PASS 2018 YELLOH! - Camping Les Gorges du Chambon
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
YELLOH! PASS 2018 Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air ! Welcome to Europe’s finest open-air hotels! INFOS & RÉSERVATION - INFO AND BOOKINGS TEL.+33 (0)5 45 70 71 70 | WWW.CAMPING-GORGESDUCHAMBON.COM
STÉPHANE BERN ET YELLOH! VILLAGE : UNE VÉRITABLE HISTOIRE ROYALE ! HOLIDAYS FIT FOR A KING! « Vos vacances royales commencent maintenant ! » « Your magnificent holidays start now! » DEPUIS MAINTENANT 5 ANS, STÉPHANE BERN EST L’AMBASSADEUR DES «PLUS BEAUX HÔTELS DE PLEIN AIR». Cette année encore il renouvelle ses voeux à Yelloh! Village et cela pour notre plus grand plaisir ! 91% of our customers are satisfied*, and that’s not down to chance! Incarnant à merveille les valeurs qui sont les nôtres - authenticité, générosité, In our 82 camping-villages we’ve pulled out all the stops to make sure you enjoy a truly exceptional holiday. sincérité et excellence - sa personnalité From the incomparable natural setting in which you’ll be chaleureuse, sa décontraction naturelle et staying, to the accommodation with all sorts of creature sa fraîcheur, sont également le reflet de comforts, and not forgetting the attentive welcome notre conception des vacances. you’ll receive from our teams: À travers nos 82 campings-villages en YOUR WELLNESS IS OUR TOP PRIORITY! France, en Espagne ou au Portugal, vous You’ll also be able to enjoy the exceptional aquatic profiterez d’un cadre naturel incomparable, parks, wellness areas for relaxation, and more and more d’emplacements paysagers, d’un accueil facilities that meet your requirements (shops, cleaning attentif, d’une multitude de services... services, half-board packages etc.). *von 72.805 Fragebögen, die wir in der Saison 2017 erhalten haben *of 72 805 questionnaires received during the 2017 season 2.|
BIENVENUE chez vous! WELCOME HOME! Vous êtes arrivés ! Nous mettons tout en œuvre pour faire de votre séjour un moment de détente, de joie et de bonne humeur. Posez vos valises, installez-vous confortablement et régalez-vous ! Lidewij, Pascal et l’équipe du Chambon LE CAMPING Situé sur une colline avec une vue sur la prairie et la rivière, au Yelloh! Village Les Gorges du Chambon vous plongez dans la nature. Découvrez les chemins de randonnée et de VTT aux abords de notre domaine, observez les nombreuses espèces d’oiseaux, admirez comme la nature est belle. 28ha sont à votre disposition, 37 locations et LE SAVIEZ-VOUS ? 95 emplacements. Ici le luxe, c’est l’espace Les Gorges du Chambon a reçu le label Clef Verte. Clef dans un environnement préservé. Nous Verte est le premier label environnemental international pour l’hébergement et la restauration. Pour en savoir sommes heureux de partager avec vous ce plus rendez-vous sur : www.laclefverte.org petit coin de paradis en Charente. You have just arrived! We’re doing everything we possibly can to make sure your stay will be exceptional, cozy and relaxed. Put down your suitcases, get comfortable and enjoy! Lidewij & Pascal and the Chambon team THE CAMPING Located on a hill with a view of the meadow and the river, at Yelloh! Village Les Gorges du Chambon immerses you in nature. Discover the hiking and biking trails around our domain observe the many species of birds and admire the beautiful countryside. DO YOU KNOW? Gorges du Chambon has received the Green 28ha are at your disposal, 37 rentals and Key label. Clef Verte is the first international 95 pitches. Here luxury is space, in a preserved environmental label for accommodation and catering. environment. Enjoy this space, this little paradise To find out more visit: www.laclefverte.org in the Charente. |3.
