2021 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index 4 8 DAS GEFÜHL KÜCHENARMATUREN VON ZUHAUSE ROBINETS DE CUISINE LE SENTIMENT DE RUBINETTERIE DA LA MAISON CUCINA LA SENSAZIONE KITCHEN TAPS DI CASA THE FEELING OF HOME SK Triathlon 12 | 34 SK Siminox / Simichrom 14 | 34 Similor Kugler 4 SK Milor 16 | 35 SK Swap 18 | 36 SK Citypro S 20 | 36 SK Citypro 22 | 36 SK Citypro Liberty 24 | 37 SK Simidisc 26 | 37 SK Silor 28 | 38 SK Eurolook 30 | 38 Accessories38 32 32 40 43 SORTIMENT UND Sortiment Küche 32 Ökologie und Energie 40 Pflege43 ÖKOLOGIE Assortiment cuisine Écologie et énergie Entretien ASSORTIMENT ET Assortimento cucina Ecologia ed energia Manutenzione ÉCOLOGIE Kitchen range Ecology and energy Care ASSORTIMENTO ED Zertifizierung42 ECOLOGIA Certification Certificazione RANGE AND Certification ECOLOGY Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 2 3
Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité et unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to trauen und Offenheit. Ein Gefühl, de fiabilité, mais aussi de confiance lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness. das sich aus zahllosen Details et d’ouverture. C’est un sentiment Una sen sazione che si compone di A feeling that is made up of count- zusammensetzt. Das alle Sinne qui se compose d’un nombre infini numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the anspricht und jeden bewegt – ein de détails. Il parle à tous nos sens et tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our Leben lang. Und das uns bei anime tout un chacun, toute une vie per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates Similor Kugler antreibt, etwas Be- durant. Et chez Similor Kugler, c’est Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special, sonderes zu schaffen, das dieses lui qui nous pousse à créer quelque particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into Gefühl verkörpert und spürbar macht. chose de singulier qui incarne et sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel. matérialise ce sentiment. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4 5
Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Kitchen Stories Die Küche ist für viele das Zentrum Faite pour la vie Pensati per vivere Engineered for life des gemeinsamen Familienlebens – La cuisine est pour beaucoup le La cucina è per molti il centro della For many of us, the kitchen is the GEMACHT ein Raum der Begegnung. Hier centre de la vie de famille, la pièce vita familiare, un luogo d’incontro. hub of family life, where everyone kocht und isst man zusammen und où tout le monde se retrouve: on y Qui si prepara la cena, si mangia gets together, where we cook, eat tauscht sich aus. Noch mehr Spass cuisine et mange ensemble, on y insieme e si dialoga. E con prodotti and catch up with one another. FÜRS LEBEN macht es, wenn man dabei sichere, échange. Et c’est encore plus plai- sicuri, affidabili ed eleganti, tutto è Enjoyment of your kitchen is en- zuverlässig und schön designte Pro- sant lorsqu’on dispose de beaux ancora più divertente. È per questo hanced by safe, reliable and beauti- dukte zur Hand hat. Deshalb legen produits sûrs et fiables. Voilà pour- che diamo valore a ogni dettaglio fully designed products. We there- wir bei der Entwicklung und Ferti- quoi nous accordons une impor- nello sviluppo e nella produzione fore pay special attention to every gung unserer Armaturen Wert auf tance à chaque détail au cours du della nostra rubinetteria. detail of the design and finish of our jedes Detail. développement et de la fabrication faucets. de nos robinets. 8 9
EIN GUTES Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina STÜCK Kitchen taps ZUHAUSE SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES SK Triathlon SK Siminox SK Milor SK Swap 12 | 34 SK Simichrom 16 | 35 18 | 36 14 | 34 SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty SK Simidisc 20 | 36 22 | 36 24 | 37 26 | 37 SK Silor SK Eurolook Accessories 28 | 38 30 | 38 38 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 10 11
SK Triathlon Ausgereifte Technik, Tecnologia avanzata, for- vollendete Form: Die SK me compiute: SK Triathlon Triathlon meistert jede Her- supera ogni sfida in cuci- ausforderung in der Küche na, con o senza doccetta – ganz gleich, ob mit oder estraibile. Disponibile in ohne Auszugsbrause. Sie metallo cromato o acciaio ist in Chrom oder Edelstahl inox. erhältlich. Sophistication technique, Advanced technology, formes abouties: SK Triath- perfect design: the SK lon relève tous les défis Triathlon can conquer the dans la cuisine – avec ou challenges of the kitchen sans douchette escamota- – with or without pull-out ble. Il existe en chrome ou spray. Available in chrome acier inoxydable. or stainless steel. Edelstahl Chrom Acier inox Chrome Acciaio inox Cromo Stainless steel Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable et bec extractible extractible Miscelatore per lavello orientabile, con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta estraibile Sink mixer with swivel-spout, with pull-out spout Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Edelstahl Chrom Acier inox Chrome Acciaio inox Cromo Stainless steel Chrome Spültischmischer mit Schwenkauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer with swivel spout Sink mixer with swivel spout 12 13
