2021 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index
4 8
DAS GEFÜHL KÜCHENARMATUREN
VON ZUHAUSE
ROBINETS DE CUISINE
LE SENTIMENT DE
RUBINETTERIE DA
LA MAISON
CUCINA
LA SENSAZIONE
KITCHEN TAPS
DI CASA
THE FEELING
OF HOME SK Triathlon 12 | 34
SK Siminox / Simichrom 14 | 34
Similor Kugler 4 SK Milor 16 | 35
SK Swap 18 | 36
SK Citypro S 20 | 36
SK Citypro 22 | 36
SK Citypro Liberty 24 | 37
SK Simidisc 26 | 37
SK Silor 28 | 38
SK Eurolook 30 | 38
Accessories38
32 32 40 43
SORTIMENT UND Sortiment Küche 32 Ökologie und Energie 40 Pflege43
ÖKOLOGIE Assortiment cuisine Écologie et énergie Entretien
ASSORTIMENT ET Assortimento cucina Ecologia ed energia Manutenzione
ÉCOLOGIE Kitchen range Ecology and energy Care
ASSORTIMENTO ED Zertifizierung42
ECOLOGIA Certification
Certificazione
RANGE AND Certification
ECOLOGY
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
2 3Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home
Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special
und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité et unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to
trauen und Offenheit. Ein Gefühl, de fiabilité, mais aussi de confiance lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness.
das sich aus zahllosen Details et d’ouverture. C’est un sentiment Una sen sazione che si compone di A feeling that is made up of count-
zusammensetzt. Das alle Sinne qui se compose d’un nombre infini numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the
anspricht und jeden bewegt – ein de détails. Il parle à tous nos sens et tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our
Leben lang. Und das uns bei anime tout un chacun, toute une vie per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates
Similor Kugler antreibt, etwas Be- durant. Et chez Similor Kugler, c’est Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special,
sonderes zu schaffen, das dieses lui qui nous pousse à créer quelque particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into
Gefühl verkörpert und spürbar macht. chose de singulier qui incarne et sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel.
matérialise ce sentiment.
DAS
GEFÜHL
VON
ZUHAUSE
4 5Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Kitchen Stories Die Küche ist für viele das Zentrum Faite pour la vie Pensati per vivere Engineered for life
des gemeinsamen Familienlebens – La cuisine est pour beaucoup le La cucina è per molti il centro della For many of us, the kitchen is the
GEMACHT
ein Raum der Begegnung. Hier centre de la vie de famille, la pièce vita familiare, un luogo d’incontro. hub of family life, where everyone
kocht und isst man zusammen und où tout le monde se retrouve: on y Qui si prepara la cena, si mangia gets together, where we cook, eat
tauscht sich aus. Noch mehr Spass cuisine et mange ensemble, on y insieme e si dialoga. E con prodotti and catch up with one another.
FÜRS LEBEN
macht es, wenn man dabei sichere, échange. Et c’est encore plus plai- sicuri, affidabili ed eleganti, tutto è Enjoyment of your kitchen is en-
zuverlässig und schön designte Pro- sant lorsqu’on dispose de beaux ancora più divertente. È per questo hanced by safe, reliable and beauti-
dukte zur Hand hat. Deshalb legen produits sûrs et fiables. Voilà pour- che diamo valore a ogni dettaglio fully designed products. We there-
wir bei der Entwicklung und Ferti- quoi nous accordons une impor- nello sviluppo e nella produzione fore pay special attention to every
gung unserer Armaturen Wert auf tance à chaque détail au cours du della nostra rubinetteria. detail of the design and finish of our
jedes Detail. développement et de la fabrication faucets.
de nos robinets.
8 9EIN GUTES
Küchenarmaturen
Robinets de cuisine
Rubinetterie da cucina
STÜCK
Kitchen taps
ZUHAUSE
SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES
SK Triathlon SK Siminox SK Milor SK Swap
12 | 34 SK Simichrom 16 | 35 18 | 36
14 | 34
SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty SK Simidisc
20 | 36 22 | 36 24 | 37 26 | 37
SK Silor SK Eurolook Accessories
28 | 38 30 | 38 38
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
10 11SK Triathlon
Ausgereifte Technik, Tecnologia avanzata, for-
vollendete Form: Die SK me compiute: SK Triathlon
Triathlon meistert jede Her- supera ogni sfida in cuci-
ausforderung in der Küche na, con o senza doccetta
– ganz gleich, ob mit oder estraibile. Disponibile in
ohne Auszugsbrause. Sie metallo cromato o acciaio
ist in Chrom oder Edelstahl inox.
erhältlich.
Sophistication technique, Advanced technology,
formes abouties: SK Triath- perfect design: the SK
lon relève tous les défis Triathlon can conquer the
dans la cuisine – avec ou challenges of the kitchen
sans douchette escamota- – with or without pull-out
ble. Il existe en chrome ou spray. Available in chrome
acier inoxydable. or stainless steel.
