8811 LED marine eco chic - aquaRent

 
CONTINUER À LIRE
igh Tech Aquarium Ecology   LED marine eco chic
                            8811
                            LED white eco chic
                            8821
                            LED full spectrum
                            8850
                            Gebrauchsanleitung
                            Instructions for Use
                            Mode d’emploi
                                             x8850.8888
                                                05/2017
Inhalt                                     Seite     Contents                                         Page    Sommaire                                      Page
                                                        Allgemeines / Technische Daten                 4-8   General information / technical data               5-9   Généralités / Données techniques                5-9
                                                        Sonnenaufgangsfunktion nur für                       Sunrise function only for                                Fonction « lever de soleil » seulement pour

    igh Tech Aquarium Ecology                           LED full spectrum 8850                          10   LED full spectrum 8850                              11   LED full spectrum 8850                           11
                                                        Sicherheitshinweise                          12-18   Safety instructions                              13-19   Sécurité d’utilisation                        13-19
                                                        Vorbereitung Magnet Holder                      20   Magnet Holder preparation                           21   Préparation Magnet Holder                        21
                                                        Befestigung                                     22   Attachment                                          23   Fixation                                         23
                                                        Inbetriebnahme LED marine eco chic 8811              Commissioning LED marine eco chic 8811                   Mise en service LED marine eco chic 8811
                                                        und LED white eco chic 8821                     24   and LED white eco chic 8821                        25    et LED white eco chic 8821                      25
                                                        Inbetriebnahme LED full spectrum 8850           26   Commissioning LED full spectrum 8850               27    Mise en service LED full spectrum 8850          27
                                                        Reinigung                                       28   Cleaning                                           29    Nettoyage                                       29
                                                        Manuelle Regelung nur für                            Manual control only for LED full spectrum 8850     31    Réglage manuel seulement pour
                                TUNZE®                  LED full spectrum 8850                          30   Connection to Multicontroller 7097                       LED full spectrum 8850                          31
                                Aquarientechnik GmbH    Anschluss an Multicontroller 7097                    only for LED full spectrum 8850                    33    Raccordement au Multicontroller 7097
                                Seeshaupter Straße 68   nur für LED full spectrum 8850                  32   Other power supply units for all                         seulement pour LED full spectrum 8850           33
                                                        Weitere Stromversorgung für alle TUNZE® LEDs         TUNZE® LEDs - Safety Connector                     33    Autres alimentations pour toutes les
                                82377 Penzberg
                                                        - Safety Connector                              32   Warranty                                           35    TUNZE® LEDs - Safety Connector                  33
                                Germany                                                                 34                                                            Garantie                                        35
                                                        Garantie                                             Disposal                                           36
                                Tel: +49 8856 2022      Entsorgung                                      36                                                            Gestion des déchets                             36
                                Fax: +49 8856 2021
                                www.tunze.com
2                               Email: info@tunze.com                                                                                                                                                                       3
Allgemeines / Technische Daten                            General information / technical data                         Généralités / Données techniques
    unter Wasser einsetzbar
          submersible         TUNZE LED marine eco chic 8811
                                       ®
                                                                                        TUNZE LED marine eco chic 8811
                                                                                                 ®
                                                                                                                                                     TUNZE® LED marine eco chic 8811
                10 W
                              Geeignet für Steinkorallenaquarien bis ca. 20 Liter und   Suitable for stony coral aquariums up to approx. 20 liters   Recommandé pour aquariums à coraux durs jusqu’à env.
                              Weichkorallenaquarien bis ca. 40 Liter. Ausgestattet      (5.3 USgal.) and soft coral aquariums up to approx.          20 litres et coraux mous jusqu’à env. 40 litres. Equipé de
                              mit 15 weißen LEDs (6.500 K) und 15 blauen LEDs mit       40 liters (10.6 USgal.). Equipped with 15 white LEDs         15 LED blanches (6.500 K) et 15 LED bleues (455 nm).
                10 W          455 nm. Diese Kombination ergibt eine Farbtemperatur      (6500K ) and 15 blue LEDs (455 nm). This combination         Cette combinaison délivre une température de couleur
                              von etwa 25.000 K und 470 lm.                             can provide a color temperature of approx. 25,000 K and      de env. 25.000K et 470 lm.
                                                                                        470 lm.
                              Der Gesamtverbrauch beträgt ca. 10 W. Die TUNZE®                                                                       Consommation totale env. 10 W. LED marine eco chic
          marine eco
                              LED marine eco chic 8811 ist an der Luft oder unter       The total consumption is approx. 10 W. TUNZE® LED            8811 TUNZE® peut être utilisée à l‘air ou dans l‘eau.
                              Wasser einsetzbar.                                        marine eco chic 8811 can be used in air and under water.
                                                                                                                                                     Alimentation 100-240V/50-60Hz
                              Netzteil 100-240V/50-60Hz                                 Power supply 100-240V/50-60Hz                                Avec Magnet Holder jusqu’à 10 mm d’épaisseur de vitre.
                              Inklusive Magnet Holder bis 10 mm Glasstärke.             Including Magnet Holder for a glass thickness up to 10       Dimensions sans support (L x l x h):
                              Abmessungen ohne Halter (L x B x H):                      mm (3/8“).                                                   305 x 25 x 13 mm
                              305 x 25 x 13 mm                                          Dimensions without the bracket (l x w x h):                  Longueur de câble 1,5 m
                              Kabellänge 1,5 m.                                         305 x 25 x 13 mm (12 x 0.98 x 0.66 in.)                      Ce luminaire contient des composants LED incorporés
                              Diese Leuchte enthält eingebaute LED-Lampen. Die          Cable length 1.5 m (59 in.).                                 ne pouvant être remplacés
        Magnet Holder
                              Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht           This lamp contains built-in LED bulbs. The bulbs in the
                              werden.                                                   lamp can not be replaced.
              10 mm