SK Siminox | SK Simichrom SK Siminox, aus Edelstahl und SK Simichrom aus ed- SK Siminox, in acciaio inox e SK Simichrom in elegan- lem Chrom: Zwei Linien, die te metallo cromato: due höchste Qualität, Beständig- linee che fondono massi- keit und einzigartiges Design ma qualità e resistenza in in sich vereinen. Mit ihren un design unico. Dettagli einzigartigen Details erfüllen distintivi che soddisfano i più sie höchste Ansprüche an elevati requisiti di estetica e Ästhetik und Funktionalität. funzionalità. SK Siminox en acier inoxy- SK Siminox, crafted in dable et SK Simichrom en stainless steel, and SK chrome noble: deux lignes, Simichrom produced in une qualité irréprochable exquisite chrome: two lines axée sur la durabilité et un that combine the highest design exceptionnel. Grâce quality, durability and indi- à des détails uniques, ils vidual design. Their unique répondent aux exigences details meet the highest les plus élevées en matière requirements of aesthetics d’esthétique et de fonction- and function. nalité. Edelstahl Edelstahl Acier inox Acier inox Acciaio inox Acciaio inox Stainless steel Stainless steel SK Siminox SK Siminox Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome SK Simichrom SK Simichrom Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout 14 15
SK Milor Zeitlos und nachhaltig Senza tempo e responsa- im Umgang mit Wasser bile nel consumo di acqua und Energie: Die SK Milor ed energia: SK Milor con mit Eco-Funktion ist ein funzione Eco è un classico Klassiker mit Stil. Sie ist pieno di stile. Pratico da praktisch zu bedienen und utilizzare, regala un tocco bringt Abwechslung und di carattere sbarazzino in Frische in die Küche. ogni cucina. Intemporel et écologique Timeless and sustainable dans la gestion de l’eau et in its approach to water de l’énergie: SK Milor avec and energy: the SK Milor fonction Eco est un clas- with Eco function is a sique de caractère. Facile à classic, stylish design that manier, il est synonyme de captures the imagination. nouveauté et de fraîcheur Easy to use, it brings a dans la cuisine. fresh and different touch to every kitchen. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 16 17
SK Swap Schlichte Eleganz, hohe Eleganza semplice, affi- Zuverlässigkeit: Die SK dabilità elevata: SK Swap Swap begeistert durch die si contraddistingue per la meisterhafte Verbindung magistrale unione di equili- zwischen ausgewogener brata estetica ed eccezio- Ästhetik und ausgezeich- nale qualità. Funzionalità neter Qualität. Funktio- e affidabilità la fanno da nalität und Verlässlichkeit padrone. stehen dabei immer an erster Stelle. Elegance sobre, grande Simple elegance, high fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap distingue en alliant à la provides a matchless perfection une esthétique combination of balanced équilibrée et une qualité design and exceptional irréprochable. Fonctionna- quality. Function and reli- lité et fiabilité sont toujours ability are always the main au premier plan dans cette considerations. perspective. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 18 19
SK Citypro S Konzentrierte klare Formen- sprache, präzise Funktion: Concentrata chiarezza di forme, funzione precisa: Mit ihrem Schwenkauslauf grazie alla bocca girevo- und ihrer praktischen Aus- le e alla pratica doccetta zugsbrause ist die SK City- estraibile, SK Citypro S è il pro S ein idealer Begleiter in complemento ideale di ogni jeder Küche. Eine sparsame cucina. Un rubinetto a bas- und zeitlose Armatur, die so consumo e senza tempo Sicherheit und Flexibilität che incarnano sicurezza e verkörpert. flessibilità. Formes claires et concen- Rich, clear, design language trées, précision et fonction- and precise function: with its nalité: avec son goulot swivel outlet and practical orientable et sa douchette pull-out spray, the SK City- escamotable, SK Citypro S pro S is the ideal partner in est un élément idéal dans every kitchen. An econom- toute cuisine. Un robinet ical and timeless faucet synonyme d’économies et that embodies safety and intemporel, qui incarne la flexibility. sécurité et la flexibilité. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 20 21
SK Citypro Puristisch in der Anmu- tung, zeitgemäss in der Vocazione purista, funzio- nalità moderna: SK Citypro Funktion: Die SK Citypro porta una ventata di novità bringt Frische in jede in ogni cucina, con o senza Küche – ob mit oder ohne doccetta estraibile. Con la Auszugsbrause. Mit ihrer sua funzione Eco riduce il Eco-Funktion reduziert consumo di acqua senza sie den Wasserverbrauch limitare il comfort. ohne den Komfort einzu- schränken. Epuré dans le style, Minimalist in look and con- moderne dans la fonction- temporary in function: the nalité: SK Citypro apporte SK Citypro brings inspira- une touche de fraîcheur tion to every kitchen – with en cuisine – avec ou sans or without pull-out spray. douchette escamotable. Its Eco function reduces La fonction Eco permet de water consumption without faire des économies d’eau impacting on convenience. sans faire de concessions en matière de confort. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 22 23
