn’t familiar with the situ- They maintain the set tempera- sertemperatur beim Einsteigen über die gesamte Duschdauer ficultés pour régler la tempéra- la température réglée pendant tare con le manopole della doc- la temperatura impostata per ation? Fiddling with taps to get ture constantly while you show- in die Badewanne oder Dusche die eingestellte Temperatur und ture de l’eau en entrant dans la toute la durée de la douche et cia o della vasca per trovare la l’intera durata della doccia an- the temperature right before er, and also effortlessly com- – wer kennt das nicht? Mit un- auch Temperaturschwankun- baignoire ou dans la douche? le thermostat compense égale- temperatura giusta? Tutto que- che in caso di sbalzi della tem- stepping into the bathtub or pensate any temperature fluc- seren gradgenau und einfach gen in den Wasserzuleitungen Grâce à notre mitigeur ther- ment les variations de tempéra- sto è acqua passata, grazie ai peratura nei condotti dell’acqua. shower. Our user-friendly, high- tuations in the water supply. einstellbaren Thermostatmi- gleicht der Thermostat mühe- mostatique facilement réglable ture dans les conduites d’ame- nostri miscelatori termostatici precision thermostat mixers schern gehört dies der Vergan- los aus. au degré près, tout cela appar- née d’eau. regolabili con precisione e in provide the answer. genheit an. tient désormais au passé. tutta semplicità. SK Citypro 38° - 48°C 1 2 3 4 Sicher – Punktgenaue Wahl der Wassertemperatur Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Einfach einstellen und das Wasser fliesst in der gewünschten Temperatur. Als zusätz- Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Mit- liche Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. tels der Eco-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen (siehe Abbildung 2). Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 1) fliesst Wird der ECO-Bereich mit der Betätigung des Stoppknopfes verlassen, fliesst die wärmeres Wasser. Diese Funktion kann vor Verbrühungen schützen. volle Wassermenge (siehe Abbildung 3). Beim thermostatischen Bademischer bie- tet die einfache Umstellfunktion für den Wanneneinlauf besonderen Komfort (siehe Abbildung 4). Sécurité – Un choix extrêmement précis de la température de l’eau Economie – Choix d’un réglage continu de la quantité d’eau Un simple réglage suffit et l’eau coule à la température souhaitée. Pour encore plus Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la de sécurité: le bouton d’arrêt adapté aux enfants limite la température à 38 ºC. L’eau poignée. La touche Eco vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement plus chaude ne se met à couler que lorsque vous appuyez et tournez simultanément (voir l’illustration 2). Si vous quittez le mode ECO en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau sur le bouton (voir l’illustration 1). Cette fonction protège contre les brûlures. s’écoule à nouveau à plein débit (voir l’illustration 3). Sur les mitigeurs thermosta- tiques de baignoire, la fonction d’inverseur du goulot mural offre un confort particulier (voir l’illustration 4). Massima sicurezza – selezione precisa della temperatura dell’acqua A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua Basta una semplice impostazione e l’acqua scorre alla temperatura desiderata. Per la Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente la sicurezza dei più piccoli, il tasto di arresto limita la temperatura a 38 °C. Per l’eroga- manopola. Il tasto Eco permette inoltre di risparmiare acqua (v. figura 2). Se si lascia zione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contemporaneamente il pulsante la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, viene erogata la portata (v. figura 1). Questa funzione protegge dalle scottature. massima d’acqua (v. figura 3). I miscelatori termostatici per vasca sono dotati di un pratico commutatore vasca/doccia che assicura un comfort ottimale (v. figura 4). Spot on – precision selection of water temperature Economical – infinitely adjustable water flow Simply set the degree and enjoy your shower at the temperature of your choice. Ad- Regulate the water flow at the turn of a hand. Use the Eco button to easily save more ditional safety feature: the child-friendly stop button limits the temperature to 38 ºC. water (see illustration 2). By pressing the stop button you leave the ECO range and the SK Citypro SK Citypro You have to press and turn the button at the same time (see illustration 1) for hotter water runs at full flow (see illustration 3). On the thermostatic mixer the easy flip-over Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Bademischer water. This function can protect against any risk of scalding. function for the bathtub inlet takes convenience to the next level (see illustration 4). Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de bain thermostatique Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per bagno Thermostatic shower mixer Thermostatic bath mixer 38 39