4                                                                                                                                                                                                             5
Allgemeines / Technische Daten                            General information / technical data                        Généralités / Données techniques
    unter Wasser einsetzbar
          submersible         TUNZE® LED marine eco chic 8821                           TUNZE® LED marine eco chic 8821                             TUNZE® LED marine eco chic 8821
                10 W
                              Geeignet    für      Weichkorallenaquarien         und    Suitable for soft coral aquariums and freshwater            Recommandé pour aquariums à coraux mous et
                              Süßwasseraquarien bis ca. 60 Liter. Ausgestattet mit 30   aquariums up to approx. 60 liters (15.8 USgal.). Equipped   aquariums d’eau douce jusqu’à env. 60 litres. Equipé de
                              weißen LEDs mit 840 lm und einer Farbtemperatur von       with 30 white LEDs with 840 lm and a color temperature      30 LED blanches avec 840 lm et une température de
                10 W          6.500 K.                                                  of approx. 6,500 K.                                         couleur de env. 6.500 K.

                              Der Gesamtverbrauch beträgt ca. 10 W. Die TUNZE®          The total consumption is approx. 10 W. TUNZE® LED           Consommation totale env. 10 W. La LED white eco chic
          white eco           LED white eco chic 8821 ist an der Luft oder unter        white eco chic 8821 can be used in the air and under        8821 TUNZE® peut être utilisée à l‘air ou dans l‘eau.
                              Wasser einsetzbar.                                        water.
                                                                                                                                                    Alimentation 100-240V/50-60Hz
                              Netzteil 100-240V/50-60Hz                                 Power supply 100-240V/50-60Hz                               Avec Magnet Holder jusqu’à 10 mm d’épaisseur de vitre.
                              Inklusive Magnet Holder bis 10 mm Glasstärke.             Including Magnet Holder for a glass thickness up to 10      Dimensions sans support (L x l x h):
                              Abmessungen ohne Halter (L x B x H):                      mm (3/8“).                                                  305 x 25 x 13 mm
                              305 x 25 x 13 mm                                          Dimensions without the bracket (l x w x h):                 Longueur de câble 1,5 m
                              Kabellänge 1,5 m.                                         305 x 25 x 13 mm (12 x 0.98 x 0.66 in.)                     Ce luminaire contient des composants LED incorporés
                              Diese Leuchte enthält eingebaute LED-Lampen. Die          Cable length 1.5 m (59 in.).                                ne pouvant être remplacés
        Magnet Holder         Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht           This lamp contains built-in LED bulbs. The bulbs in the
                              werden.                                                   lamp can not be replaced.
              10 mm

6                                                                                                                                                                                                            7
adjustable colour       Allgemeines / Technische Daten                           General information / technical data                      Généralités / Données techniques
    submersible         temperature
                                              TUNZE LED full spectrum 8850
                                                      ®
                                                                                                       TUNZE LED full spectrum 8850
                                                                                                                ®
                                                                                                                                                                 TUNZE® LED full spectrum 8850
             14 W
                                              Geeignet für Steinkorallenaquarien bis ca. 60            Suitable for stony coral aquariums up to approx. 60       Recommandé pour aquariums à coraux durs jusqu’à
                                              Liter, Weichkorallenaquarien bis ca. 100 Liter und       liters (15 USgal.), soft coral aquariums up to approx.    env. 60 litres, coraux mous jusqu’à env. 100 litres et
             26 W                             Süßwasseraquarien bis ca. 120 Liter. Ausgestattet mit    100 liters (26 USgal.), and freshwater aquariums up to    aquariums d’eau douce jusqu’à env. 120 litres. Equipé
                                              7 weißen LED 5.000 K, 7 blauen LED 470 / 450 nm          approx. 120 liters (31 USgal.). Equipped with 7 white     de 7 LED blanches 5.000 K et 1.400 lm, 7 LED bleues
                    4000K   25000K     blue   und 12 roten LED. Diese Kombination ergibt eine          LEDs (5,000 K), 7 blue LEDs 470 / 450 nm, and 12 red      470 / 450 nm et 12 LED rouges. Cette combinaison
                                              Farbtemperatur von 4.000 K bis 25.000 K. Mit Magnet      LEDs. This combination can provide a color temperature    délivre une température de couleur de 4.000 à 25.000K
                                              Holder, Multicontroller 7097 oder SmartController 7000   from 4,000 to 25,000 K. The spectrum of the lamp can      Le spectre est ajustable à l’aide du Magnet Holder utilisé
    full spectrum   controllable by magnet
                                              ist die Leuchte in ihrem Spektrum genau einstellbar.     be adjusted precisely by Magnet Holder, Multicontroller   comme support mais aussi du Multicontroller 7097 ou du
                                                                                                       7097 or SmartController 7000.                             SmartController 7000.
                                              Der Gesamtverbrauch beträgt ca. 26 W unter Wasser        The total consumption underwater is approx. 26 W
                                              bei 25.000 K Farbtemperatur, hier sind max. 1.700 lm     with a color temperature of 25,000 K, and a possible      Consommation totale env. 26 W sous l’eau avec
                                              möglich. Bei Betrieb an Luft sind ca. 14 W und max.      max. of 1,700 lm. In the non-submerged operation the      25.000 K de température de couleur et max. 1.700 lm.
                                              1.400 lm bei 4.000 K zu erreichen.                       consumption is approx. 14 W, and a max. of 1,400 lm       En fonctionnement à l’air, env. 14 W et max. 1.400 lm
                                                                                                       can be achieved with a color temperature of 4,000 K.      avec 4.000 K.
                                              Netzteil 100-240V/50-60Hz
                                              Inklusive Magnet Holder bis 12 mm Glasstärke.            Power supply 100-240V/50-60Hz                             Alimentation 100-240V / 50-60Hz
    controllable       Magnet Holder
                                              Abmessungen ohne Halter (L x B x H):                     Including Magnet Holder for a glass thickness up to       Livré avec Magnet Holder jusqu’à 12 mm d’épaisseur de
                                              305 x 25 x 17 mm                                         12 mm (1/2“).                                             vitre.
                              12 mm           Kabellänge 2,5 m                                         Dimensions without the bracket (l x w x h):               Dimensions sans support (l x l x h): 305 x 25 x 17 mm
                                              Diese Leuchte enthält eingebaute LED-Lampen. Die         305 x 25 x 17 mm (12 x 0.98 x 0.66 in.)                   Longueur de câble 2,5 m
                                              Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht          Cable length 2.5 m (98.4 in.).                            Ce luminaire comporte des composants LED incorporés
                                              werden.                                                  This lamp contains built-in LED bulbs. The bulbs in the   ne pouvant être remplacés.
                                                                                                       lamp can not be replaced.
8                                                                                                                                                                                                                         9
Sonnenaufgangsfunktion nur für LED full                Sunrise function only for LED full spectrum                    Fonction « lever de soleil » seulement pour
     spectrum 8850                                          8850                                                           LED full spectrum 8850