UN ACCUEIL ATTENTIF Toute l’équipe de la réception est à votre disposition avant, pendant et après votre séjour. LA RECEPTION Venez nous voir à la reception, nous sommes ravis de vous rendre service : OUVERTE TOUS LES JOURS : Basse saison : 8h30 à 12h et de 13h30 à 18h - Haute saison : 8h à 19h30. CONCIERGERIE-INFORMATION L’épicerie se trouve dans la réception sont possibles. Caution par carte À la réception, nous disposons d’un et a donc les mêmes horaires. bancaire obligatoire. point information touristiques. VISITEURS • Un point internet est disponible à Réservations restaurants, activités à Les visiteurs sont les bienvenus, mais la réception. l’extérieur comme le canoë, les parcs doivent sans exception se présenter aventures, le vélorail, les caves de COURRIER à l’accueil et être munis d’une pièce Vente de cartes postales, de timbres Cognac etc. d’identité afin de régler le tarif et dépôt de courrier. LOCATION DE VTT ET VÉLOS À visiteur et laisser leur voiture sur le ASSISTANCE ÉLECTRIQUE parking extérieur. MÉTÉO Locations de VTT et vélos à l’heure, La météo est affichée tous les jours. PRÊT DE MATÉRIEL demi-journée, journée et à la Nous prêtons du matériel pour AU CAS OÙ ! semaine. Caution par carte bancaire le tennis, le minigolf, des jeux de Une trousse de secours à disposition. obligatoire. Des sièges bébé et des société, des porte-bébés, pour les Tous les objets trouvés sur le casques sont à votre disposition. randonnées, des jumelles, des classeurs camping sont rapportés à la Pour les tarifs, RDV à la réception. d’informations touristiques. réception. N’hésitez pas à venir si Des circuits VTT sont également Nous demandons une caution pour le vous avez perdu quelque chose. disponibles à l’accueil. prêt du matériel. ÉPICERIE WIFI-INTERNET Vous y trouverez pain frais et viennoiseries tous les matins (hors • Vente de tickets à la réception pour 1 heure, 3 heures, 5 heures ou pour URGENCES : saison sur commande !). Pour Une sonnette d’urgence se la semaine. Le point wifi se trouve trouve à l’extérieur de la vous faciliter vos vacances, vous dans la salle bibliothèque. y trouverez quelques produits réception. En dehors des heures frais pour le petit déjeuner ou un • Location de box 3G à la journée d’ouverture de la réception, repas simple, produits d’hygiène et ou par semaine. Profitez du wifi vous pouvez nous appeler, mais d’entretien, boissons fraîches, vins depuis votre emplacement. seulement en cas d’URGENCE. locaux et quelques produits du terroir. Plusieurs connections simultanées 4.|
AN ATTENTIVE WELCOME The reception team is at your disposal before, during and after your stay. RECEPTION Come and see us at the reception, we are happy to help you: OPEN EVERY DAY: Low season: 8:30am to 12 and from 1:30pm to 6pm - High season: 8am to 7:30pm. CONCIERGE-INFORMATION At the reception, we have a tourist information point. We can book for you: restaurants, activities outside the campsite such as canoeing, adventure parks, vélorail and Cognac wine cellars... etc. MTB AND ELECTRIC BIKES RENTAL Mountain bike and bike rental per hour, half a day, per day and weekly. Deposit by credit card is required. Baby seats and helmets are available. For rates ask at the reception. MTB trails are also available at the reception. GROCERY You will find fresh bread and pastries every morning (in low season you have to order!). To facilitate your holidays, you will find some fresh products for breakfast or a simple meal, hygienic and maintenance products, cold drinks, local wines and some local products. The grocery store is in the reception and therefore has the same schedules! Only accept cash. VISITORS Visitors are welcome, but must, without exception, present themselves at the reception and be provided with an ID to pay the visitor rate and leave their car on the outdoor parking. EQUIPMENT LOAN We lend equipment for tennis, mini golf, board games, baby carriers for hiking, binoculars, information folders. We require a deposit for the loan of the equipment. WIFI-INTERNET • Sale of tickets at reception for 1 hour, 3 hours, 5 hours or for the week. The Wi-Fi point is in the Library room. • 3G box rental per day or per week. Enjoy the Wi-Fi from your location. Several simultaneous connections are possible. Deposit by credit card is required. MAIL Sale of postcards, stamps and post service. WEATHER The weather is displayed daily. IN CASE OF! A first aid kit is available. All objects found on the campsite are reported to the reception. Do not hesitate to come if you have lost something. EMERGENCY: An emergency bell is outside the reception. Outside the opening hours of the reception, you can call us, but only in case of EMERGENCY. |5.
CHUT ! À partir de 23h, éviter les bruits et discussions qui pourraient gêner les voisins. LE CHAMBON PRATIQUE CIRCULATION LES ANIMAUX Les barrières sont fermées entre 22h30 et 7h. DOMESTIQUES En dehors de ces horaires, veuillez mettre votre Les animaux domestiques sont les bienvenu dans voiture sur le parking à l’entrée du camping. notre camping, à l’exception des locations. Ils doivent toujours être sous la surveillance de leur BARBECUE maître et tenus en laisse. Pour le respect de tous, Les barbecues à charbon et au gaz sont autorisés. merci de ne pas les laisser en liberté, ni seuls, Les barbecues et plancha électriques sont même enfermés. interdits. TRI SÉLECTIF, VERRE ET BIBLIOTHÈQUE ORDURES MÉNAGÈRES La salle est ouverte dès 9h du matin et ferme en Vous trouverez les bacs pour le tri-sélectif et les même temps que le restaurant. Le prêt des livres ordures ménagères derrière la réception. Vous pouvez est gratuit. venir chercher un sac jaune pour le tri à la réception. Un bac à verre est également à votre disposition à PAIN DE GLACE l’entrée du camping. Pour les déchets encombrants, Dans chaque bloc sanitaire, un congélateur est tel que chaises de camping, tables, matelas gonflables à votre disposition pour congeler vos bouteilles etc. nous vous remercions de les emmener à la d’eau ou vos pains de glace. La nourriture et les déchetterie de Montbron. boissons autres que de l’eau sont interdits et seront détruits. 6.|
HUSH! From 11:00 pm we ask you to avoid any noise and discussions that could disturb your neighbours. PRACTICAL CHAMBON CIRCULATION THE PETS The gates are closed between 10:30pm and Pets are welcome in our campsite, except 7:00am. Outside these hours, please put your car in rentals. They must always be under the on the car park at the entrance of the campsite. supervision of their owner and kept on a leash. For the respect of all, please do not leave your BARBECUE dogs unattended or locked up. Charcoal and gas barbecues are allowed. Electric barbecues and grills are forbidden. RECYCLING, GLASS AND GARBAGE LIBRARY You will find the bins for recycling and household The room is open from 9am and closes at the waste behind the reception. You can pick up a yellow same time as the restaurant. The loan of books bag for recycling at the reception. A glass bin is also is free. available at the entrance of the campsite. For bulky waste, such as camping chairs, tables, and inflatable ICE PACKS mattresses etc. we thank you for taking them to the dump “déchetterie” in Montbron. In each sanitary block, a freezer is at your disposal to freeze your bottles of water or ice packs. Food and drinks are prohibited, and will be destroyed. |7.