Edelstahl Chrom
Acier inox Chrome
Acciaio inox Cromo
Stainless steel Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable et bec extractible
extractible Miscelatore per lavello orientabile, con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta estraibile Sink mixer with swivel-spout, with pull-out spout
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Edelstahl Chrom
Acier inox Chrome
Acciaio inox Cromo
Stainless steel Chrome
Spültischmischer mit Schwenkauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer with swivel spout Sink mixer with swivel spout
12 13SK Siminox | SK Simichrom SK Siminox, aus Edelstahl
und SK Simichrom aus ed-
SK Siminox, in acciaio inox
e SK Simichrom in elegan-
lem Chrom: Zwei Linien, die te metallo cromato: due
höchste Qualität, Beständig- linee che fondono massi-
keit und einzigartiges Design ma qualità e resistenza in
in sich vereinen. Mit ihren un design unico. Dettagli
einzigartigen Details erfüllen distintivi che soddisfano i più
sie höchste Ansprüche an elevati requisiti di estetica e
Ästhetik und Funktionalität. funzionalità.
SK Siminox en acier inoxy- SK Siminox, crafted in
dable et SK Simichrom en stainless steel, and SK
chrome noble: deux lignes, Simichrom produced in
une qualité irréprochable exquisite chrome: two lines
axée sur la durabilité et un that combine the highest
design exceptionnel. Grâce quality, durability and indi-
à des détails uniques, ils vidual design. Their unique
répondent aux exigences details meet the highest
les plus élevées en matière requirements of aesthetics
d’esthétique et de fonction- and function.
nalité.
Edelstahl Edelstahl
Acier inox Acier inox
Acciaio inox Acciaio inox
Stainless steel Stainless steel
SK Siminox SK Siminox
Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
SK Simichrom SK Simichrom
Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout
14 15SK Milor
Zeitlos und nachhaltig Senza tempo e responsa-
im Umgang mit Wasser bile nel consumo di acqua
und Energie: Die SK Milor ed energia: SK Milor con
mit Eco-Funktion ist ein funzione Eco è un classico
Klassiker mit Stil. Sie ist pieno di stile. Pratico da
praktisch zu bedienen und utilizzare, regala un tocco
bringt Abwechslung und di carattere sbarazzino in
Frische in die Küche. ogni cucina.
Intemporel et écologique Timeless and sustainable
dans la gestion de l’eau et in its approach to water
de l’énergie: SK Milor avec and energy: the SK Milor
fonction Eco est un clas- with Eco function is a
sique de caractère. Facile à classic, stylish design that
manier, il est synonyme de captures the imagination.
nouveauté et de fraîcheur Easy to use, it brings a
dans la cuisine. fresh and different touch
to every kitchen.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich
Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre
Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione
Also available as versions for non-pressurised water heaters
16 17SK Swap Schlichte Eleganz, hohe Eleganza semplice, affi-
Zuverlässigkeit: Die SK dabilità elevata: SK Swap
Swap begeistert durch die si contraddistingue per la
meisterhafte Verbindung magistrale unione di equili-
zwischen ausgewogener brata estetica ed eccezio-
Ästhetik und ausgezeich- nale qualità. Funzionalità
neter Qualität. Funktio- e affidabilità la fanno da
nalität und Verlässlichkeit padrone.
stehen dabei immer an
erster Stelle.
Elegance sobre, grande Simple elegance, high
fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap
distingue en alliant à la provides a matchless
perfection une esthétique combination of balanced
équilibrée et une qualité design and exceptional
irréprochable. Fonctionna- quality. Function and reli-
lité et fiabilité sont toujours ability are always the main
au premier plan dans cette considerations.
perspective.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
18 19SK Citypro S Konzentrierte klare Formen-
sprache, präzise Funktion:
Concentrata chiarezza di
forme, funzione precisa:
Mit ihrem Schwenkauslauf grazie alla bocca girevo-
und ihrer praktischen Aus- le e alla pratica doccetta
zugsbrause ist die SK City- estraibile, SK Citypro S è il
pro S ein idealer Begleiter in complemento ideale di ogni
jeder Küche. Eine sparsame cucina. Un rubinetto a bas-
und zeitlose Armatur, die so consumo e senza tempo
Sicherheit und Flexibilität che incarnano sicurezza e
verkörpert. flessibilità.
Formes claires et concen- Rich, clear, design language
trées, précision et fonction- and precise function: with its
nalité: avec son goulot swivel outlet and practical
orientable et sa douchette pull-out spray, the SK City-
escamotable, SK Citypro S pro S is the ideal partner in
est un élément idéal dans every kitchen. An econom-
toute cuisine. Un robinet ical and timeless faucet
synonyme d’économies et that embodies safety and
intemporel, qui incarne la flexibility.
sécurité et la flexibilité.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
20 21SK Citypro Puristisch in der Anmu-
tung, zeitgemäss in der
Vocazione purista, funzio-
nalità moderna: SK Citypro
Funktion: Die SK Citypro porta una ventata di novità
bringt Frische in jede in ogni cucina, con o senza
Küche – ob mit oder ohne doccetta estraibile. Con la
Auszugsbrause. Mit ihrer sua funzione Eco riduce il
Eco-Funktion reduziert consumo di acqua senza
sie den Wasserverbrauch limitare il comfort.
ohne den Komfort einzu-
schränken.