     Nach dem Einstecken der LED full spectrum simuliert    After inserting the full spectrum LED, it will automatically   A la mise en service du luminaire LED full spectrum, la
     diese selbstständig einen bis zu 100s dauernden        simulate a sunrise which can last up to 100s. The sunrise      puissance d’éclairage augmente progressivement sur
     Sonnenaufgang. Der Sonnenaufgang endet mit der         will end with the color combination, which was set during      une durée de 100s sous forme de « lever de soleil ».
     Farbzusammenstellung, die bei der manuellen Regelung   the manual adjustment (see „Manual adjustment“).               Cette montée en puissance s’arrête lorsque le réglage
     eingestellt wurde, siehe „Manuelle Regelung“.          The sunrise feature will be disabled through the               de lumière définit manuellement auparavant est atteint,
     Die Sonnenaufgangsfunktion wird durch Anschluss        connection of the Multicontroller 7097 / SmartController       voir Réglage manuel.
     an den Multicontroller 7097 / SmartController 7000     7000.                                                          La fonction « lever de soleil » se désactive avec le
     deaktiviert.                                                                                                          raccordement sur Multicontroller. / SmartController 7000

10                                                                                                                                                                                    11
Sicherheitshinweise                                     Safety instructions                                          Sécurité d’utilisation
     Ein direkter Blick in die TUNZE® LED kann den Augen     Looking directly into the Tunze LED can harm the eyes.
                                                                                            ®
                                                                                                                          Un éblouissement direct par TUNZE® LED peut
     schaden, Augen vor Blendung schützen! (1)               Therefore, protect the eyes from glare! (1)                  causer des dommages aux yeux, se protéger de
     Leuchten Sie nicht mit der TUNZE® LED auf eine          Do not shine the Tunze® LED onto a reflective surface.       l’éblouissement! (1)
     reflektierende Oberfläche.                              Only use the Tunze® LED indoors. Outdoor                     Ne dirigez pas TUNZE® LED sur une surface
     TUNZE® LED nur in Innenräumen einsetzen, der Betrieb                                                                 réfléchissante.
                                                             operation is not permitted.
     im Freien ist nicht zulässig.                                                                                        TUNZE® LED n’est pas conçu pour une utilisation hors
                                                             Only operate the Tunze® LED with the original TUNZE®         habitation.
     TUNZE® LED nur mit dem originalen TUNZE® Netzteil       power supply unit 6095.240.
     6095.240 betreiben.                                                                                                  N’utilisez TUNZE® LED qu’avec son alimentation
                                                             Only position the power supply 6095.240 in a dry and         TUNZE® 6095.240 originale.
     Netzteil 6095.240 nur an trockener und gut belüfteter   well ventilated place!
     Stelle anbringen!                                                                                                    Placez l’alimentation secteur 6095.240 dans une zone
                                                             Do not place it near heat sources of any kind (2).           sèche et parfaitement ventilée!
     Nicht in der Nähe von Heiz- und Wärmequellen            Ambient temperature should not exceed 35°C (3).
     aufstellen (2), Umgebungstemperatur max. + 35°C (3).                                                                 Ne placez pas TUNZE® LED à proximité d’une source de
                                                             Do not fold the cable.                                       chaleur (2), température ambiante max. +35°C (3).
     Kabel nicht knicken .
                                                             Before commissioning, check that the operating voltage       Ne pas plier le câble.
     Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit      corresponds to the mains voltage.
     Netzspannung übereinstimmt.                                                                                          Avant toute mise en service, vérifiez que la tension
                                                             Do not connect to external devices.                          d’alimentation corresponde bien à celle du réseau
     Nicht an Fremdgeräte anschließen.
                                                             Please retain the instruction manual for future reference.   électrique.
     Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
                                                                                                                          Ne pas raccorder à des appareils externes.
                                                                                                                          Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.