LE CHAMBON LOISIRS LA PISCINE pêche est obligatoire. Vous pouvez TÉLÉVISION La piscine est ouverte de 10h à acheter un permis à l’office de La télévision se trouve dans la salle 19h30. Le grand bassin est réservé tourisme. Les poissons doivent être de bibliothèque et sera allumée pour aux adultes nageurs tous les matins manipulés avec soin, et être remis à les tournois et les matchs sportifs. de 9h30 à 10h. La piscine est non l’eau rapidement. surveillée, les enfants doivent être LE JARDIN D’HERBES accompagnés par leurs parents. Les ACTIVITÉS SPORTIVES AROMATIQUES objets gonflables autres que les En accès libre : tennis, minigolf, mur À côté du bloc sanitaire A, découvrez brassards et les bouées sont interdits. de squash, aire de jeux, ping-pong, notre jardin d’herbes aromatiques Pour la propreté et la sécurité, il n’est volley, terrains de sports, trampoline, avec vos enfants : basilic, persil, pas autorisé de manger, de fumer et château gonflable, terrain de thym, tomates cerises, fraises et de consommer des boissons. Seul les pétanque, le jardin d’herbes framboises... Sentez, dégustez, bouteilles d’eau sont permis. aromatiques. enrichissez vos salades ou vos plats Terrain Multisport : 10h - 20h. sur le barbecue...! LA RIVIÈRE Tennis : 9h - 19h. Bienvenue aux amis pêcheurs ! Pour Minigolf : 10h - 19h. pêcher dans la Tardoire, un permis de Mur de squash : 9h - 20h. 8.|
THE CHAMBON LEISURE THE SWIMMING POOL The pool is open from 10:00am to 7:30pm. The main pool is open to adults from 9.30 am to 10 am for swimming. The pool is unsupervised; children must be accompanied by their parents. It is strictly forbidden to bring inflatable objects other than armbands and inner tube to learn to swim. To ensure safety and cleanliness food and drinks are prohibited . Only plastic water bottles are allowed. RIVER Welcome to fishermen friends! To fish in the Tardoire, a fishing license is mandatory. You can buy it at the tourist office. Fish should be handled with care, and released quickly. SPORTING ACTIVITIES Free access: tennis, squash wall, crazy golf, playground, ping-pong, volleyball, sports fields, trampoline, bouncy castle, pétanque and herb garden. Multisport field: 10am - 8pm. Tennis: 9am - 7pm. Crazy golf : 10am - 7pm. Squash wall: 9am - 8pm. TELEVISION The television is in the library room and will be turned on for sports tournaments and matches. HERB GARDEN Next to sanitary block A, discover our herb garden with your children: basil, parsley, thyme, cherry tomatoes, strawberries and raspberries... Smell, savor, delicious for salads or for the barbecue...! |9.