Epuré dans le style, Minimalist in look and con-
moderne dans la fonction- temporary in function: the
nalité: SK Citypro apporte SK Citypro brings inspira-
une touche de fraîcheur tion to every kitchen – with
en cuisine – avec ou sans or without pull-out spray.
douchette escamotable. Its Eco function reduces
La fonction Eco permet de water consumption without
faire des économies d’eau impacting on convenience.
sans faire de concessions
en matière de confort.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
22 23SK Citypro Liberty
Einfach zu bedienen und Semplice e confortevole
komfortabel: Die SK City- ad ogni utilizzo: grazie alla
pro Liberty erleichtert dank sua lunga leva di comando,
ihrem langen Bedienhebel SK Citypro Liberty assicura
das Hantieren an der Spüle il massimo comfort al
und leistet damit wertvolle lavello ed è una soluzione
Dienste in hindernisfrei ideale per le cucine senza
eingerichteten Küchen. barriere.
Agréable à utiliser: grâce à Simple to use and conve-
son levier long, SK Citypro nient: thanks to its long
Liberty est plus facile à lever, the SK Citypro Liberty
manier au niveau de l’évier eases work at the sink
et rend ainsi de précieux and plays a significant role
services dans les cuisines in kitchens equipped for
sans obstacles. maximum convenience.
Chrom
Chrome
Cromo
Chrome
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer with swivel spout
24 25SK Simidisc Klassische Optik, ausge- I buongustai puntano
reifte Technik: Ihre her- Forme classiche, tecnolo-
vorragende Qualität, die gia avanzata: l’eccezionale
hohe Funktionalität und qualità, l’elevata funzio-
Zuverlässigkeit machen nalità e la sua affidabilità
die SK Simidisc zu einem rendono SK Simidisc un
begehrten Klassiker in classico ricercato in ogni
jeder Küche – mit oder cucina, con o senza doc-
ohne Auszugsbrause. cetta estraibile.
Aspect classique, so- A classic look with ad-
phistication technique: sa vanced technology: the
qualité exceptionnelle, la combination of excellent
grande fonctionnalité et quality, maximum function
fiabilité font de SK Simidisc and exceptional reliability
un classique recherché ensure the SK Simidisc is
dans toute cuisine – avec a coveted kitchen classic
ou sans douchette esca- – with or without pull-out
motable. spray.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
26 27SK Silor Klar in der Erscheinung, Linee ben definite e pra-
praktisch in der Anwen- ticità d’utilizzo: la bocca
dung: Nicht nur der hohe slanciata e le due mano-
Auslauf und die getrennte pole per l’acqua calda e
Warm- und Kaltwasser- fredda sono solo due delle
regelung machen die SK caratteristiche che rendono
Silor zu etwas Besonde- SK Silor speciale. Un rubi-
rem. Eine Armatur, die das netto che unisce la bellezza
Schöne mit dem Nützli- alla praticità.
chen verbindet.
Clarté visuelle, confort Clear lines and practical to
d’utilisation: l’écoulement use: it‘s not just the high
d’eau et le réglage sépa- outlet and the separate
ré de l’eau chaude et de warm and cold water
l’eau froide contribuent au regulation that makes the
caractère exceptionnel de SK Silor special. A faucet
SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and
l’utile et le charme. practicality.
Chrom
Chrome
Cromo
Chrome
2-Griff Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mélangeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello a 2 manopole con
bocca orientabile
2-handle sink mixer with swivel spout
28 29SK Eurolook Kraftvolle Präsenz, doppelte
Dynamik: Die SK Eurolook
Presenza importante, di-
namica doppia: SK Euro-
steht für zeitloses Design look è sinonimo di design
und hohe Funktionalität. senza tempo ed elevata
Eine Armatur, die mit ihrer funzionalità. Un rubinetto
Klarheit kreativen Spielraum che con la sua chiarezza
in der Küche eröffnet. Ob offre uno spazio creativo
als Modell mit Schwenkaus- in cucina. Sia nel modello
lauf oder mit praktischer con bocca girevole o con la
Auszugsbrause. pratica doccetta estraibile.
Charisme et double dy- A powerful presence with
namisme: SK Eurolook se dual dynamics: the SK
distingue par son design Eurolook stands for timeless
intemporel et sa grande design and maximum
fonctionnalité. Un robinet function. A faucet with clear
qui ouvre de nouvelles lines that open up creative
possibilités créatives dans freedom in the kitchen.
la cuisine. Avec goulot Available with swivel outlet
orientable ou douchette or practical pull-out spray.
escamotable.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich
Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre
Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione
Also available as versions for non-pressurised water heaters
30 3132
Liberty
SK Silor
SK Milor
SK Swap
SK Citypro
SK Citypro
SK Siminox
SK Simidisc
SK Triathlon
SK Eurolook
SK Citypro S
SK Simichrom
Kitchen range
•
Sortiment Küche
90°
Schwenkauslauf
•
Assortiment cuisine
100°
Goulot orientable
Assortimento cucina
Bocca orientabile
•
•
•
•
•
•
• • 160°
Swivel spout
•
•
•
360°
Zugauslauf
Bec extractible
•
•
Bocca estraibile
Pull-out spout
Auszugbrause
Douchette extractible
•
•
•
•
•
• •
Doccetta estraibile
** 2-Griff Spültischmischer – Mélangeur d'évier – Miscelatore per lavello a 2 manopole – 2-handle sink mixer
Pull-out spray
Extra hoher Auslauf
Goulot rehaussé
•
•
Bocca rialzata
Extra-high spout
1.