12                                                                                                                                                                              13
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschließlich Kinder)       This device is suitable for users (including children) with   Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
     mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder           limited physical, sensorial or mental abilities or without    physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéficiant pas
     psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung        any experience or previous knowledge, if suitable             d’une expérience ou de connaissances suffisantes ne
     oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine                 supervision or detailed instructions on the operation of      peuvent utiliser cet appareil qu’avec le concours d’une
     angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung            the device is provided by a responsible person. Please        tierce personne responsable, assurant la surveillance
     zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche         make sure that children do not play with the device.          ou veillant à l’observation du mode d’emploi. Veuillez
     Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder                                                                 vous assurer que les enfants ne puissent jouer avec cet
     nicht mit dem Gerät spielen.                                                                                              appareil.

14                                                                                                                                                                                       15
Sicherheitshinweise für den Magnet Holder                 Safety instructions for the magnet holder                    Sécurité d’utilisation du Magnet Holder
     Sehr starker Magnet! (1)                                  Very strong magnet! (7)                                      Aimants surpuissants ! (7)
     Magnet Holder von Kindern fernhalten!                     Keep the magnet holder out of reach of children!             Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
     Vorsicht! Verletzungsgefahr! (2)                          Caution! Risk of injury! (8)                                 Attention ! Risques de blessures ! (8)
     Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die           Do not bring the magnet halves together! The magnet          Ne jamais réunir directement deux parties d‘aimants!
     Magnethälften haften mit ca. 30 bis 200 kg, je nach Typ   halves cling together with a force of approx. 30 to 200 kg   Force d’attraction d’env. 30 à 200 kg en fonction du
     bei direktem Kontakt.                                     (66 to 441 lbs.), depending on the type of direct contact.   modèle et lors d’un contact direct.
     Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen         Only touch the magnetic parts on the sides with your         Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans jamais
     greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die        hand. Never place the hand or the fingers between the        intercaler la main ou les doigts entre les surfaces
     Kontaktflächen bringen (3)!                               contact surfaces (9)!                                        magnétiques (9) !
     Magnet zieht Metallteile und andere Magneten unter        The magnets attracts metal parts and other magnets           Les aimants attirent fortement le métal ferreux et les
     10 cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren         which are less than 10 cm (3.94 in.) away with great         autres aimants à moins de 10 cm de distance! Pour
     mit dem Magnet sollten sich keine Metallteile, andere     force! When handling the magnet, no metal parts, other       éviter les blessures lors de la manipulation des aimants,
     Magneten, Klingen oder Messer im Umkreis von 10 cm        magnets, blades or knives should be within a vicinity of     aucune partie métallique, aimant, lame ou couteau ne
     befinden, um Verletzungen zu vermeiden.                   10 cm (3.94 in.) in order to avoid injuries.                 doivent se trouver à moins de 10 cm.
     Vorsicht bei magnetisch empfindlichen Gegenständen,       Beware of magnetically sensitive items such as               En présence d’appareillages sensibles comme des
     z.B. Herzschrittmachern, Datenträger, Kreditkarten und    pacemakers, data carriers, credit cards and keys.            stimulateurs cardiaques, des supports de données, des
     Schlüsseln mind. 30 cm Abstand halten!                    Maintain a minimum distance of at least 30 cm                cartes bancaires ou des clés, observez une distance
     Beim Transport des Magnet Holders immer das               (10.92 in.)!                                                 minimale de 30 cm !
     mitgelieferte Zwischenstück verwenden.                    When transporting the Magnet Holder, always use the          Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
     Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des Magneten,    supplied spacer adapter.                                     la pièce intermédiaire livrée dans l’emballage. Un
     bzw. Verlust der Magnetwirkung (4).                       Heating above 50°C (122°F) will lead to the destruction      échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération des
                                                               of the magnet, or loss of the magnetic effect (10).          aimants et à une perte de leur puissance magnétique (10).
16                                                                                                                                                                                  17
Sicherheitshinweise für TUNZE® Netzteile                       Safety instructions for TUNZE® power supply units              Sécurité d’utilisation pour les alimentations
                                                                                                                                   secteur TUNZE®
     TUNZE Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht
             ®                                                      TUNZE power supply units have not been designed for
                                                                            ®