LE CHAMBON SERVICES CHAMBON SERVICES BAR-RESTAURANT-PIZZERIA Une cuisine simple avec des produits frais dans une ambiance conviviale, pour se retrouver en famille ou entre amis. Le couché de soleil est magnifique depuis la petite terrasse ! En basse saison, le bar-restaurant est ouvert à BAR-RESTAURANT-PIZZERIA partir de 17h. En haute saison, le bar est ouvert de A simple cuisine with fresh products in a friendly 8h à environ minuit. N’hésitez pas à réserver votre atmosphere, to meet up with family or friends. The table, à consulter les soirées à thème… La cuisine sunset is beautiful from the small terrace! est ouverte de midi à 14h et de 18h à 21h30. Vous y In low season, the bar-restaurant is open from 5pm. trouverez également les glaces ! In high season, the bar is open from 8am to around LAVERIE midnight. Do not hesitate to book your table, to consult Dans les deux blocs sanitaires, lave-linge et the theme parties... The kitchen is open from noon to sèche-linge. Monnayeur euros. Machine à laver 5€, 2pm and from 6pm to 9:30pm. Where will also find the sèche-linge 3€. Des dosettes de lessive sont en ice cream! vente à l’épicerie. LAUNDRYSERVICE AIRE CAMPING-CAR In both sanitary blocks you will find washing machines À l’entrée du camping, en direction du minigolf. and dryers. Tokens are not necessary, just need some Faire le plein d’eau et la vidange des eaux grises change! Washing machine € 5, tumble dryer € 3. Laundry en accès libre. Les toilettes chimiques doivent pods are on sale at the grocery store. être vidées aux endroits spécifiques dans les blocs MOTORHOME SERVICE AREA sanitaires. At the entrance of the campsite, near the crazy golf you SANITAIRES can find a free access motorhome service area to fill up 2 blocs nettoyés plusieurs fois par jour par notre with water and drain grey water. Chemical toilets must équipe. En basse saison, une partie du bloc A est be emptied at specific places in the sanitary blocks. chauffée ! SANITARY Vous y trouverez également une baignoire bébé. 2 sanitary blocks are at your disposal, cleaned several L’eau des sanitaires est chauffée par le soleil et cela times a day by our team. In low season, a part of block fonctionne parfaitement ! A is heated! You will also find a baby bath. The sanitary En cas d’incident, nous vous remercions de nous water is heated by the sun and it works perfectly! In the prévenir. event of an incident, we thank you for informing us. 10.|
LE CHAMBON ANIMATION THE CHAMBON ANIMATION POT D’ACCUEIL Tous les dimanche soir en haute saison à 17h. En basse saison, se renseigner à la réception. WELCOME DRINK Every Sunday evening in high season at 5pm. CLUB ENFANT In low season, inquire at En haute saison, à partir de 10h : peinture - dessin- the reception. ateliers créatifs - jeux - jeux de plein air - chasse au trésor - spectacles - mini disco (tous les jours sauf le samedi). CHILDREN’S CLUB Les enfants de 5 à 12 ans sont les bienvenus. Votre In high season, from 10am: painting - drawing - creative enfant est plus jeune ? Il peut participer si vous workshops - games - outdoor games - treasure hunt - restez avec lui. Les parents sont responsables de leurs shows - mini disco (every day except Saturday). enfants et doivent rester sur le camping pendant ces Children from 5 to 12 years old are welcome. Your child is activités. younger? He can participate if you stay with him. Parents are responsible for their children and must be on the LES ADOS campsite during these activities. Des tournois sportifs et des jeux sont organisés. Si vous avez des idées, des souhaits, n’hésitez pas à aller TEENS voir les animateurs ! Sports tournaments and games are organized. If you have any ideas, wishes, do not hesitate to go see the ANIMATIONS SOIRÉE animators! Pour terminer la journée en famille, l’équipe de l’animation organise des jeux, des spectacles, des EVENING ENTERTAINMENT soirées jeux de bois géants,… Des soirées « concert » Finish your day with your family or friends, the animation sont également organisées, n’hésitez pas à venir team organizes games, shows, Giant Wood Games danser ! parties,… Concerts are also organized, do not hesitate to come and dance! ACTIVITÉS PAYANTES (DANS LE CAMPING OU À PROXIMITÉ) PAID ACTIVITIES Pendant la haute saison : balades en poney, yoga, tir (IN THE CAMPSITE OR NEARBY) à l’arc, escalade, parc aventure,… Renseignez-vous à During the high season: pony rides, yoga, archery, la réception. climbing, adventure park,… Inquire at the reception. CANOË CANOE Une activité incontournable pendant votre séjour ! An essential activity during your stay! The Canoe House La Maison du canoë à Montbron vous propose in Montbron offers several canoe tours. Only condition: plusieurs balades. Seule condition : les enfants children must know how to swim. Reservations at: doivent savoir nager. Réservations au : 05 45 23 93 58 +33 5 45 23 93 58 |11.