Variable Hebelplatzierung
Positionnement variable du levier
•
2.
* Weitere Informationen siehe Seite 40 – Pour plus d'information voir page 40 – Ulteriori informazioni vedi pagina 40 – More information see page 40
Posizionamento variabile di leva
3.
Variable lever positioning
•
•
•
•
•
•
•
•
Toplever
Bedienung
Commande
Comando
Operation
•
Sidelever
•**
4° Lagekorrektur bei unebener Fläche
Ajustement 4° en cas de surface irrégulière
•
Correzione di 4° in caso di superficie irregolare
4° position correction for uneven surface
Temperaturbremse*
Frein de température*
•
•
•
•
•
•
Limitatore della temperatura*
Temperature restraints*
Mengenbremse*
Frein de débit*
•
•
•
•
•
•
Limitatore della portata*
Volume restraints*
Energieklasse*
Classe énergétique*
A
A
A
A
A
C
C
A/C
A/B
Classe energetica*
A/B/C
Energy rating*
Chrom
Chrome
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cromo
Chrome
Edelstahl
Acier inox
•
•
Acciaio inox
Stainless steel
33SK Triathlon SK Siminox SK Simichrom SK Milor
WI 5 02136 441 000 WI 5 02135 100 000 WI 5 02130 100 000 WI 5 02131 441 000 WI 5 03016 441 000 WI 5 03017 441 000 WI 5 03016 100 000 WI 5 03017 100 000 WI 5 03416 100 000 WI 5 03415 100 000
Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer
Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Edelstahl Edelstahl Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm
Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 360° Schwenkauslauf 160° Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 360° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160°
Schwenkauslauf 360° Zugauslauf Mitigeur d’évier Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 360° Zugauslauf Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier
Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/ Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Zugauslauf Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Saillie 215 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm
Bedienungsgriff rechts/ vorne/links, frei positionierbar Goulot orientable 160° Acier inox Mitigeur d’évier Acier inox Saillie 225 mm Goulot orientable 360° Saillie 225 mm Goulot orientable 160°
vorne/links, frei positionierbar Mitigeur d’évier Miscelatore per lavello Saillie 225 mm Acier inox Saillie 215 mm Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello
Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 360° Bec extractible Sporgenza 215 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm
Acier inox Goulot orientable 360° Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160°
Saillie 225 mm Bec extractible Sink mixer Acciaio inox Bec extractible Acciaio inox Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer
Goulot orientable 360° Positionnement de la manet- Projection 225 mm Sporgenza 225 mm Miscelatore per lavello Sporgenza 215 mm Bocca orientabile 160° Projection 215 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm
Douchette extractible te de commande au choix: à Swivel spout 160° Bocca orientabile 160° Acciaio inox Bocca orientabile 360° Bocca estraibile Swivel spout 360° Doccetta estraibile Swivel spout 160°
Positionnement de la manet- droite/vers l’avant/à gauche Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sink mixer
te de commande au choix: à Miscelatore per lavello Stainless steel Bocca orientabile 160° Stainless steel Projec tion 225 mm Projection 225 mm
droite/vers l’avant/à gauche Sporgenza 225 mm Projection 225 mm Bocca estraibile Projection 215 mm Swivel spout 160° Swivel spout 160°
Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Swivel spout 160° Sink mixer Swivel spout 360° Pull-out spout Pull-out spray
Acciaio inox Bocca estraibile Stainless steel
Sporgenza 225 mm Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm
Bocca orientabile 360° davanti/sinistra Swivel spout 160°
Doccetta estraibile Sink mixer Pull-out spout
Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm
davanti/sinistra Swivel spout 360°
Sink mixer Pull-out spray 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA*
Stainless steel Lever of mixer can be
Projection 225 mm positioned left, right or facing
Swivel spout 360° forward
Pull-out spray
Lever of mixer can be
positioned left, right or facing
forward
WI 5 03418 100 000 WI 5 03417 100 000
Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser-
erwärmer erwärmer
Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à
écoulement libre écoulement libre
Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza
pressione pressione
Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised
water heaters water heaters
8.2 l/min (3 bar) / I/–* 9.1 l/min (3 bar) / IB* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 13.7 l/min (3 bar) / IID* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 14 l/min (3 bar) / IID*
* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
34 35SK Swap SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty SK Simidisc
WI 5 01809 100 000 WI 5 01800 100 000 WI 5 01935 100 000 WI 5 01930 100 000 WI 5 00935 100 000 WI 5 00930 100 000 WI 5 00930 100 094 WI 5 77146 000 000 WI 5 03116 100 000 WI 5 03115 100 000
Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Umrüstset Spültischmischer Spültischmischer
Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Von SK Citypro/SK Citypro S Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm
Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° zu SK Citypro Liberty Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160°
Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Temperatur- und Mengen- Inkl. Patrone Tre-G, Liberty- Auszugbrause Mitigeur d’évier
Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm limitierung Griff und Laminar-Mischdüse Mitigeur d’évier Saillie 225 mm
Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Mitigeur d’évier Set de conversion Saillie 225 mm Goulot orientable 160°
Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Saillie 225 mm De SK Citypro/SK Citypro S Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello
Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Goulot orientable 160° à SK Citypro Liberty Douchette extractible Sporgenza 225 mm
Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160° Limitation de température Avec cartouche Tre-G, levier Miscelatore per lavello Bocca orientabile 160°
Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer et débit Liberty et aérateur laminaire Sporgenza 225 mm Sink mixer
Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Miscelatore per lavello Set di conversione Bocca orientabile 160° Projection 225 mm
Doccetta estraibile Swivel spout 160° Doccetta estraibile With swivel spout 160° Doccetta estraibile Swivel spout 160° Sporgenza 225 mm Di SK Citypro/SK Citypro S Doccetta estraibile With swivel spout 160°
Sink mixer Sink mixer Sink mixer Bocca orientabile 160° a SK Citypro Liberty Sink mixer
Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm Limitazione di temperature e Con cartuccia Tre-G, leva Projection 225 mm
Swivel spout 160° Swivel spout 160° Swivel spout 160° portata Liberty e rompigetto laminare Swivel spout 160°
Pull-out spray Pull-out spray Pull-out spray Sink mixer Conversion set Pull-out spray
Projection 225 mm From SK Citypro/SK Citypro S
Swivel spout 160° to SK Citypro Liberty
Temperature and flow rate With cartridge Tre-G, lever
limitation Liberty and laminar aerator
9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 10.6 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA*
225
225
225 160° 160° 225 160°
160°
225
161-191
172-202
179
152-182
227-302
160°
179
125
154
128
125
163 - 193
20 20 20
128
128
20
20
M34x1.5
max. 40
max. 40
M34x1.5
455
458
M34x1.5 M34x1.5
458
max. 40
455
455
max. 40
G3/8
G3/8 G3/8 G3/8
G3/8
* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
36 37SK Silor SK Eurolook Accessories
NEW NEW
WI 1 04857 100 000 WI 5 01535 100 000 WI 5 01530 100 000 WI 5 04702 100 000 WI 5 04702 441 000
2-Griff Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Seifenspender Seifenspender
Ausladung 220 mm Ausladung 195 mm Ausladung 225 mm Ausladung 96 mm Edelstahl
Schwenkauslauf 100° Schwenkauslauf 90° Schwenkauslauf 360° Distributeur de savon Ausladung 96 mm
Mélangeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Saillie 96 mm Distributeur de savon
Saillie 220 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Distributore di sapone Acier inox
Goulot orientable 100° Saillie 195 mm Goulot orientable 360° Sporgenza 96 mm Saillie 96 mm
Miscelatore per lavello Goulot orientable 90° Miscelatore per lavello Soap dispenser Distributore di sapone
a 2 manopole Douchette extractible Sporgenza 225 mm Projection 96 mm Acciaio inox
Sporgenza 220 mm Miscelatore per lavello Bocca orientabile 360° Sporgenza 96 mm
Bocca orientabile 100° Sporgenza 195 mm Sink mixer Soap dispenser
2-handle sink mixer Bocca orientabile 90° Projection 225 mm Stainless steel
Projection 220 mm Doccetta estraibile Swivel spout 360° Projection 96 mm
Swivel spout 100° Sink mixer
Projection 195 mm
Swivel spout 90°
Pull-out spray
7.5 - 8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB*
WI 5 01536 100 000 WI 5 01531 100 000
Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser-
erwärmer erwärmer
Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à
écoulement libre écoulement libre
Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza
pressione pressione
Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised
water heaters water heaters
13 l/min (3 bar) / IA*
* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
38 39Ökologie & Energie
Ecologie & Energie
Ecologia & Energia
Ecology & Energy
Eco & Eco+ Icons Eco & Eco+
Leisten Sie Ihren Beitrag, um Wasser- und Energie zu Apportez votre contribution aux économies d’eau Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: Do your bit to save water and energy: even small Eco Temperaturbremse
sparen. Denn auch mit kleinen Taten kann Grosses et d’énergie: car même les petits gestes peuvent perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. È changes make a big difference. Similor has long been Frein de température
bewirkt werden. Similor hat sich das Ressourcenspa- produire de grands effets. Voilà bien longtemps que già da molto tempo che Similor si impegna con convin- committed to preserving resources. In 1997, the first Limitatore della temperatura
ren schon lange angeeignet. la gestion parcimonieuse des ressources est devenue zione per il risparmio di risorse. water and energy-saving faucet with the Ecototal con- Temperature restraints
1997 wurde die erste wasser- und energiesparende un principe fondamental de Similor. Le premier robinet Nel 1997 è stato lanciato il primo rubinetto a risparmio trol cartridge was launched. It was followed in 2003 by
Armatur mit der Steuerpatrone Ecototal lanciert. 2003 économe en eau et en énergie équipé de la cartouche idrico ed energetico con la cartuccia Ecototal. Nel Ecototal+ and in 2015 by the Eco and Eco+ saver func-
folgten Ecototal+ und 2015 die Sparfunktionen Eco de commande Ecototal a été lancé en 1997. Ont suivi 2003 ha fatto seguito Ecototal+ e nel 2015 sono tions. These Eco functions make it easy to conserve Kaltwasser bei mittiger
und Eco+. Mit den Eco-Funktionen wird Ihnen der ensuite Ecototal+ en 2003 et des fonctionnalités Eco state introdotte le funzioni di risparmio Eco ed Eco+. water and energy. Faucets with the Eco+ function, for Hebelstellung
ressourcenschonende Verbrauch von Wasser und En- Le funzioni Eco consentono di limitare facilmente il Eau froide quand le levier
et Eco+ en 2015. Grâce à elles, les économies d’eau example, run cold water by default when the lever is in