     zulässig (1)                                                   outdoor operation (1).                                         Les alimentations secteur TUNZE® ne sont pas
     Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das                 In order to prevent water damage, the power supply unit        autorisées pour un fonctionnement hors habitation (1).
     Netzteil möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage            should be placed as far away from the aquarium as possible.    Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
     befinden.                                                      Operation is permitted only with a residual-current-           raccordements électriques, les prises d’alimentations
                                                                    operated circuit-breaker fitted, max. 30 mA.                   secteur doivent se situer plus haut que l’installation.
     Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.
                                                                    Before working in the aquarium, please make sure that all      Utilisation avec disjoncteur différentiel 30 mA max.
     Vor dem Arbeiten im Aquarium alle eingesetzten
                                                                    electric units in use have been disconnected from the mains.   Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
     Elektrogeräte vom Netz trennen.                                                                                               l’ensemble des appareillages électriques.
                                                                    Do not repair a damaged mains cable – replace the unit
     Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern               completely.                                                    N’essayez pas de réparer un câble d’alimentation mais
     komplett erneuern.                                                                                                            remplacez tout le câble.
                                                                    The connection to devices, such as electronic switches or
     Der Anschluss an Fremdgeräte (2), z.B. elektronische           speed controllers, of other makes is not permissible (2)!      Un raccordement sur tout autre appareillage (2) comme
     Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig!             The SmartController 7000 on the pump cable is                  des systèmes de variation électronique ou des pulseurs
     Der SmartController 7000 am Pumpenkabel ist                    susceptible to water and may be destroyed in case of           n’est pas autorisé !
     wasserempfindlich und kann bei Wasserschäden                   water damage!                                                  SmartController 7000 au bout du câble de la pompe est
     zerstört werden!                                               The operation of the SmartController 7000 is permissible       sensible aux dégâts d’eau !
     Der Betrieb des SmartController 7000 ist nur mit original      only with the original TUNZE® power supply unit.               L’utilisation du SmartController 7000 n’est autorisée
     TUNZE® Netzteil zulässig.                                      Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated       qu’avec une alimentation secteur TUNZE®.
     Netzteil nur an trockener und gut belüfteter Stelle            position only.                                                 Placez l’alimentation secteur dans une zone sèche et
     aufstellen.                                                    Do not mount in the vicinity of heat sources (3).              parfaitement aérée.
     Nicht in der Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen (3).   Ambient temperature during operation: 0°C to +35°C             Ne placez pas l’alimentation secteur à proximité d’une
                                                                    (32°C to 95° F)                                                source de chaleur (3).
     Umgebungstemperatur bei Betrieb: 0°C - +35°C
                                                                    Ambient humidity during operation: 30% - 90%                   Température ambiante en utilisation : 0°C à +35°C
     Umgebungsfeuchtigkeit bei Betrieb: 30% - 90%                                                                                  Humidité ambiante en utilisation : 30% à 90%
     Lagerungstemperatur: -25° - +80°C                              Storage temperature: -25°C to +80° Celsius (-13°F to 176°F)
                                                                    Storage humidity: 30% - 95%                                    Température de stockage : -25°C à +80°C
18   Lagerungsfeuchtigkeit: 30% - 95%                                                                                              Humidité de stockage : 30% à 95%                        19
Vorbereitung Magnet Holder                               Magnet Holder preparation                                   Préparation Magnet Holder
     VORSICHT! Magnete nacheinander einzeln vorbereiten       CAUTION! Prepare the magnets individually and place         ATTENTION ! Procédez avec un seul aimant à la fois,
     und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr.   them far apart from each other to avoid injuries.           tenez les aimants éloignés l’un de l’autre, risques de
                                                                                                                          blessures.
     Montieren Sie einen der beiden Magnetsaugringe (1)       Attach one of the two magnetic suction rings (1) to the
     auf der Rückseite des Magneten mit Halter für die LED    back of the magnet with the bracket for the LED lamp (2),   Montez l’une des ventouses pour Magnet Holder (1)
     Leuchte (2), wie in Abb. (3) gezeigt.                    as shown in Fig. (3).                                       à l’arrière du magnet comportant le support LED (2),
                                                                                                                          comme montré sur l’illustration (3).
     Montieren Sie den zweiten Magnetsaugring (1) auf         Mount the second magnetic suction ring (1) onto the
     den Haltemagneten (4), wie in Abb. (5) gezeigt. Die      holder magnet (4), as shown in Fig. (5). This completes     Montez la deuxième ventouse (1) sur le magnet (4)
     Vorbereitung ist damit abgeschlossen.                    the preparation.                                            comme sur l’illustration (5). La préparation est achevée.
     Für den Einsatz der LED full spectrum 8850 an            For a utilization of LED full spectrum 8850 with glass      Pour une utilisation de LED full spectrum 8850 sur des
     Glasstärken bis 15 mm, grauen Haltemagneten der          thicknesses up to 15 mm (2/3“), replace the gray holder     vitres jusqu’à 15mm d’épaisseur, remplacez le magnet
     Leuchte durch schwarzen Haltemagneten des separat        magnets of the lamp with the black holder magnets of the    gris du luminaire par un magnet noir, à commander
     erhältlichen Magnet Holder 6025.501 ersetzen.            separately available Magnet Holder 6025.501.                séparément sous la référence Magnet Holder 6025.501.
     Bei den Leuchten LED marine eco chic 8811 und            For LED marine eco chic 8811 und LED white eco chic         Pour les LED marine eco chic 8811 et LED white eco chic
     LED white eco chic 8821 wird mit dem Magnet Holder       8821, the retention force will be increased from 10 mm      8821, il est possible de porter l‘épaisseur de vitre de 10
     6025.515 die Haltekraft von 10 mm auf 12 mm erhöht.      (3/8“) to 12 mm (1/2“) by Magnet Holder 6025.515.           mm à 12 mm en utilisant Magnet Holder 6025.515.