SK Citypro Liberty Einfach zu bedienen und Semplice e confortevole komfortabel: Die SK City- ad ogni utilizzo: grazie alla pro Liberty erleichtert dank sua lunga leva di comando, ihrem langen Bedienhebel SK Citypro Liberty assicura das Hantieren an der Spüle il massimo comfort al und leistet damit wertvolle lavello ed è una soluzione Dienste in hindernisfrei ideale per le cucine senza eingerichteten Küchen. barriere. Agréable à utiliser: grâce à Simple to use and conve- son levier long, SK Citypro nient: thanks to its long Liberty est plus facile à lever, the SK Citypro Liberty manier au niveau de l’évier eases work at the sink et rend ainsi de précieux and plays a significant role services dans les cuisines in kitchens equipped for sans obstacles. maximum convenience. Chrom Chrome Cromo Chrome Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer with swivel spout 24 25
SK Simidisc Klassische Optik, ausge- I buongustai puntano reifte Technik: Ihre her- Forme classiche, tecnolo- vorragende Qualität, die gia avanzata: l’eccezionale hohe Funktionalität und qualità, l’elevata funzio- Zuverlässigkeit machen nalità e la sua affidabilità die SK Simidisc zu einem rendono SK Simidisc un begehrten Klassiker in classico ricercato in ogni jeder Küche – mit oder cucina, con o senza doc- ohne Auszugsbrause. cetta estraibile. Aspect classique, so- A classic look with ad- phistication technique: sa vanced technology: the qualité exceptionnelle, la combination of excellent grande fonctionnalité et quality, maximum function fiabilité font de SK Simidisc and exceptional reliability un classique recherché ensure the SK Simidisc is dans toute cuisine – avec a coveted kitchen classic ou sans douchette esca- – with or without pull-out motable. spray. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 26 27
SK Silor Klar in der Erscheinung, Linee ben definite e pra- praktisch in der Anwen- ticità d’utilizzo: la bocca dung: Nicht nur der hohe slanciata e le due mano- Auslauf und die getrennte pole per l’acqua calda e Warm- und Kaltwasser- fredda sono solo due delle regelung machen die SK caratteristiche che rendono Silor zu etwas Besonde- SK Silor speciale. Un rubi- rem. Eine Armatur, die das netto che unisce la bellezza Schöne mit dem Nützli- alla praticità. chen verbindet. Clarté visuelle, confort Clear lines and practical to d’utilisation: l’écoulement use: it‘s not just the high d’eau et le réglage sépa- outlet and the separate ré de l’eau chaude et de warm and cold water l’eau froide contribuent au regulation that makes the caractère exceptionnel de SK Silor special. A faucet SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and l’utile et le charme. practicality. Chrom Chrome Cromo Chrome 2-Griff Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle sink mixer with swivel spout 28 29
SK Eurolook Kraftvolle Präsenz, doppelte Dynamik: Die SK Eurolook Presenza importante, di- namica doppia: SK Euro- steht für zeitloses Design look è sinonimo di design und hohe Funktionalität. senza tempo ed elevata Eine Armatur, die mit ihrer funzionalità. Un rubinetto Klarheit kreativen Spielraum che con la sua chiarezza in der Küche eröffnet. Ob offre uno spazio creativo als Modell mit Schwenkaus- in cucina. Sia nel modello lauf oder mit praktischer con bocca girevole o con la Auszugsbrause. pratica doccetta estraibile. Charisme et double dy- A powerful presence with namisme: SK Eurolook se dual dynamics: the SK distingue par son design Eurolook stands for timeless intemporel et sa grande design and maximum fonctionnalité. Un robinet function. A faucet with clear qui ouvre de nouvelles lines that open up creative possibilités créatives dans freedom in the kitchen. la cuisine. Avec goulot Available with swivel outlet orientable ou douchette or practical pull-out spray. escamotable. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 30 31
32 Liberty SK Silor SK Milor SK Swap SK Citypro SK Citypro SK Siminox SK Simidisc SK Triathlon SK Eurolook SK Citypro S SK Simichrom Kitchen range • Sortiment Küche 90° Schwenkauslauf • Assortiment cuisine 100° Goulot orientable Assortimento cucina Bocca orientabile • • • • • • • • 160° Swivel spout • • • 360° Zugauslauf Bec extractible • • Bocca estraibile Pull-out spout Auszugbrause Douchette extractible • • • • • • • Doccetta estraibile ** 2-Griff Spültischmischer – Mélangeur d'évier – Miscelatore per lavello a 2 manopole – 2-handle sink mixer Pull-out spray Extra hoher Auslauf Goulot rehaussé • • Bocca rialzata Extra-high spout 1. Variable Hebelplatzierung Positionnement variable du levier • 2. * Weitere Informationen siehe Seite 40 – Pour plus d'information voir page 40 – Ulteriori informazioni vedi pagina 40 – More information see page 40 Posizionamento variabile di leva 3. Variable lever positioning • • • • • • • • Toplever Bedienung Commande Comando Operation • Sidelever •** 4° Lagekorrektur bei unebener Fläche Ajustement 4° en cas de surface irrégulière • Correzione di 4° in caso di superficie irregolare 4° position correction for uneven surface Temperaturbremse* Frein de température* • • • • • • Limitatore della temperatura* Temperature restraints* Mengenbremse* Frein de débit* • • • • • • Limitatore della portata* Volume restraints* Energieklasse* Classe énergétique* A A A A A C C A/C A/B Classe energetica* A/B/C Energy rating* Chrom Chrome • • • • • • • • • • Cromo Chrome Edelstahl Acier inox • • Acciaio inox Stainless steel 33