est en position centrale
ergie leicht gemacht. So verfügen Armaturen mit Eco+ et d’énergie deviennent un véritable jeu d’enfant. En consumo di acqua ed energia. I rubinetti con funzione the central home position. Acqua fredda con leva in
Funktion über einen Kaltwasserstart bei der mittigen effet, les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco+ Eco+ erogano acqua fredda anche quando la leva è Faucets with the Eco function offer standard mixer posizione centrale
Grundstellung des Hebels. Armaturen mit der Funktion disposent d’un démarrage à eau froide lorsque le levier posizionata al centro. functionality, but with temperature and volume re- Cold water with lever in
Eco verfügen über eine normale Mischfunktion, se trouve en position de base au milieu. I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una straints to help draw attention to excess consumption. a central position
Eco+
machen aber durch Temperatur- und Mengenbremsen Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco dis- funzione di miscelazione normale, ma grazie al limi-
auf einen Mehrverbrauch aufmerksam. posent d’un mitigeur normal, mais indiquent toute sur- tatore di temperatura e portata segnalano quando il
consommation par un frein de débit et de température. consumo è maggiore. Kaltwasser bei mittiger
Hebelstellung &
Temperaturbremse
Eau froide quand le levier
Eco Eco est en position centrale &
Eco Eco
Frein de température
• Die einfache und intelligente Sparlösung für den • Solution économique et intelligente pour les particuliers • La soluzione semplice e intelligente per casa • Smart, no-nonsense resource-saving solution for Acqua fredda con leva in
Privathaushalt • Réduction de la consommation d’eau et d’énergie • Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il private households posizione centrale &
• Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um d’environ 30% par un régulateur à jet économe en eau 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitato- • 30 % reduction in water and energy consumption Limitatore della temperatura
je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie ainsi qu’un frein de débit (FlowControl) et de température re della portata (FlowControl) e della temperatura thanks to a water-saving flow regulator as well as Cold water with lever in
Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse • Longue durée de vie. Nécessite peu d’entretien • Durevolezza e ridotta manutenzione volume (FlowControl) and temperature restraints a central position &
• Langlebig und wartungsarm • Long service life and low maintenance Temperature restraints
Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Avantage supplémentaire avec Eco+ Vantaggio supplementare con Eco+ Additional benefit of Eco+ Mengenbremse
• Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der • Plus de consommation d’eau chaude involontaire, car • Nessun consumo involontario di acqua calda, perché • No unintentional use of hot water as the faucet runs Frein de débit
Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kalt- quando la leva di comando è posizionata al centro, Limitatore della portata
en position de base au milieu, le levier de commande only cold water when the lever is in the central home
Volume restraints
wasserbereich befindet (Kaltwasserstart) se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau si trova nel settore dell’acqua fredda (erogazione di position (‘cold water start’)
froide) acqua fredda)
FlowControl FlowControl FlowControl FlowControl
• Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengen- • Une résistance sensible indique la présence du frein • Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di • A noticeable resistance is exerted by the volume
bremse hin de débit portata restraint
• Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die • En le poussant, l’eau s’écoule à nouveau en plein • Una volta superato il limitatore, viene erogata la porta- • Once the volume restraint is overridden, the full
volle Wassermenge zur Verfügung volume ta massima d’acqua. volume of water is supplied
Energieetikette L’étiquette-énergie Etichetta energetica Energy label
Die Etikette zeigt in einer Skala von A bis G, wie viel L’étiquette-énergie classe les robinets et les pommes L’etichetta mostra l’energia consumata da rubinetterie The labels are on a scale from A to G and show how
Energie die Armaturen und Duschbrausen verbrau- de douche sur une échelle de A à G en fonction de leur e soffioni delle docce con una scala dalla A alla G. much energy is used by taps and shower heads. Class A
chen. A steht für höchste Energie-Effizienz und schont consommation d’énergie. Le niveau A correspond à La lettera A indica la massima efficienza energetica e products ensure maximum energy efficiency, protect
die Umwelt wie auch das Portemonnaie. Produkte der la meilleure efficacité énergétique, ces appareils sont tutela ambientale, oltre che risparmio. I prodotti della the environment and save money. Products in class G
Klasse G gelten als energieverschwendend und autant écologiques qu’économiques. À l’inverse, le classe G sprecano energia e danneggiano l’ambiente. waste energy and are bad for the environment. The
schlecht für die Umwelt. Die Werte der Energieetikette niveau G signale des produits énergivores et néfastes I valori dell’etichetta energetica per i miscelatori da ba- values of the energy label for the bath and shower *
für die Bade- und Duschenmischer beziehen sich im- pour l’environnement. Les valeurs de l’étiquette-énergie gno e da doccia si basano sempre sui modelli con gli mixers are always based on the models with the ac-
mer auf die Ausführungen mit Zubehör im Ausliefe- pour les mitigeurs de bain et de douche se rapportent accessori consegnati. cessories delivered.