20                                                                                                                                                                                     21
Befestigung                                                  Attachment                                                  Fixation
     Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten, die         Prepare a suitable place on the glass pane, whereas the     Préparez l’emplacement du support magnétique sur la
     Außenseite sollte trocken und sauber sein.                   outside should be clean and dry.                            vitre. La surface externe doit être sèche et propre.
     Magnet mit Halter für die LED Leuchte mit dem                Attach the magnet with the bracket for the LED lamp with    Positionnez l’aimant comportant le support de LED,
     Magnetsaugring in Richtung Glas an die innere                the magnetic suction ring facing in the direction of the    ventouse en direction de la vitre, contre la vitre interne
     Aquariumscheibe anbringen (1).                               inner aquarium glass pane (1).                              de l’aquarium (1).
     Haltemagnet (2) des Magnet Holders zum Innenteil             Position the holder magnet (2) of the Magnet Holder         Positionnez l’aimant externe (2) face à l’aimant interne
     halten (1) und nun vorsichtig zusammenbringen.               towards the inner part (1) and then carefully bring them    (1) puis amenez les deux parties délicatement face à
                                                                  together.                                                   face.

     Zwei verschiedene Anbringungsmöglichkeiten stehen
     zur Wahl:                                                    There are two different mounting options available:         Possibilité d’utiliser deux variantes de fixation:
     Wie in Abb. (3) gezeigt, kann die Leuchte mittig im Halter   As shown in Fig. (3), the lamp can be installed centered    Comme expliqué sur l’illustration (3), il est possible de
     angebracht werden oder mit dem Kabelende zur Scheibe         in the holder, or with the cable end towards the glass      fixer le luminaire avec le support au milieu ou avec le
     wie in Abb. (4).                                             pane as shown in Fig. (4).                                  support en bout de luminaire, câble en direction de la
                                                                                                                              vitre (4).
     Um den Magnet Holder an eine andere Position zu              To move the Magnet Holder to a different position, the
     bringen, sollte der äußere Haltemagnet leicht vom Glas       external holder magnet should be slightly lifted from the   Afin de déplacer le luminaire, il est important de soulager
     angehoben werden.                                            glass.                                                      l’aimant externe de la vitre de l’aquarium.

22                                                                                                                                                                                          23
Inbetriebnahme LED marine eco chic 8811                   Commissioning LED marine eco chic 8811                        Mise en service LED marine eco chic 8811
     und LED white eco chic 8821                               and LED white eco chic 8821                                   et LED white eco chic 8821

     Hohlstecker von Netzteil in die Buchse am Kabelende der   Insert the barrel connector of the AC adapter into the        Raccordez le câble de l’alimentation secteur dans la
     Leuchte einstecken, danach Netzteil ans Netz stecken.     plug on the cable end of the lamp, then plug AC adapter       prise du boitier de raccordement LED puis branchez
     Die Leuchte kann über (1) oder unter Wasser betrieben     into a mains socket. The lamp can be operated above           l’alimentation sur le secteur. Le luminaire peut fonctionner
     werden (2). Die elektrische Leistungsaufnahme ändert      (1) or under water (2) with consistent electrical power       au-dessus (1) ou en-dessous (2) de la surface. La
     sich dabei nicht.                                         consumption.                                                  puissance électrique reste inchangée.
     Die Unterwasserbeleuchtung vermeidet die Lichtreflexion                                                                 L’utilisation immergée évite la réflexion à la surface de
                                                               This underwater lighting avoids light reflections on the      l’eau, la source lumineuse est plus efficace et claire.
     an der Oberfläche des Wassers, die Lichtquelle ist        water surface, which makes this lighting source even
     dadurch effizienter und heller. Eine Eintauchtiefe                                                                      Une immersion de 1 à 2 cm est suffisante. Le luminaire
                                                               more efficient and brighter. An immersion depth of 1 to       possède une construction résinée, il est insensible à la
     von 1 bis 2 cm ist ausreichend. Die Leuchte besteht       2 cm (0.39 to 0.78 in.) is sufficient. The lamp consists of
     aus einer schutzvergossenen Konstruktion und ist                                                                        corrosion et sans effets nocifs pour le biotope aquatique.
                                                               a protective encapsulated construction and is corrosion       La surface lumineuse pourrait devenir mate lors d’une
     korrosionsbeständig ohne schädliche Wirkungen für ihr     resistant with no harmful effects for your aquarium
     Aquarienbiotop.                                                                                                         utilisation prolongée sous l’eau.
                                                               biotope.
     Die Lichtaustrittsseite wird bei längerem Betrieb unter
     Wasser matt.                                              The light output side will turn dull during a prolonged
                                                               operation under water.