Découvrez les VISITES ET MARCHÉS randonnées et circuits VTT depuis le De nombreuses sorties et visites sont possibles dans la région ! camping ! NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILE Urgences : 112 Pompiers : 18 Gendarmerie : Montbron : 05 45 70 71 30 Centre Hospitalier : Rond Point de Girac 16000 Angoulême : 05 45 24 40 40 Centre antipoison Bordeaux : 05 56 96 40 80 Cabinet médicale et dentiste : MARCHÉS Montbron : 10 route de Souffrignac : Lundi : Saint Estèphe 05 45 23 61 27 Mardi : Kinésithérapeute : - Brantome (mi-juin-mi septembre) Lecollen, 15 Rue Gambetta, Montbron : - Varaignes (marché des producteurs, en soirée en juillet-août) 09 71 36 99 02 Mercredi : Infirmière : Piégut (le marché festif à ne pas manquer !) Caroline Durrant à Montbron 05 45 23 92 18 Jeudi : Pharmacie : - Chabanais, Exideuil - Nontron (marché des producteurs, en soirée en juillet-août) - Pharmacie Du Cèdre, 6 r Eglise, 16220 MONTBRON : 05 45 23 94 10 Vendredi : - Pharmacie Pradeau, 13 r Gambetta, - Brantôme (toute la saison, vaut le détour !) 16220 MONTBRON : 05 45 23 62 96 - Cognac (toute la journée) Office de Tourisme : Samedi : Cognac, La Rochefoucauld, Nontron place Hôtel de Ville, 16220 MONTBRON : 05 45 65 19 75 VISITES À NE PAS MANQUER Taxi SARL Montbron : 05 45 23 94 15 - Le Château de la Rochefoucauld Location de voitures : - Le lac de Saint Estephe Intermarché de Montbron : 05 45 70 74 42 - Brantôme Garage - Le marché de Piégut Pluviers - Garage Courtin : 12 rue de Piégut Montbron : 05 45 70 74 32 - Les Grottes de Villard - Les randonnées pédestres et VTT autour du camping - Garage Blancheton : Avenue du 11 Novembre Montbron : 05 45 62 12 36 COMMERCES DE PROXIMITÉ Station Service : Eymouthiers : La Tricherie à Eymouthiers Boulangerie, station essence avec tabac, Poste (mairie) Montbron : Boulangerie, pâtisserie, boucherie-charcuterie, garage, tabac- presse, essence, la Poste, banque, office de tourisme Supermarchés : Montbron : - Intermarché, ouvert de 9h à 19h30 6/7 et le dimanche matin de 9h-12h30 - Aldi ouvert de 8h30-19h30 sauf le dimanche La Rochefoucauld : Leclerc ouvert tous les jours sauf le dimanche de 9h – 19h30, le vendredi ouvert jusqu’à 20h 12.|
Discover the VISITS AND MARKETS hiking and mountain bike from from the Many outings and visits are possible in the region! campsite! USEFUL PHONE NUMBERS Emergencies : 112 Firefighters: 18 Gendarmerie: Montbron: 05 45 70 71 30 Hospital Center - Emergencies: Rond Point de Girac 16000 Angoulême: 05 45 24 40 40 Centre antipoison Bordeaux: 05 56 96 40 80 Medical office and dentist: Montbron : 10 route de Souffrignac: MARKETS 05 45 23 61 27 Monday: Saint Estèphe Physiotherapist: Tuesday: Lecollen, 15 Rue Gambetta, Montbron: - Brantome (mid-June-mid September) 09 71 36 99 02 - Varaignes (farmers’ market, in the evening in July-August) Nurse (english spoken): Wednesday: Caroline Durrant à Montbron Piégut (the festive market not to be missed!) 05 45 23 92 18 Thursday: Pharmacy: - Chabanais, Exideuil -P harmacy Du Cèdre, 6 r Eglise, - Nontron (farmers market, in the evening in July-August) 16220 MONTBRON: 05 45 23 94 10 Friday: -P harmacy Pradeau, 13 r Gambetta, - Brantôme (all season, worth the trip!) 16220 MONTBRON: 05 45 23 62 96 - Cognac (all day) Tourist Office: Saturday: Cognac, La Rochefoucauld, Nontron place Hôtel de Ville, 16220 MONTBRON: 05 45 65 19 75 Taxi SARL Montbron: 05 45 23 94 15 RECOMMANDED VISITS - Le Château de la Rochefoucauld Car rental: Intermarché de Montbron: 05 45 70 74 42 - Saint Estephe Lake Garage - Brantôme -G arage Courtin: 12 rue de Piégut Montbron: - The market of Piégut Pluviers 05 45 70 74 32 - The Villars Caves -G arage Blancheton: - Hiking and mountain biking trails around the campsite Avenue du 11 Novembre Montbron: 05 45 62 12 36 LOCAL STORES Service Station: Eymouthiers : La Tricherie à Eymouthiers Bakery, petrol station with tobacco, Post office (city hall) Montbron : Bakery, pastry, butchery, garage, tobacco press, petrol station, post office, bank, tourist office Supermarkets: Montbron : - Intermarché, open from 9am to 7:30pm 6/7 and Sunday morning from 9am to 12:30pm - Aldi open from 8:30am to 7:30pm except Sunday La Rochefoucauld : Leclerc open every day except Sunday from 9am to 7:30pm, Friday open until 8pm |13.