SK Triathlon SK Siminox SK Simichrom SK Milor WI 5 02136 441 000 WI 5 02135 100 000 WI 5 02130 100 000 WI 5 02131 441 000 WI 5 03016 441 000 WI 5 03017 441 000 WI 5 03016 100 000 WI 5 03017 100 000 WI 5 03416 100 000 WI 5 03415 100 000 Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Edelstahl Edelstahl Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 360° Schwenkauslauf 160° Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 360° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 360° Zugauslauf Mitigeur d’évier Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 360° Zugauslauf Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/ Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Zugauslauf Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Saillie 215 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Bedienungsgriff rechts/ vorne/links, frei positionierbar Goulot orientable 160° Acier inox Mitigeur d’évier Acier inox Saillie 225 mm Goulot orientable 360° Saillie 225 mm Goulot orientable 160° vorne/links, frei positionierbar Mitigeur d’évier Miscelatore per lavello Saillie 225 mm Acier inox Saillie 215 mm Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 360° Bec extractible Sporgenza 215 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Acier inox Goulot orientable 360° Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Saillie 225 mm Bec extractible Sink mixer Acciaio inox Bec extractible Acciaio inox Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Goulot orientable 360° Positionnement de la manet- Projection 225 mm Sporgenza 225 mm Miscelatore per lavello Sporgenza 215 mm Bocca orientabile 160° Projection 215 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Douchette extractible te de commande au choix: à Swivel spout 160° Bocca orientabile 160° Acciaio inox Bocca orientabile 360° Bocca estraibile Swivel spout 360° Doccetta estraibile Swivel spout 160° Positionnement de la manet- droite/vers l’avant/à gauche Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sink mixer te de commande au choix: à Miscelatore per lavello Stainless steel Bocca orientabile 160° Stainless steel Projec tion 225 mm Projection 225 mm droite/vers l’avant/à gauche Sporgenza 225 mm Projection 225 mm Bocca estraibile Projection 215 mm Swivel spout 160° Swivel spout 160° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Swivel spout 160° Sink mixer Swivel spout 360° Pull-out spout Pull-out spray Acciaio inox Bocca estraibile Stainless steel Sporgenza 225 mm Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm Bocca orientabile 360° davanti/sinistra Swivel spout 160° Doccetta estraibile Sink mixer Pull-out spout Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm davanti/sinistra Swivel spout 360° Sink mixer Pull-out spray 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* Stainless steel Lever of mixer can be Projection 225 mm positioned left, right or facing Swivel spout 360° forward Pull-out spray Lever of mixer can be positioned left, right or facing forward WI 5 03418 100 000 WI 5 03417 100 000 Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser- erwärmer erwärmer Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à écoulement libre écoulement libre Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza pressione pressione Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised water heaters water heaters 8.2 l/min (3 bar) / I/–* 9.1 l/min (3 bar) / IB* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 13.7 l/min (3 bar) / IID* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 14 l/min (3 bar) / IID* * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 34 35
SK Swap SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty SK Simidisc WI 5 01809 100 000 WI 5 01800 100 000 WI 5 01935 100 000 WI 5 01930 100 000 WI 5 00935 100 000 WI 5 00930 100 000 WI 5 00930 100 094 WI 5 77146 000 000 WI 5 03116 100 000 WI 5 03115 100 000 Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Umrüstset Spültischmischer Spültischmischer Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Von SK Citypro/SK Citypro S Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° zu SK Citypro Liberty Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Temperatur- und Mengen- Inkl. Patrone Tre-G, Liberty- Auszugbrause Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm limitierung Griff und Laminar-Mischdüse Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Mitigeur d’évier Set de conversion Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Saillie 225 mm De SK Citypro/SK Citypro S Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Goulot orientable 160° à SK Citypro Liberty Douchette extractible Sporgenza 225 mm Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Limitation de température Avec cartouche Tre-G, levier Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer et débit Liberty et aérateur laminaire Sporgenza 225 mm Sink mixer Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Miscelatore per lavello Set di conversione Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Doccetta estraibile Swivel spout 160° Doccetta estraibile With swivel spout 160° Doccetta estraibile Swivel spout 160° Sporgenza 225 mm Di SK Citypro/SK Citypro S Doccetta estraibile With swivel spout 