Thermostatic mixers Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Nos thermostats maintiennent A chi non è mai capitato di lot- I nostri termostati mantengono Who isn’t familiar with the situ- They maintain the set tempera- sertemperatur beim Einsteigen über die gesamte Duschdauer ficultés pour régler la tempéra- la température réglée pendant tare con le manopole della doc- la temperatura impostata per ation? Fiddling with taps to get ture constantly while you show- in die Badewanne oder Dusche die eingestellte Temperatur und ture de l’eau en entrant dans la toute la durée de la douche et cia o della vasca per trovare la l’intera durata della doccia an- the temperature right before er, and also effortlessly com- – wer kennt das nicht? Mit un- auch Temperaturschwankun- baignoire ou dans la douche? le thermostat compense égale- temperatura giusta? Tutto que- che in caso di sbalzi della tem- stepping into the bathtub or pensate any temperature fluc- seren gradgenau und einfach gen in den Wasserzuleitungen Grâce à notre mitigeur ther- ment les variations de tempéra- sto è acqua passata, grazie ai peratura nei condotti dell’acqua. shower. Our user-friendly, high- tuations in the water supply. einstellbaren Thermostatmi- gleicht der Thermostat mühe- mostatique facilement réglable ture dans les conduites d’ame- nostri miscelatori termostatici precision thermostat mixers schern gehört dies der Vergan- los aus. au degré près, tout cela appar- née d’eau. regolabili con precisione e in provide the answer. genheit an. tient désormais au passé. tutta semplicità. Neuer Umstellknopf für den Bademischer, Comfort-Metallgriffe für eine einfachere Bedienung für eine bessere Handhabung Poignées comfort en métal pour une utilisation simplifiée Nouveau bouton d‘inverseur sur le mitigeur Leve in metallo comfort per la massima facilità d’uso de bain, pour une meilleure prise en main Comfort metal handles for simple operation Miscelatore per vasca con nuovo pomello di commutazione più facile da usare New divert button for the bath mixer for SK Thermofit easy handling a b a Knopf-Blocker, um die maximale c 38 % 50 Heisswassertemperatur auf 38° C c zu blockieren (optional) .° x.T Bouton de blocage pour limiter 10 0 % ma la température maximale de l’eau chaude à 38 °C (option) Fermo per bloccare la temperatura b 1 2 massima dell’acqua calda a 38 °C (opzionale) Button blocker enabling the maxi- Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Bessere Bedienbarkeit – Einfache Markierung mum hot water temperature to be Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Diese Metallgriffe bekommen neue Markierungen: Markierung für die Menge sowie limited to 38 °C (optional) Mittels der seitlichen Spar-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen für die Temperatur, mit besserer Sichtbarkeit. Neue Farbe der seitlichen Knöpfe mit (siehe Abbildung 1). Wird der Spar-Bereich mit der Betätigung des Stoppknopfes Als Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. besserem Kontrast verlassen, fliesst die volle Wassermenge. Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 2) fliesst Nouvelle couleur des boutons latéraux avec un meilleur contraste wärmeres Wasser. Der optionale Knopf-Blocker ermöglicht es, die maximale Warm- Nuovo colore dei pomelli laterali per Klare Wassermenge-Anzeige mit Präzise Temperatureinstellung dank wasser Temperatur auf 38°C zu blockieren (siehe Abbildung 2). una maggiore visibilità Wasserspartaste (50%) klarer Anzeige New colours on the side buttons with Affichage clair du volume d’eau Réglage de température précis Economie – choix d’un réglage continu de la quantité d’eau Confort amélioré – marquage simplifié more effective contrast avec touche d’économie d’eau (50%) grâce à un affichage clair Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la poi- Ces poignées métalliques sont dotées de nouveaux marquages: meilleure visibilité Visualizzazione chiara della portata Regolazione precisa della tempera- gnée. La touche Eco latérale vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement pour le débit et la température. d’acqua con tasto risparmio (50%) tura grazie al display in chiaro (voir l’illustration 1). Si vous quittez le mode Eco en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau Par sécurité: le bouton d’arrêt destiné à protéger les enfants limite la température à Clear water-flow display with water- Clear display enables precise s’écoule à nouveau à plein débit. 