24                                                                                                                                                                                      25
Inbetriebnahme LED full spectrum 8850                         Commissioning LED full spectrum 8850                           Mise en service LED full spectrum 8850
     Hohlstecker von Netzteil in die Buchse am Kabelende           Insert the barrel connector of the AC adapter into the plug    Raccordez le câble de l’alimentation secteur dans la
     der Leuchte einstecken, danach Netzteil ans Netz              on the cable end of the lamp, then plug AC adapter into        prise du boitier de raccordement LED puis branchez
     stecken. Die Leuchte kann über (1) oder unter Wasser          a mains socket. The lamp can be operated above (1) or          l’alimentation sur le secteur. Le luminaire peut fonctionner
     betrieben werden (2).                                         under water (2).                                               au-dessus (1) ou en-dessous (2) de la surface.
     Über der Wasseroberfläche:                                    Above the water surface:                                       Au-dessus de la surface de l’aquarium:
     Die LED full spectrum regelt sich selbst bei Betrieb an der                                                                  Le luminaire ajuste automatiquement sa température afin
     Luft auf eine maximale Gehäusetemperatur von 60°C.            The LED full spectrum will regulate itself to a maximum        qu’elle ne dépasse pas 60°C. En utilisation ambiante, il
     Bei Raumtemperatur nimmt sie dabei eine Leistung von          temperature of 60°C (140°F) even if it‘s operated non-         consommera env. 14 W indépendamment du réglage
     14 W auf, unabhängig von der Farbeinstellung. Bewegte         submerged. At room temperature it will thereby have            de la couleur. Une circulation forcée de l’air ou de l’air
     oder kühle Luft steigert die Leistung, Stauwärme              a power consumption of 14 W regardless of the color            frais augmente sa puissance, l’air stagnant autour du
     reduziert sie.                                                setting. Moving or cool air will increase the performance,     luminaire diminue la puissance.
     Unter der Wasseroberfläche:                                   heat build-up will reduce it.                                  Sous la surface de l’eau:
     Die Unterwasserbeleuchtung vermeidet die Lichtreflexion       Below the water surface:                                       Une utilisation immergée évite la réflexion à la surface
     an der Oberfläche des Wassers, die Lichtquelle ist            This underwater lighting avoids light reflections on the       de l’eau, la source lumineuse est plus efficace et claire.
     dadurch effizienter und heller. Eine Eintauchtiefe            water surface, which makes this lighting source even           Une immersion de 1 à 2 cm est suffisante. Le luminaire
     von 1 bis 2 cm ist ausreichend. Die Leuchte besteht           more efficient and brighter. An immersion depth of 1 to        possède une construction résinée, il est insensible à la
     aus einer schutzvergossenen Konstruktion und ist              2 cm (0.39 to 0.78 in.) is sufficient. The lamp consists of    corrosion et sans effets nocifs pour le biotope aquatique.
     korrosionsbeständig ohne schädliche Wirkungen für ihr         a protective encapsulated construction and is corrosion        En utilisation immergée, le refroidissement de la lampe
     Aquarienbiotop.                                               resistant with no harmful effects for your aquarium biotope.   est optimal et sa puissance atteint alors 26 W si toutes
     Bei Betrieb im Aquarienwasser wird die Leuchte                During the operation in aquarium water, the lamp is            les LED sont réglées au maximum de leur puissance.
     ausreichend gekühlt und erreicht die Maximalleistung          cooled sufficiently, and will only reach the maximum           La surface lumineuse pourrait devenir mate lors d’une
     von 26 W, jedoch nur, wenn alle LED auf maximale              power of 26 W if all the LEDs are set to the maximum           utilisation prolongée sous l’eau.
     Helligkeit gestellt sind. Die Lichtaustrittsseite wird bei    brightness. The light output side will turn dull during a
     längerem Betrieb unter Wasser matt.                           prolonged operation under water.
26                                                                                                                                                                                               27
Reinigung                                                 Cleaning                                                     Entretien

     Schmutz niemals mit harten Gegenständen beseitigen!       Never remove dirt using hard or abrasive objects!            N’enlevez jamais les incrustations calcaires à l’aide d’un
     Bei einem Betrieb über der Wasseroberfläche, kann die     When operating above the water surface, the light may        objet tranchant!
     Leuchte einfach mit Leitungswasser kurz abgespült und     be cleaned by briefly rinsing it with tap water and then     Lors d’une utilisation au-dessus de la surface, il suffit de
     mit einem Tuch abgetrocknet werden.                       drying it thoroughly with a soft cloth. When operating the   rincer le luminaire à l’eau claire puis de le sécher à l’aide
     Beim Betrieb unter der Wasseroberfläche, empfehlen        lamp below the water surface, we recommend cleaning          d’un chiffon doux.
     wir regelmäßig, min. 1x jährlich die Leuchte gründlich    on a regular basis, at                                       Lors d’une utilisation sous la surface, nous conseillons un
     zu reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen sind kürzere   least once a year. Under unfavorable                         nettoyage complet au moins 1 x par an. Nous conseillons
     Abstände (ca. vierteljährlich) nötig. Schmutz niemals     conditions, shorter intervals (approximately every three     aussi des nettoyages plus fréquents (env. tous les 3
     mit harten Gegenständen beseitigen, sondern in Essig      months) are necessary. Never remove dirt using hard          mois) en cas de conditions d’utilisation sévères (algues).
     einweichen und kurz mit klarem Wasser abspülen.           objects! To remove calcium or other deposits soak the        N’enlevez jamais les incrustations calcaires à l’aide d’un
                                                               light in vinegar and rinse briefly with fresh water.         objet tranchant mais en laissant tremper le luminaire
                                                                                                                            dans du vinaigre blanc puis en le rinçant à l’eau claire.