160° Sink mixer Sink mixer Sink mixer Bocca orientabile 160° a SK Citypro Liberty Sink mixer Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm Limitazione di temperature e Con cartuccia Tre-G, leva Projection 225 mm Swivel spout 160° Swivel spout 160° Swivel spout 160° portata Liberty e rompigetto laminare Swivel spout 160° Pull-out spray Pull-out spray Pull-out spray Sink mixer Conversion set Pull-out spray Projection 225 mm From SK Citypro/SK Citypro S Swivel spout 160° to SK Citypro Liberty Temperature and flow rate With cartridge Tre-G, lever limitation Liberty and laminar aerator 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 10.6 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 225 225 225 160° 160° 225 160° 160° 225 161-191 172-202 179 152-182 227-302 160° 179 125 154 128 125 163 - 193 20 20 20 128 128 20 20 M34x1.5 max. 40 max. 40 M34x1.5 455 458 M34x1.5 M34x1.5 458 max. 40 455 455 max. 40 G3/8 G3/8 G3/8 G3/8 G3/8 * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 36 37
SK Silor SK Eurolook Accessories NEW NEW WI 1 04857 100 000 WI 5 01535 100 000 WI 5 01530 100 000 WI 5 04702 100 000 WI 5 04702 441 000 2-Griff Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Seifenspender Seifenspender Ausladung 220 mm Ausladung 195 mm Ausladung 225 mm Ausladung 96 mm Edelstahl Schwenkauslauf 100° Schwenkauslauf 90° Schwenkauslauf 360° Distributeur de savon Ausladung 96 mm Mélangeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Saillie 96 mm Distributeur de savon Saillie 220 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Distributore di sapone Acier inox Goulot orientable 100° Saillie 195 mm Goulot orientable 360° Sporgenza 96 mm Saillie 96 mm Miscelatore per lavello Goulot orientable 90° Miscelatore per lavello Soap dispenser Distributore di sapone a 2 manopole Douchette extractible Sporgenza 225 mm Projection 96 mm Acciaio inox Sporgenza 220 mm Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Sporgenza 96 mm Bocca orientabile 100° Sporgenza 195 mm Sink mixer Soap dispenser 2-handle sink mixer Bocca orientabile 90° Projection 225 mm Stainless steel Projection 220 mm Doccetta estraibile Swivel spout 360° Projection 96 mm Swivel spout 100° Sink mixer Projection 195 mm Swivel spout 90° Pull-out spray 7.5 - 8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB* WI 5 01536 100 000 WI 5 01531 100 000 Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser- erwärmer erwärmer Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à écoulement libre écoulement libre Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza pressione pressione Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised water heaters water heaters 13 l/min (3 bar) / IA* * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 38 39
Ökologie & Energie Ecologie & Energie Ecologia & Energia Ecology & Energy Eco & Eco+ Icons Eco & Eco+ Leisten Sie Ihren Beitrag, um Wasser- und Energie zu Apportez votre contribution aux économies d’eau Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: Do your bit to save water and energy: even small Eco Temperaturbremse sparen. Denn auch mit kleinen Taten kann Grosses et d’énergie: car même les petits gestes peuvent perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. È changes make a big difference. Similor has long been Frein de température bewirkt werden. Similor hat sich das Ressourcenspa- produire de grands effets. Voilà bien longtemps que già da molto tempo che Similor si impegna con convin- committed to preserving resources. In 1997, the first Limitatore della temperatura ren schon lange angeeignet. la gestion parcimonieuse des ressources est devenue zione per il risparmio di risorse. water and energy-saving faucet with the Ecototal con- Temperature restraints 1997 wurde die erste wasser- und energiesparende un principe fondamental de Similor. Le premier robinet Nel 1997 è stato lanciato il primo rubinetto a risparmio trol cartridge was launched. It was followed in 2003 by Armatur mit der Steuerpatrone Ecototal lanciert. 2003 économe en eau et en énergie équipé de la cartouche idrico ed energetico con la cartuccia Ecototal. Nel Ecototal+ and in 2015 by the Eco and Eco+ saver func- folgten Ecototal+ und 2015 die Sparfunktionen Eco de commande Ecototal a été lancé en 1997. Ont suivi 2003 ha fatto seguito Ecototal+ e nel 2015 sono tions. These Eco functions make it easy to conserve Kaltwasser bei mittiger und Eco+. Mit den Eco-Funktionen wird Ihnen der ensuite Ecototal+ en 2003 et des fonctionnalités Eco state introdotte le funzioni di risparmio Eco ed Eco+. water and energy. Faucets with the Eco+ function, for Hebelstellung ressourcenschonende Verbrauch von Wasser und En- Le funzioni Eco consentono di limitare facilmente il Eau froide quand le levier et Eco+ en 2015. Grâce à elles, les économies d’eau example, run cold water by default when the lever is in est en position centrale ergie leicht gemacht. So verfügen Armaturen mit Eco+ et d’énergie deviennent un véritable jeu d’enfant. En consumo di acqua ed energia. I rubinetti con funzione the central home position. Acqua fredda con leva in Funktion über einen Kaltwasserstart bei der mittigen effet, les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco+ Eco+ erogano acqua fredda anche quando la leva è Faucets with the Eco function