38 °C. Il faut appuyer sur le bouton tout en le tournant pour faire couler de l’eau plus saver button (50%) temperature regulation chaude (voir l’illustration 2). Le bouton de blocage livré en option permet de limiter la température maximale de l’eau chaude à 38 °C (voir l’illustration 2). A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua Maggiore praticità – funzioni ben visibili Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente Queste leve in metallo sono integrate da nuove indicazioni: indicazione della portata la manopola. Il tasto laterale di risparmio idrico permette inoltre di risparmiare acqua e della temperatura per una maggiore visibilità. (v. figura 1). Se si lascia la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, Maggiore sicurezza: il tasto di arresto, ideale per i bambini, blocca la temperatura a viene erogata la portata massima d’acqua. 38 °C; per l’erogazione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contempora- neamente il pulsante (v. figura 2). Il fermo di plastica in opzione consente di bloccare la temperatura massima dell’acqua calda a 38 °C (v. figura 2). Economical – infinitely adjustable water flow Easier to use – simple marking NEW Regulate the water flow at the turn of a hand. The side button makes it easy to save These metal handles have new markings, showing the quantity and the temperature SK Thermofit SK Thermofit SK Thermofit more water (see illustration 1). By pressing the stop button, you exit the saving range and offer improved visibility. Thermostatischer Duschenmischer comfort Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer and the water runs at full flow. As a security: the child-friendly stop button limits the temperature to 38°C. Warmer Mitigeur de douche thermostatique comfort Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer water only flows if you press the button and turn it at the same time (see illustration 2). Miscelatore termostatico per doccia comfort Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso An optional button blocker enables you to block the warm water temperature at a Thermostatic shower mixer comfort Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer maximum of 38°C (see illustration 2). 40 41
Showerstations Entdecken Sie die zahlreichen Découvrez les nombreux avan- Scoprite i numerosi vantag- Discover the many benefits of Vorzüge der neuen Generati- tages de la nouvelle génération gi della nuova generazione di the new generation of shower on von Showerstations für ein de stations de douche, procu- Shower station per un piacere stations for a unique showering einzigartiges Duschvergnügen: rant un plaisir de la douche iné- unico di fare la doccia: dal de- experience: from simple design Von schlichtem Design bis zu galé: design simple, réglages et sign semplice fino alle innume- to diverse settings and func- vielfältigen Einstellungen und fonctions multiples. revoli impostazioni e funzioni. tions. Funktionen. Zubehör inklusive Praktischer Umsteller Regenbrause ø 200 mm oder Einfache Umstellfunktion für die Umstel- ø 250 mm lung von Handbrause auf Regenbrause. Accessoires inclus Inverseur pratique Pomme de douche ø 200 mm ou Fonction d’inverseur simple pour passer ø 250 mm de la douchette à la pomme de douche SK Citypro pluie. Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und Accessori compreso runder Regenbrause Ø 200 mm Soffione a pioggia ø 200 mm o Commutatore prattico Showerstation thermostatique avec douchette et ø 250 mm Commutatore semplice per il passaggio pomme de douche ronde Ø 200 mm Showerstation termostatico con doccetta e soffione a da doccetta a soffione. pioggia rotondo Ø 200 mm Accessories included Thermostatic Showerstation with handspray and round Rain shower head ø 200 mm or Practical diverter rain shower head Ø 200 mm ø 250 mm The simple adiverter switches from hand to rain spray. NEW SK Citypro S Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und runder Regenbrause Ø 250 mm Showerstation thermostatique avec douchette et pomme de douche ronde Ø 250 mm Showerstation termostatico con doccetta e soffione a pioggia rotondo Ø 250 mm Thermostatic Showerstation with handspray and round rain shower head Ø 250 mm 42 43