PLAN DU CAMPING CAMPSITE MAP 14.|
Consignes incendie, inondations, tempête Instructions in the event of fire, floods or storm FACILITER L’ACTION •N ’apportez aucune modification littorale, ces dernières peuvent aux appareils de chauffage, être emportées). DES SECOURS d’éclairage, ni aux installations • Dirigez-vous vers la sortie de • Reconnaissez les sorties de électriques. secours la plus proche. secours et les cheminements qui • L es feux de camp, les barbecues y conduisent. et plancha électriques sont • Connaissez et respectez les interdits. appareils d’extinction. • F ixez et consolidez au sol tout matériel (caravanes, auvents, POUR TOUTES • N’encombrez pas leurs approches. tentes, ustensiles...). LES URGENCES, • Laissez toujours libre les sorties. CONSIGNES GÉNÉRALES COMPOSEZ LE 112. • Ne garez pas votre véhicule sur les voies où doivent passer les D’URGENCE Aux abords de toutes les infrastructures communes véhicules de sapeurs-pompiers. • Gardez votre calme. du camping, vous trouverez • Stationnez votre caravane dans •P révenez les urgences en le plan d’évacuation en le sens du départ. composant le 112 ou faites cas d’alerte d’incendie, de prévenir la direction. tempête ou d’inondation. PRÉVENIR Dès à présent, repérez • F ermez le gaz à l’extérieur et DES DANGERS coupez l’électricité. votre itinéraire jusqu’aux issues de secours : • Ne fumez pas dans les endroits • L aissez sur place votre véhicule où l’interdiction est affichée. et votre matériel de camping. En cas d’audition du • Méfiez-vous des produits •N e vous réfugiez pas dans les signal d’alarme, évacuez inflammables (l’utilisation d’alcool à caravanes (en cas de forte la zone immédiatement ! brûler ou d’essence est interdite). inondation ou de tempête MAKE IT EASIER FOR THE • Beware of inflammable products (in the event of severe flooding EMERGENCY SERVICES TO (use of methylated spirits or petrol and coastal storms, these can be DO THEIR JOBS is prohibited). washed away or blown away). • Be aware of the locations of • Do not tamper with heating or • Go to the nearest emergency exit. emergency exits and the routes to lighting systems, or electrical get there. installations. • Be aware of fire extinguishing • Campfires, electric barbecues and grills are forbidden. equipment and use it correctly. • Fix and secure all equipment to the FOR ALL EMERGENCIES, • Do not block entrances. ground (caravans, awnings, tents, DIAL 112. • Make sure exits can be accessed. utensils etc.). Outside all the campsite’s • Do not park your vehicle on routes public facilities there is an which fire brigade vehicles need INSTRUCTIONS IN THE evacuation map in the event to use. EVENT OF AN EMERGENCY of a fire, storm or flood alert. • Park your caravan facing your exit • Stay calm. Work out your route to the point. • Inform the emergency services by emergency exits straight away: dialling 112 or inform management. PREVENT HAZARDS • Turn off gas supply outside and • Do not smoke in areas where it is switch off electricity. indicated that it is prohibited to If you hear the alarm do so. • Leave your vehicle and your signal, evacuate the area camping equipment where it is. immediately! • Do not take refuge in caravans |15.
« Vous aussi, engagez-vous YELLOH! s’engage en 10VILLAGE et aidez-nous à respecter l’environnement ! » éco-gestes ! « You too can commit Parce que nous respectons et aimons la nature, nous nous yourself and help us engageons et œuvrons au quotidien ! En collaboration directe avec to respect the l’OFIS (Office Français d’Ingénierie Sanitaire) et l’ADEME (Agence de environment! » l’environnement et de la maîtrise de l’énergie) nous accompagnons chaque camping-village vers une certification écologique européenne. YELLOH! VILLAGE 01. LIMITER LA CONSOMMATION invite à des sorties botaniques, D’EAU : Grâce à des systèmes le Yelloh! Village L’Étoile des Neiges d’économiseurs d’eau et de suivi de vous fait découvrir marmottes et shows its commitment la consommation d’eau, le Yelloh! moutons de l’alpage, et le Yelloh! via 10 eco actions! Village Soleil Vivarais a réussi à Village Le Pré Lombard vous plonge réduire sa consommation d’eau au cœur du pays Ariègeois. Because we respect and love quotidienne. 07. VALORISER LES PRODUITS nature, we are committed to 02. LIMITER LA CONSOMMATION LOCAUX : Le Yelloh! Village Le Bout working towards new practices on D’ENERGIE : Le Yelloh! Village du Monde propose une restauration a daily basis! Les Petits Camarguais a doté au goût du terroir. De nombreux Working closely with France’s health certains de ses hébergements d’un marchés de producteurs locaux and environment body OFIS and its système d’arrêt automatique de la viennent animer le coeur des environment and energy agency climatisation, du chauffage et de villages comme au Yelloh! Village ADEME, we assist all camping-villages l’électricité. Ilbarritz. towards achieving European eco 03. OPTIMISER LE TRI DES 08. FAVORISER LES SOURCES certification. DÉCHETS : Yelloh! Village Parc de D’ÉNERGIES RENOUVELABLES : Montsabert utilise un système de Grâce à ses panneaux solaires et ses 01. LIMITING WATER compostage de tous leurs déchets pompes à chaleur, le Yelloh! Village CONSUMPTION d’origine organique. Les Gorges du Chambon fournit 02. LIMITING ENERGY 04. FAVORISER LES ACHATS quotidiennement l’eau chaude CONSUMPTION RESPONSABLES : le Yelloh! Village à ses campeurs. 