offer standard mixer posizione centrale Grundstellung des Hebels. Armaturen mit der Funktion disposent d’un démarrage à eau froide lorsque le levier posizionata al centro. functionality, but with temperature and volume re- Cold water with lever in Eco verfügen über eine normale Mischfunktion, se trouve en position de base au milieu. I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una straints to help draw attention to excess consumption. a central position Eco+ machen aber durch Temperatur- und Mengenbremsen Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco dis- funzione di miscelazione normale, ma grazie al limi- auf einen Mehrverbrauch aufmerksam. posent d’un mitigeur normal, mais indiquent toute sur- tatore di temperatura e portata segnalano quando il consommation par un frein de débit et de température. consumo è maggiore. Kaltwasser bei mittiger Hebelstellung & Temperaturbremse Eau froide quand le levier Eco Eco est en position centrale & Eco Eco Frein de température • Die einfache und intelligente Sparlösung für den • Solution économique et intelligente pour les particuliers • La soluzione semplice e intelligente per casa • Smart, no-nonsense resource-saving solution for Acqua fredda con leva in Privathaushalt • Réduction de la consommation d’eau et d’énergie • Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il private households posizione centrale & • Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um d’environ 30% par un régulateur à jet économe en eau 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitato- • 30 % reduction in water and energy consumption Limitatore della temperatura je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie ainsi qu’un frein de débit (FlowControl) et de température re della portata (FlowControl) e della temperatura thanks to a water-saving flow regulator as well as Cold water with lever in Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse • Longue durée de vie. Nécessite peu d’entretien • Durevolezza e ridotta manutenzione volume (FlowControl) and temperature restraints a central position & • Langlebig und wartungsarm • Long service life and low maintenance Temperature restraints Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Avantage supplémentaire avec Eco+ Vantaggio supplementare con Eco+ Additional benefit of Eco+ Mengenbremse • Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der • Plus de consommation d’eau chaude involontaire, car • Nessun consumo involontario di acqua calda, perché • No unintentional use of hot water as the faucet runs Frein de débit Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kalt- quando la leva di comando è posizionata al centro, Limitatore della portata en position de base au milieu, le levier de commande only cold water when the lever is in the central home Volume restraints wasserbereich befindet (Kaltwasserstart) se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau si trova nel settore dell’acqua fredda (erogazione di position (‘cold water start’) froide) acqua fredda) FlowControl FlowControl FlowControl FlowControl • Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengen- • Une résistance sensible indique la présence du frein • Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di • A noticeable resistance is exerted by the volume bremse hin de débit portata restraint • Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die • En le poussant, l’eau s’écoule à nouveau en plein • Una volta superato il limitatore, viene erogata la porta- • Once the volume restraint is overridden, the full volle Wassermenge zur Verfügung volume ta massima d’acqua. volume of water is supplied Energieetikette L’étiquette-énergie Etichetta energetica Energy label Die Etikette zeigt in einer Skala von A bis G, wie viel L’étiquette-énergie classe les robinets et les pommes L’etichetta mostra l’energia consumata da rubinetterie The labels are on a scale from A to G and show how Energie die Armaturen und Duschbrausen verbrau- de douche sur une échelle de A à G en fonction de leur e soffioni delle docce con una scala dalla A alla G. much energy is used by taps and shower heads. Class A chen. A steht für höchste Energie-Effizienz und schont consommation d’énergie. Le niveau A correspond à La lettera A indica la massima efficienza energetica e products ensure maximum energy efficiency, protect die Umwelt wie auch das Portemonnaie. Produkte der la meilleure efficacité énergétique, ces appareils sont tutela ambientale, oltre che risparmio. I prodotti della the environment and save money. Products in class G Klasse G gelten als energieverschwendend und autant écologiques qu’économiques. À l’inverse, le classe G sprecano energia e danneggiano l’ambiente. waste energy and are bad for the environment. The schlecht für die Umwelt. Die Werte der Energieetikette niveau G signale des produits énergivores et néfastes I valori dell’etichetta energetica per i miscelatori da ba- values of the energy label for the bath and shower * für die Bade- und Duschenmischer beziehen sich im- pour l’environnement. Les valeurs de l’étiquette-énergie gno e da doccia si basano sempre sui modelli con gli mixers are always based on the models with the ac- mer auf die Ausführungen mit Zubehör im Ausliefe- pour les mitigeurs de bain et de douche se rapportent accessori consegnati. cessories delivered. rungszustand. toujours aux variantes avec les accessoires livrés. * Cold water: lever position in the centre YES 40 41