rungszustand. toujours aux variantes avec les accessoires livrés. * Cold water: lever
position in the centre YES
40 41Zertifizierung Pflege
Certification Entretien
Certificazione Manutenzione
Certification Care
SVGW SSIGE SSIGA SVGW Pflege von Entretien des robinetteries Manutenzione delle Care of sanitary tapware
Sanitärarmaturen sanitaires rubinetterie per sanitari
Die Zertifizierungs- und Prüfstelle Was- La Société Suisse de l’Industrie du Gaz L’ufficio di controllo e certificazione del The Swiss Gas and Water Industry Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono prodotti Similor taps are products of a high qual-
ser des Schweizerischen Vereins des et des Eaux (SSIGE) teste et certifie les dipartimento Acqua della Società Sviz- Association’s water certification and hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre de haute qualité. Afin de maintenir di alta qualità. Per mantenere nel tempo ity. To help retain their lustre and their
Gas- und Wasserfaches SVGW prüft produits dans le domaine de l’eau et du zera dell’Industria del Gas e delle Acque inspection body (SVGW) inspects and Schönheit zu bewahren, finden Sie hier son éclat et sa beauté, vous trouverez il loro splendore e la loro bellezza vi for- beauty, useful information is provided
und zertifiziert Produkte im Gas- und gaz et garantit ainsi que les appareils et (SSIGA) controlla e certifica prodotti certifies products in the gas and water hilfreiche Informationen zur Pflege der ci-après des informations précieuses niamo qui di seguito alcune indicazioni here to assist you care for the surfaces
Wasserbereich und gewährleistet damit, le matériel sont conformes à l’état des destinati ai settori del gas e dell’acqua, sector, thereby ensuring that appliances Oberflächen Ihrer Armatur. pour l’entretien des surfaces de votre utili per la cura dei vostri rubinetti. of your tap.
dass Geräte und Materialien bezüglich connaissances techniques actuelles en garantendo in tal modo che apparecchi and materials comply with current indus- robinetterie.
Qualität, Sicherheit und Gebrauchsei- matière de qualité, de sécurité et de e materiali corrispondano, dal punto di try standards relating to quality, safety
genschaften dem aktuellen Stand der propriétés d’utilisation. vista della qualità, della sicurezza e delle and performance. Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution!
Technik entsprechen. loro funzionalità, all’attuale stato dell’arte. • Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits abrasifs • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abrasive
scheuernden Bestandteilen • Ne jamais utiliiser de détergent acide nenti abrasivi particles
Ein Produkt, welches das SVGW- Un produit qui porte le label «Eau» de la Un prodotto recante il marchio «Acqua» Products bearing the SVGW “Water” • Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne pas utiliser d’instruments pointus • Non utilizzare detergente a contenuto • Use no acidic detergent
Zeichen «Wasser» trägt, wurde umfas- SSIGE a été contrôlé de manière appro- della SSIGA è stato sottoposto a con- symbol have been extensively tested Reinigungsmittel ou une éponge dure acido • Do not use any sharp items or hard
send geprüft und ist für den Einsatz im fondie et est propre à l’utilisation dans le trolli approfonditi e ritenuto idoneo and are suitable for use in drinking water • Verwenden Sie keine spitzen Gegen- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges
Trinkwasserbereich geeignet. Dabei domaine de l’eau potable. Cela prouve per l’impiego nel settore dell’acqua systems. To obtain certification, evidence stände oder harten Schwämme spugne dure
wurde der Nachweis erbracht, dass que le produit est en adéquation avec les potabile. Ciò significa che è stata attes- is submitted demonstrating that the pro-
nachfolgende Anforderungen entspre- exigences suivantes, conformément aux tata l’osservanza dei seguenti requisiti duct meets the following requirements Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions
chend den europäischen Normen und normes européennes et aux règlements conformi alla normativa europea e ai in accordance with European standards • Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo • Clean the taps when they are cold
den internen Reglementen des SVGW internes de la SSIGE: regolamenti interni della SSIGA: and internal SVGW regulations: reinigen nettoyage • Pulire le superfici esclusivamente con • Only clean the surfaces using cold
erfüllt werden: • Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement à acqua fredda e un panno dolce e water and a clean and soft cloth
schliesslich mit kaltem Wasser und l’eau froide et avec un chiffon doux et pulito • Always spray cleaning products spar-
• Die hygienische Unbedenklichkeit • La sécurité sanitaire (odeur, goût, • Idoneità igienica (odore, sapore, • Hygienic safety of materials in einem weichen, sauberen Tuch propre • Per pulire i rubinetti, servirsi sempre ingly onto a cloth and use this to clean
(Geruch, Geschmack, Wachstum développement de microorganis- prolificazione di microrganismi e contact with drinking water (odour, • Reinigungsmittel immer verdünnt auf • Vaporisez le détergent toujours dilué di un panno imbevuto di detergente the faucet