03. OPTIMISING SORTING WASTE Les Tournels ou le Yelloh! Village Le 09. VALIDER NOS EFFORTS : 04. FAVOURING RESPONSIBLE Fayolan, ont abandonné pesticides Le label Clé Verte a déjà récompensé PURCHASING et insecticides au profit de les Yelloh! Village Domaine du méthodes alternatives d’entretien Colombier, Port de Plaisance, 05. PROPOSING ALTERNATIVE MODES OF TRANSPORT des espaces verts. Le Fayolan et Le Pré Bas. 06. RESPECTING NATURAL 05. PROPOSER DES MODES DE 10. SENSIBILISER : SURROUNDINGS TRANSPORTS ALTERNATIFS : Le LES VACANCIERS Yelloh! Village Le Club du Farret Yelloh! Village s’engage à sensibiliser 07. RECOGNISING THE VALUE OF et le Yelloh! Village Domaine du ses clients sur la question de LOCAL PRODUCTS Colombier n’utilisent que des l’environnement. Par des gestes 08. GIVING PREFERENCE TO véhicules électriques pour le simples, les parents comme les RENEWABLE ENERGY SOURCES déplacement de leurs employés. enfants ont eux aussi la possibilité 09. VALIDATING OUR EFFORTS 06. RESPECTER LE CADRE DE VIE : de participer à la sauvegarde des 10. MAKING HOLIDAYMAKERS Le Yelloh! Village Le Brasilia vous milieux naturels. AWARE 16.|
BIENVENUE DANS LES PLUS BEAUX HÔTELS DE PLEIN AIR WELCOME TO EUROPE’S FINEST OPEN-AIR HOTELS BERK CHERBOURG LE RIDIN LES MOUETTES LE RANOLIEN LES VIKINGS LES PINS PARIS LES ÎLES YELLOH! EN CHAMPAGNE BREST LA BAIE DE ST-BRIEUC LE P’TIT BOIS TROYES LE DOMAINE DES BANS DOUARNENEZ QUIMPER RENNES ÉPINAL LA PLAGE BELLE PLAGE L’OCÉAN BRETON VANNES PORT DE PLAISANCE PARC DE MONTSABERT BLOIS MANÉ GUERNEHUÉ ANGERS PARC DU VAL DE LOIRE NANTES LA CHÊNAIE LES VOILES D’ANJOU LA POMME DE PIN LE FAYOLAN LE PIN PARASOL LE CHAPONNET CHÂTEAU LA FORÊT LE DOMAINE DE LOUVAREL LA ROCHELLE LE LITTORAL BOURG-EN-BRESSE LES GORGES DU CHAMBON CLERMONT-FERRAND LIMOGES LYON PARC DE LA CÔTE SAUVAGE LASCAUX LE PRÉ BAS VACANCES YELLOH! BRIVE-LA-GAILLARDE SAINT-EMILION LES 4 MONTAGNES SOLEIL VALENCE PAYRAC LES PINS VIVARAIS LES GRANDS PINS SARLAT LE COUSPEAU LA BORDEAUX PLAINE PANORAMA DU PYLA ARCACHON LA GRANGE LES BOIS DU CHÂTELAS MAGUIDE CHÂTEAU DE FONRIVES DE MONTEILLAC LE LES RAMIÈRES L’ÉTOILE DES NEIGES AU LAC DE BISCARROSSE CASTEL CONDOM LE LAC ROSE CHÂTEAU DIGNE DES 3 NATURE DE BOISSON LOUS SEURROTS VALLÉES ET RIVIÈRE AVIGNON PARC SAINT LOUIS NICE LES PETITS LA BASTIANE LE TALOUCH CAMARGUAIS SYLVAMAR TOULOUSE DOMAINE LUBERON BAYONNE HERMITAGE ALOHA PARC DU COLOMBIER NÎMES ILBARRITZ LE BOUT DU MONDE ST-TROPEZ NARBONNE LES TOURNELS DOMAINE D’ARNAUTEILLE LA PETITE MARSEILLE CAMARGUE LES MIMOSAS LE LAVEDAN MER ET SOLEIL LE CLUB FARRET LE PRÉ LOMBARDPERPIGNAN DOMAINE SAINTE CÉCILE PUNTA MILÀ LE SÉRIGNAN PLAGE MAS SANT JOSEP LE BRASILIA LE CAMPOLORO SANT POL LE PRÉ CATALAN GAVINA BARCELONE AJACCIO CORSE PORTUGAL ESPAGNE Minorque LES ALGARVE «TURISCAMPO» BALÉARES Majorque «SON BOU» DOÑARRAYAN PARK IBIZA SÉVILLE LAGOS LES BALÉARES 82 CAMP INGS -VILL AGES EN FRAN CE, EN ESPA GNE ET AU PORT UGAL 82 CAMPING-VILLAGES IN FRANCE, SPAIN AND PORTUGAL VACANCES VACANCES AUTHENTIC CLUB HOLIDAY HOLIDAY |17. AUTHENTIC CLUB
La fin des VACANCES APPROCHE ? VOTRE DÉPART MÉMO Quel que soit l’heure de votre départ, passez nous voir à la COTTAGE ET réception la veille de votre départ. Nous vous indiquerons les modalités de départ et vous remettrons votre facture. Nous serons TENTES ! heureux de savoir que vos vacances se sont bien passées ! VOUS FAITES LE MÉNAGE : Vous êtes sur un emplacement Vider et emmener les Nous vous demandons de libérer votre emplacement avant poubelles au point 11h. Vous voulez partir plus tard ? C’est possible, en libérant d’ordures ménagères votre emplacement, vous pouvez profiter encore un peu de nos installations. Prévenez-nous ! R anger la vaisselle (le lave-vaisselle doit Si vous avez loué un emplacement équipé, un réfrigérateur ou une table et des chaises, nous demandons être vide et propre !) de ranger et de nettoyer les équipements et de décongeler le D égivrer et nettoyer le réfrigérateur. Prévenez-nous quand vous partez pour que notre réfrigérateur équipe puisse récupérer le matériel. N ettoyer la cuisine, salle Vous êtes en location de bains, WC Nous vous demandons de prendre RDV pour le check-out, 48h Nettoyer les sols avant votre départ. L’état des lieux se font entre 