Zertifizierung Pflege Certification Entretien Certificazione Manutenzione Certification Care SVGW SSIGE SSIGA SVGW Pflege von Entretien des robinetteries Manutenzione delle Care of sanitary tapware Sanitärarmaturen sanitaires rubinetterie per sanitari Die Zertifizierungs- und Prüfstelle Was- La Société Suisse de l’Industrie du Gaz L’ufficio di controllo e certificazione del The Swiss Gas and Water Industry Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono prodotti Similor taps are products of a high qual- ser des Schweizerischen Vereins des et des Eaux (SSIGE) teste et certifie les dipartimento Acqua della Società Sviz- Association’s water certification and hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre de haute qualité. Afin de maintenir di alta qualità. Per mantenere nel tempo ity. To help retain their lustre and their Gas- und Wasserfaches SVGW prüft produits dans le domaine de l’eau et du zera dell’Industria del Gas e delle Acque inspection body (SVGW) inspects and Schönheit zu bewahren, finden Sie hier son éclat et sa beauté, vous trouverez il loro splendore e la loro bellezza vi for- beauty, useful information is provided und zertifiziert Produkte im Gas- und gaz et garantit ainsi que les appareils et (SSIGA) controlla e certifica prodotti certifies products in the gas and water hilfreiche Informationen zur Pflege der ci-après des informations précieuses niamo qui di seguito alcune indicazioni here to assist you care for the surfaces Wasserbereich und gewährleistet damit, le matériel sont conformes à l’état des destinati ai settori del gas e dell’acqua, sector, thereby ensuring that appliances Oberflächen Ihrer Armatur. pour l’entretien des surfaces de votre utili per la cura dei vostri rubinetti. of your tap. dass Geräte und Materialien bezüglich connaissances techniques actuelles en garantendo in tal modo che apparecchi and materials comply with current indus- robinetterie. Qualität, Sicherheit und Gebrauchsei- matière de qualité, de sécurité et de e materiali corrispondano, dal punto di try standards relating to quality, safety genschaften dem aktuellen Stand der propriétés d’utilisation. vista della qualità, della sicurezza e delle and performance. Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution! Technik entsprechen. loro funzionalità, all’attuale stato dell’arte. • Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits abrasifs • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abrasive scheuernden Bestandteilen • Ne jamais utiliiser de détergent acide nenti abrasivi particles Ein Produkt, welches das SVGW- Un produit qui porte le label «Eau» de la Un prodotto recante il marchio «Acqua» Products bearing the SVGW “Water” • Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne pas utiliser d’instruments pointus • Non utilizzare detergente a contenuto • Use no acidic detergent Zeichen «Wasser» trägt, wurde umfas- SSIGE a été contrôlé de manière appro- della SSIGA è stato sottoposto a con- symbol have been extensively tested Reinigungsmittel ou une éponge dure acido • Do not use any sharp items or hard send geprüft und ist für den Einsatz im fondie et est propre à l’utilisation dans le trolli approfonditi e ritenuto idoneo and are suitable for use in drinking water • Verwenden Sie keine spitzen Gegen- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges Trinkwasserbereich geeignet. Dabei domaine de l’eau potable. Cela prouve per l’impiego nel settore dell’acqua systems. To obtain certification, evidence stände oder harten Schwämme spugne dure wurde der Nachweis erbracht, dass que le produit est en adéquation avec les potabile. Ciò significa che è stata attes- is submitted demonstrating that the pro- nachfolgende Anforderungen entspre- exigences suivantes, conformément aux tata l’osservanza dei seguenti requisiti duct meets the following requirements Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions chend den europäischen Normen und normes européennes et aux règlements conformi alla normativa europea e ai in accordance with European standards • Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo • Clean the taps when they are cold den internen Reglementen des SVGW internes de la SSIGE: regolamenti interni della SSIGA: and internal SVGW regulations: reinigen nettoyage • Pulire le superfici esclusivamente con • Only clean the surfaces using cold erfüllt werden: • Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement à acqua fredda e un panno dolce e water and a clean and soft cloth schliesslich mit kaltem Wasser und l’eau froide et avec un chiffon doux et pulito • Always spray cleaning products spar- • Die hygienische Unbedenklichkeit • La sécurité sanitaire (odeur, goût, • Idoneità igienica (odore, sapore, • Hygienic safety of materials in einem weichen, sauberen Tuch propre • Per pulire i rubinetti, servirsi sempre ingly onto a cloth and use this to clean (Geruch, Geschmack, Wachstum développement de microorganis- prolificazione di microrganismi e contact with drinking water (odour, • Reinigungsmittel immer verdünnt auf • Vaporisez le détergent toujours dilué di un panno imbevuto di detergente the