Rainshowers Durchfluss 11,5 l/min (Modell 200 mm: 8.5 l/min) Ohne Durchflussbegrenzer: ~30 l/min Regenbrause schwenkbar Débit 11,5 l/min (Modèle 200 mm: 8.5 l/min) Pomme de douche orientable Sans limiteur de débit: ~30 l/min Soffione a pioggia girevole Portata 11,5 l/min (Modello 200 mm: 8.5 l/min) Rain shower head can be swivelled Senza limitatore di portata: ~30 l/min Flow-rate 11,5 l/min (Model 200 mm: 8.5 l/min) 30° Without flow-rate limiter: ~30 l/min Regenbrause rund Regenbrause rechteckig Regenbrause oval Pomme de douche «pluie» ronde Pomme de douche «pluie» rectangulaire Pomme de douche «pluie» ovale Soffione a pioggia rotondo Soffione a pioggia rettangolare Soffione a pioggia ovale Rain shower head, round Rain shower head, rectangular Rain shower head, oval Schmale Regenbrause (7,6 mm) aus Sofortiger Wasserstopp ohne Regenbrause quadratisch Regenbrause rund komplett Wand Regenbrause quadratisch komplett Wand verchromtem Edelstahl Nachtropfen Pomme de douche «pluie» carrée Pomme de douche «pluie» ronde complète murale Pomme de douche «pluie» carrée complète murale Pomme de douche plate (7,6 mm) en Arrêt immédiat de l’eau, sans Soffione a pioggia quadrangolare Soffione a pioggia rotondo completo a parete Soffione a pioggia quadrangolare completo a parete acier inox chromé gouttes après coupure Rain shower head, square Rain shower head, round, complete wall Rain shower head, square, complete wall Soffione a pioggia sottile (7,6 mm) in Blocco dell’acqua immediato acciaio cromato senza gocciolamento Slim rain shower head (7,6 mm) Immediate non-drip water stop RubiClean, verkalkungsarm in chromed stainless steel RubiClean, résistant au calcaire RubiClean, anti-calcare RubiClean, anti-limescale 44 45
Handshowers rainspray rainspray ecochoice ecochoice Easy SimiJet Handbrause, Ø 70 mm Handbrause, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm rainspray rainspray mixedspray mixedspray massagespray massagespray rainspray ecochoice ecochoice ecochoice SimiJet Multi AquaJet AquaJet Multi Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm Handbrause, Ø 70 mm Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm 46 47
Accessories SimiGliss SimiGliss Handbrausenhalter Duschengleitstange, runde Befestigungsrosetten Duschengleitstange, quadratische Befestigungsrosetten Support pour douchette Glissière de douche, rosace de fixation ronde Glissière de douche, rosace de fixation carrée Supporto per doccetta Asta salicendi per doccia, rosetta di fissagio rotondo Asta salicendi per doccia, rosetta di fissagio Hand spray holder Shower slide bar, fixation rose round quadrangolare Shower slide bar, fixation rose square Handbrausenhalter Anschlussbogen Anschlussbogen Support pour douchette Coude mural Coude mural Supporto per doccetta Gomito al muro Gomito al muro Hand spray holder Wall connection Wall connection 48 49
Solutions Das Unterputzsystem Simibox Le système encastrable Simibox Il sistema a incasso Simibox asso- The flush-mounted Simibox system SIMIBOX verbindet geniale Technik und einfa- allie une technique géniale et un cia una tecnologia intelligente e un combines outstanding technology ches Handling mit hohen Desig- maniement en toute simplicité avec montaggio pratico ad un design with easy handling and high de- nansprüchen. Abhängig von den des exigences élevées en matière di alto livello. In base alle caratte- sign standards. Depending on the örtlichen Bedingungen wählen Sie de design. En fonction des condi- ristiche del vostro bagno, potete situation, select Simibox Standard LIGHT & Simibox Standard mit integrierter Vorabsperrung und Umkehrbar- keit der Zu- und Abläufe oder eine tions locales, optez pour Simibox Standard avec des vannes d’arrêt intégrées et la réversibilité des ar- scegliere Simibox standard con chi- usura a monte integrata e ingresso e uscita invertibili oppure una delle with integrated water shut-off and reversibility of supply and discharge lines, or the simplified Simibox Light STANDARD der vereinfachten Simibox Light rivées et sorties d’eau ou l’une des varianti più semplici Simibox Light. version. You can choose at your lei- Varianten. Welches der aktuell 6 variantes simplifiées Simibox Light. Poi deciderete con tutta calma se sure between the 6 different decors verschiedenen Fertigmontagesets Vous pourrez ensuite choisir en tou- optare quale decori preferite tra i 6 currently available. bestimmen Sie anschliessend in te tranquillité parmi les 6 différents attualmente disponibili. aller Ruhe. décors actuels. Simibox Light Ohne Vorabsperrung Sans arrêt des eaux Senza chiusura a monte Without stopvalves 5.74038.000.000 Simibox Light Mit Vorabsperrung Avec arrêt des eaux Con chiusura a monte With stopvalves 5.74037.000.000 Simibox Standard Die Vorteile von Simibox auf Mit Vorabsperrung YouTube ansehen Avec arrêt des eaux Visionner les avantages de Simi- Con chiusura a monte box sur YouTube With stopvalves Guarda i vantaggi di Simibox su 5.74007.000.000 YouTube See the benefits of Simibox on YouTube 50 51