8h à 10h. Merci Regrouper tous les draps de nous prévenir si vous voulez partir en dehors de ces horaires. Quelques jours avant votre départ venez nous voir à la réception et les serviettes pour les modalités de départ en dehors de ces horaires. VOUS AVEZ OPTÉ POUR Envie de revenir l’année prochaine ? LE FORFAIT MÉNAGE : Mettez une option avant de partir, vous recevrez courant du mois Ranger la vaisselle (le de novembre une proposition de séjour incluant les 10% de remise lave-vaisselle doit être Early Booking et l’option choix d’emplacement (30€) est offerte. vide et propre !) Passer un coup de balai BON RETOUR ET À BIENTÔT dans toutes les pièces PARMI NOUS ! Vider et emmener les VOTRE AVIS EST IMPORTANT POUR NOUS ! poubelles au point d’ordures ménagères Quelques jours après votre départ, vous recevrez un questionnaire de satisfaction par email. Nous serons également ravis si vous Regrouper les serviettes partagez votre expérience sur Zoover, Tripadvisor, Facebook ou et les draps Google ! 18.|
The end of your stay IS APPROACHING? YOUR DEPARTURE MEMO Whatever the time of your departure, come to the reception and RENTALS! inform us of your check-out at the reception the day before your departure. We will let you know the terms of departure and we will YOU CHOOSE TO CLEAN give you your invoice. We would be happy to know that you had a YOURSELF: good time during your holidays. Empty and take your You are on a pitch rubbish to the dustbin We ask you to leave your pitch before 11am. Do you want to leave Tidy up the dishes (the later? It is possible, if your pitch is free, you can still enjoy some of dishwasher must be our facilities. Please notify us in advance! empty and clean!) If you rented an equipped pitch or a fridge, or a table and Defrost and clean the chairs, we ask you to tidy up and clean the equipment and defrost refrigerator the refrigerator. Let us know when you’re leaving so that our team can pick up the material. Clean the kitchen, bathroom, toilet You are in rental Sweep and clean all the We ask you to make an appointment for the check-out, 48 hours before your departure. The inventory can be checked between floors 8 am. to 10 am. Approaching the end of your stay please let us Put the towels and know if you desire to leave sooner or later, we’ll inform you about sheets together the check-out terms outside of these hours. Would you like to come back next year? YOU HAVE CHOSEN FOR Put an option before leaving, you will receive during the month of THE OPTION “CLEANING November a proposal for a stay including the 10% discount Early FEES”: Booking and the option location choice (€30) is offered. Tidy up the dishes (the dishwasher must be WELCOME BACK empty and clean!) AND SEE YOU SOON! Sweep in every room Your opinion is important for us! Empty and take your A few days after your departure, you will receive a satisfaction rubbish to the dustbin survey by email. We will also be delighted if you share your Put the towels and experience on Zoover, Tripadvisor, facebook or Google! sheets together |19.
VOYEZ TOUJOURS PLUS GRAND ! THINK BIG! L’application mobile Yelloh! Village... Pour retrouver le meilleur de vos vacances et avoir toutes les infos utiles dans votre poche, téléchargez notre application mobile. En un clic, découvrez le planning des animations, les actualités et informations pratiques de votre camping, les conditions météo et les lieux à visiter aux alentours ! The Yelloh! Village mobile app... To have the best possible holiday at your fingertips and all the info you need ready in your pocket, download our mobile app. One simple click to discover the entertainment programme, latest news and practical information about your campsite, the weather and the places to visit nearby! LA Carte de fidélité C’est YELLOH! PLUS… «THE» BONNE NOUVELLE ! Grâce à notre carte de fidélité, vous bon plan !!! cumulez des points et gagnez des nuits sur votre prochain séjour*. En plus, elle est Get «THE» gratuite, alors pourquoi s’en priver ? best possible Pour l’obtenir, rien de plus simple : deal!!! demandez-la directement à la réception de votre camping-village ou commandez-la sur notre site internet www.yellohvillage.fr. Carte GRATUITE = loyalty card... Conception/création - Design/creation: Nuits GRATUITE THE YELLOH! PLUS GOOD NEWS! Thanks to our loyalty card, you accumulate points and earn extra Free CARD nights, for your next stay*. And since it’s free of charge, there’s no = reason not to! Free NIGHTS Obtaining it couldn’t be simpler: ask for your card at the campsite reception desk or order it via our website www.yellohvillage.co.uk. *Sous réserve de disponibilités. Voir conditions de validité sur www.yellohvillage.fr | *Subject to availability. See conditions concerning validity on www.yellohvillage.co.uk
Vous pouvez aussi lire