von Mikroorganismen und Migration mes et migration de substances cessione di sostanze nocive per la taste, growth of micro-organisms einen Lappen sprühen und die Arma- sur un chiffon et nettoyez la robinet- diluito • Rub the surfaces dry
gesundheitsgefährdender Stoffe) der nocives pour la santé) du matériel salute) dei materiali che entrano in and the migration of harmful sub- tur reinigen terie • Alla fine asciugare le superfici • Rinse infrequently-used faucets regu-
verwendeten Materialien in Kontakt utilisé au contact direct de l’eau contatto con l’acqua potabile stances) • Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces • Risciacquare regolarmente i rubinetti larly – for at least 30 seconds with
mit Trinkwasser potable • Protezione dell’acqua potabile dalla • Protection of drinking water from • Selten benutzte Armaturen regelmäs- • Nettoyer régulièrement les robinets utilizzati poco di frequente – warm/hot water on a weekly basis
• Der Schutz des Trinkwassers vor • La protection de l’eau potable contre presenza di reflussi o contropressioni backflow and backpressure sig spülen – wöchentlich für minde- rarement utilisés et faire couler risciacquare a cadenza settimanale • Clean all thermostats, flow regulators/
Rückfliessen oder Rückdrücken les reflux et les contre-pressions • Proprietà strutturali • Construction specifications stens 30 Sekunden mit warmem/ chaque semaine de l’eau (très) chaude per almeno 30 secondi con acqua jets regularly at maximum water flow
• Die konstruktiven Eigenschaften • Les propriétés d’ordre structurel • Tenuta • Leakproofness heissem Wasser pendant 30 secondes calda rate; unscrew them, put them in vine-
• Die Dichtheit • L’étanchéité • Resistenza meccanica • Mechanical resistance • Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di gar or a suitable descaling agent and
• Die mechanische Festigkeit • La résistance mécanique • Proprietà idrauliche e acustiche • Hydraulic and acoustic specifications reinigen, ausschrauben, in Essig oder nettoyés régulièrement. Après les portata/ugelli; svitarli, immergerli in then rinse thoroughly with cold water
• Die hydraulischen und die akustischen • Les propriétés hydrauliques et • Comportamento nel lungo termine e, • Long-term performance, and pres- geeignetem Entkalkungsmittel einle- avoir dévissés, il suffit de les plonger aceto o applicare un idoneo prodotto
Eigenschaften acoustiques se necessario, reazione al colpo sure-surge performance as required gen und danach mit kaltem Wasser dans du vinaigre ou un anti-calcaire anticalcare e infine sciacquarli
• Das Langzeit- und sofern erforderlich • Le comportement à long terme et, si d’ariete gründlich spülen adéquat et de laisser agir. Pour finir, accuratamente con acqua fredda
das Druckschlagverhalten nécessaire, la résistance aux coups rincez abondamment à l’eau froide.
de bélier
Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper use is
Sämtliche Armaturen der Similor werden Tous les robinets de Similor sont contrôlés Tutti i rubinetti Similor vengono sottoposti All Similor faucets undergo repeated Behandlung entstehen, fallen nicht unter incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. not be covered under the guarantee.
intern während der Produktentwicklung plusieurs fois en interne pendant le a vari controlli interni durante lo sviluppo testing during the product development die Garantie. notre garantie.
und der Produktion mehrfach geprüft. développement du produit et la phase de del prodotto e in fase di produzione per and production processes, guaran-
Dies gewährleistet ein identisch hohes production. Cela garantit un haut niveau garantire un livello di qualità uniforme- teeing the same high standard of qual-
Qualitätsniveau, unabhängig einer SVGW- de qualité homogène, indépendamment mente elevato, a prescindere dalla certi- ity, irrespective of SVGW certification.
Zertifizierung. de la certification SSIGE. ficazione SSIGA.
Hinweis Note Nota Notice
Die abgebildeten Farben können von Les couleurs représentées peuvent I colori raffigurati possono essere dif- Actual colours may differ from those
den tatsächlichen Farben abweichen. différer des couleurs réelles. Sous ferenti dai colori effettivi. Con riserva di shown. Subject to technical change.
Technische Änderungen sind vorbehal- réserve de modifications techniques. modifiche tecniche. Design protetto. The design is protected. The decora-
ten. Das Design ist geschützt. Le design est protégé. La décoration Gli articoli d’arredo usati non fanno tive parts used are not included in our
Unser Angebot beinhaltet nicht die utilisée ne fait pas partie de notre offre parte della nostra offerta commerciale. commercial offer.
verwendete Dekoration. commerciale.
42 43Newsletter abonnieren
Download Broschüren
similor.ch
Similor AG
LaufenSimilorSchweiz
Similor Kugler Service Centers
eine Marke von Similor AG Similor AG
www.similorkugler.ch Industriestrasse 41a
CH-8304 Wallisellen
Tel. +41 (0)61 765 72 02
Similor AG
Wahlenstrasse 46 Similor AG
CH-4242 Laufen Wilkerstrasse 20
Tel. +41 (0)61 765 73 33 CH-3097 Liebefeld
www.similor.ch Tel. +41 (0)61 765 72 02
info@similor.ch
Similor AG
Verkauf | Vente Chemin de la Marbrerie 10
Vendita | Sales CH-1227 Carouge
Tel. +41 (0)61 765 72 00 Tel. +41 (0)61 765 72 02Vous pouvez aussi lire