faucet von Mikroorganismen und Migration mes et migration de substances cessione di sostanze nocive per la taste, growth of micro-organisms einen Lappen sprühen und die Arma- sur un chiffon et nettoyez la robinet- diluito • Rub the surfaces dry gesundheitsgefährdender Stoffe) der nocives pour la santé) du matériel salute) dei materiali che entrano in and the migration of harmful sub- tur reinigen terie • Alla fine asciugare le superfici • Rinse infrequently-used faucets regu- verwendeten Materialien in Kontakt utilisé au contact direct de l’eau contatto con l’acqua potabile stances) • Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces • Risciacquare regolarmente i rubinetti larly – for at least 30 seconds with mit Trinkwasser potable • Protezione dell’acqua potabile dalla • Protection of drinking water from • Selten benutzte Armaturen regelmäs- • Nettoyer régulièrement les robinets utilizzati poco di frequente – warm/hot water on a weekly basis • Der Schutz des Trinkwassers vor • La protection de l’eau potable contre presenza di reflussi o contropressioni backflow and backpressure sig spülen – wöchentlich für minde- rarement utilisés et faire couler risciacquare a cadenza settimanale • Clean all thermostats, flow regulators/ Rückfliessen oder Rückdrücken les reflux et les contre-pressions • Proprietà strutturali • Construction specifications stens 30 Sekunden mit warmem/ chaque semaine de l’eau (très) chaude per almeno 30 secondi con acqua jets regularly at maximum water flow • Die konstruktiven Eigenschaften • Les propriétés d’ordre structurel • Tenuta • Leakproofness heissem Wasser pendant 30 secondes calda rate; unscrew them, put them in vine- • Die Dichtheit • L’étanchéité • Resistenza meccanica • Mechanical resistance • Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di gar or a suitable descaling agent and • Die mechanische Festigkeit • La résistance mécanique • Proprietà idrauliche e acustiche • Hydraulic and acoustic specifications reinigen, ausschrauben, in Essig oder nettoyés régulièrement. Après les portata/ugelli; svitarli, immergerli in then rinse thoroughly with cold water • Die hydraulischen und die akustischen • Les propriétés hydrauliques et • Comportamento nel lungo termine e, • Long-term performance, and pres- geeignetem Entkalkungsmittel einle- avoir dévissés, il suffit de les plonger aceto o applicare un idoneo prodotto Eigenschaften acoustiques se necessario, reazione al colpo sure-surge performance as required gen und danach mit kaltem Wasser dans du vinaigre ou un anti-calcaire anticalcare e infine sciacquarli • Das Langzeit- und sofern erforderlich • Le comportement à long terme et, si d’ariete gründlich spülen adéquat et de laisser agir. Pour finir, accuratamente con acqua fredda das Druckschlagverhalten nécessaire, la résistance aux coups rincez abondamment à l’eau froide. de bélier Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper use is Sämtliche Armaturen der Similor werden Tous les robinets de Similor sont contrôlés Tutti i rubinetti Similor vengono sottoposti All Similor faucets undergo repeated Behandlung entstehen, fallen nicht unter incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. not be covered under the guarantee. intern während der Produktentwicklung plusieurs fois en interne pendant le a vari controlli interni durante lo sviluppo testing during the product development die Garantie. notre garantie. und der Produktion mehrfach geprüft. développement du produit et la phase de del prodotto e in fase di produzione per and production processes, guaran- Dies gewährleistet ein identisch hohes production. Cela garantit un haut niveau garantire un livello di qualità uniforme- teeing the same high standard of qual- Qualitätsniveau, unabhängig einer SVGW- de qualité homogène, indépendamment mente elevato, a prescindere dalla certi- ity, irrespective of SVGW certification. Zertifizierung. de la certification SSIGE. ficazione SSIGA. Hinweis Note Nota Notice Die abgebildeten Farben können von Les couleurs représentées peuvent I colori raffigurati possono essere dif- Actual colours may differ from those den tatsächlichen Farben abweichen. différer des couleurs réelles. Sous ferenti dai colori effettivi. Con riserva di shown. Subject to technical change. Technische Änderungen sind vorbehal- réserve de modifications techniques. modifiche tecniche. Design protetto. The design is protected. The decora- ten. Das Design ist geschützt. Le design est protégé. La décoration Gli articoli d’arredo usati non fanno tive parts used are not included in our Unser Angebot beinhaltet nicht die utilisée ne fait pas partie de notre offre parte della nostra offerta commerciale. commercial offer. verwendete Dekoration. commerciale. 42 43
Newsletter abonnieren Download Broschüren similor.ch Similor AG LaufenSimilorSchweiz Similor Kugler Service Centers eine Marke von Similor AG Similor AG www.similorkugler.ch Industriestrasse 41a CH-8304 Wallisellen Tel. +41 (0)61 765 72 02 Similor AG Wahlenstrasse 46 Similor AG CH-4242 Laufen Wilkerstrasse 20 Tel. +41 (0)61 765 73 33 CH-3097 Liebefeld www.similor.ch Tel. +41 (0)61 765 72 02 info@similor.ch Similor AG Verkauf | Vente Chemin de la Marbrerie 10 Vendita | Sales CH-1227 Carouge Tel. +41 (0)61 765 72 00 Tel. +41 (0)61 765 72 02
Vous pouvez aussi lire