Praktische Vorteile Avantages pratiques Vantaggi pratici Practical benefits 5º Integrierte Vorabsperrung Einfache Lagekorrektur nach Einbau Flexibel Kurz zwei Schrauben drehen und das um bis zu 5º Die Anschlüsse für die Zuleitungen und Wasser stoppt. Dank der lokalen Vorab- Falls die Box nicht exakt waagrecht mon- Mischwasserabgänge können bei der sperrung lässt sich ein eventueller Service tiert wurde, lässt sich bei der Simibox Simibox Standard im Handumdrehen Integrierte Vorabsperrung Variable Einbautiefe Arrêt des eaux intégrées Profondeur de montage variable rasch und einfach durchführen, ohne im Standard die Funktionseinheit beidseitig umgekehrt werden. Chiusura a monte integrata Profondità di montaggio variabile gesamten Gebäude das Wasser abstellen nachträglich um 5º justieren. Integrated stopvalves Variable fitting depth zu müssen. Arrêt des eaux intégrées Ajustement simple, jusqu’à 5° Flexibilité Il vous suffit de tourner deux vis pour cou- Après montage si l’élément de base n’a pas Les raccordements d’eau chaude et d’eau per l’eau. Grâce à ces vannes d’arrêt loca- été monté de manière parfaitement horizon- froide et des sorties d’eau mélangée les, l’entretien peut être effectué rapidement tale, l’unité fonctionnelle peut être tournée peuvent être inversés très simplement sur le Simibox Standard et simplement, sans après-coup de 5° dans les deux sens, sur le Simibox Standard. Zu- und Abläufe umkehrbar Entrées et s orties d’eau pouvant être inversées devoir couper l’eau dans tout l’immeuble. Simibox Standard. Uscita e ingresso invertibili Reversible s upply and discharge lines Chiusura a monte integrata Semplice correzione della posizione Massima flessibilità È sufficiente ruotare brevemente due viti dopo il montaggio, fino a 5º I raccordi dei tubi e delle uscite dell’acqua per fermare l’acqua. La chiusura a mon- Se la scatola non è stata montata in posizi- miscelata della Simibox Standard si pos- te locale consente di eseguire l’assisten- one perfettamente orizzontale, l’unità funzi- sono sostituire in un batter d’occhio. za in modo semplice e veloce, senza do- onale della Simibox Standard si può sis- ver interrompere l’alimentazione dell’acqua temare successivamente spostandola di 5º nell’intero edificio. da entrambi i lati. Integrated stopvalves After mounting, the box position can Flexible Briefly turn two screws to stop the water. be easily adjusted by up to 5º On the Simibox Standard the connec- Thanks to the direct shut-off any mainte- If the box has not been mounted com- tions for the supply pipes and mixed wa- nance work can be performed quickly and pletely ter outlets can be reversed at the turn of a easily, without having to shut off the water horizontally, the function unit of the Simi- hand. in the entire building. box Standard can be subsequently ad- Entzinkungsbeständiges Messing justed by 5° at either side. Easy. Laiton résistant au dézingage Ottone resistente alla dezincificazione Dezincing-resistant brass 5º Einbautiefe Mit Vorabsperrung Lagekorrektur bis 5° Zu- und Abläufe Passend zu mecha- Fertigmontageset Profondeur de Avec arrêt des eaux Ajustement umkehrbar nischen Fertigmon- nachträglich montage Con chiusura a jusqu’à 5° Entrées et sorties tagesets austauschbar/ Leckagesicher: Tropfwasser wird vor die Wand Profondità di monte Correzione della d’eau pouvant être Adaptés aux sets de erneuerbar abgeleitet montaggio With stopvalves posizione fino a 5° inversées décor mécaniques Décor interchan- Anti-fuites: les gouttes d’eau sont déviées Fitting depth Position adjustment Uscita e ingresso Abbinabile ai kit di geable/renouvelable devant la paroi by 5° invertibili elementi decorativi ultérieurement Tenuta perfetta: le gocce d’acqua vengono Reversible supply meccanici Elementi decorativi drenate davanti alla parete and discharge lines Matches mechani- sostituibili/rinnovabili Leakproof: every drop of water is drained at cal decor sets in un secondo the wall momento Decor can be repla- ced/renewed subsequently Integrierte Schall- und Vibrationsdämpfer Dichtmanschette für Wandabdichtung Amortisseurs de bruit et de vibrations intégrés enthalten Chiusura a monte integrata Simibox Light Manchon d’étanchéité pour la paroi inclus min. 74 mm Integral sound and vibration damper 5.74038.000.000 Membrana in dotazione per l’isolamento della parete Includes sealing collar for wall seal Simibox Light min. 74 mm 5.74037.000.000 Simibox Standard min. 102 mm 5.74007.000.000 52 53
Vous pouvez aussi lire