28                                                                                                                                                                                      29
Manuelle Regelung nur für LED full                         Manual control only for LED full spectrum                       Réglage manuel seulement pour LED full
     spectrum 8850                                              8850                                                            spectrum 8850
     Die Lichtfarbe kann mit dem mitgelieferten Haltemagneten   The light color can be set with the supplied holder             La température de couleur du luminaire LED peut être
     eingestellt werden. Halten Sie die LED Leuchte mit         magnets. Hold the LED light with one hand and loosen            directement ajustée à l’aide de l’aimant de fixation fourni.
     der Hand fest und lösen den Haltemagneten von der          the holder magnet from the aquarium glass pane. Now,            Pour cela, maintenez d’une main le luminaire et déposez
     Aquarienscheibe. Heben Sie nun den Haltemagneten           raise the holder magnet (1) on the front of the LED lamp        le magnet externe de la vitre de l’aquarium. Approchez
     (1) an die Vorderseite der LED Leuchte (2) und variieren   (2) and vary its position slowly until you notice a change      cet aimant (1) de la partie avant du luminaire (2) en
     Sie seine Position langsam bis Sie eine Veränderung der    in the light color. As long as the magnet is in position, the   variant légèrement sa position jusqu’à ce que la couleur
     Lichtfarbe bemerken. Solange der Magnet in Position        light color cycle through an infinite settings loop (3) from    de la lumière se mette à changer. Tant que l’aimant est
     ist, durchläuft die Lichtfarbe einen Einstellablauf (3)    white to deep blue light. In the delivery state (4) all LEDs    positionné à l’avant du luminaire, la température de
     in Endlosschleife von weißem bis tief blauem Licht.        are set to the maximum brightness. This is indicated by a       couleur suit la courbe (3) de manière illimitée, allant
     Im Auslieferzustand (4) haben alle LED die maximale        short blinking during the procedure.                            du blanc au bleu profond. A la livraison, toutes les
     Helligkeit. Dieser wird durch ein kurzes Blinken während   As soon as you remove the holder magnets the light color        LED intégrées sont préréglées au maximum de leur
     des Ablaufs angezeigt.                                     will be stored permanently. The TUNZE® LED (1) has a            puissance (4). Lors du réglage / défilement, ce maximum
     Sobald Sie den Haltemagenten wieder entfernen, ist         built-in temperature monitoring. In case of insufficient        est signalé par un clignotement bref.
     die Lichtfarbe dauerhaft gespeichert. Die TUNZE®           ventilation/cooling, the light output/brightness will be        Dès que l’aimant est retiré, les réglages sont sauvegardés.
     LED (1) hat eine integrierte Temperaturüberwachung.        reduced.                                                        Le luminaire LED TUNZE® possède une surveillance
     Bei unzureichender Belüftung / Kühlung reduziert sich      The information about the color temperatures are                de température intégrée. En cas de refroidissement
     die Lichtleistung / Helligkeit.                            approximations based on a comparable thermal radiator.          insuffisant, la puissance / luminosité se réduit.
     Die Angaben zur Farbtemperatur sind eine Annährung                                                                         Les informations sur la température de couleur sont
     an einen vergleichbaren Temperaturstrahler.                                                                                une approximation d’un niveau comparable à un corps
                                                                                                                                émetteur.

30                                                                                                                                                                                         31
Anschluss an Multicontroller 7097 /                         Connection to Multicontroller 7097 /                            Raccordement au Multicontroller 7097 /
               SmartController 7000 nur für LED full                       SmartController 7000 only for LED full                          SmartController 7000 seulement pour LED
               spectrum 8850                                               spectrum 8850                                                   full spectrum 8850
               Mit dem Multicontroller 7097 / SmartController 7000         With the Multicontroller 7097 / SmartController 7000            Avec le Multicontroller 7097 / SmartController 7000, tous
               lassen sich alle Farbkanäle individuell und zeitabhängig    it is possible to control all color channels individually       les canaux de couleurs se laissent ajuster séparément et
               steuern. Dafür Multicontroller 7097 / SmartController       and time-dependent. For this, the Multicontroller 7097          indépendamment dans la durée. Pour cela, raccordez le
               7000 mit einem 5-poligen Verbindungskabel an die            / SmartController 7000 must be connected to the lamp            Multicontroller 7097 / SmartController 7000 au luminaire
               Leuchte anschließen und mit Strom versorgen.                with a 5-pin connector cable and to a power supply.             à l’aide de la fiche DIN 5 broches puis raccordez
               Durch diesen Anschluss an die LED erlischt die              Through this connection to the LED, the ramping function        l’alimentation secteur.
               Rampenfunktion beim Starten!                                during startup will be switched off!                            Avec ce raccordement, la montée progressive de la
                                                                                                                                           puissance au démarrage est inhibée!
               Weitere Stromversorgung für alle TUNZE®                     Other power supply units for all Tunze®                         Autres alimentations pour toutes les
               LEDs - Safety Connector                                     LEDs - Safety Connector                                         TUNZE® LED - Safety Connector
               Die TUNZE® LED kann bei jeder Gleichstromquelle             The Tunze® LED can be operated with any direct-current          TUNZE® LED peut fonctionner à l’aide de n’importe
               (Batterie, Solarzellen) von 20 bis 24 V betrieben werden.   source (battery, solar cells) from 20 to 24 V. For a safe       quelle source de courant continu (batterie, cellules
               Für einen sicheren Anschluss empfehlen wir den Safety       connection, we recommend using the Safety Connector             photovoltaïques) de 20 à 24 V. Pour un raccordement
               Connector Art. Nr. 6105.500 (1), der eine 4A-Sicherung      item no. 6105.500 (1) which contains a 4 A fuse. The            en toute sécurité, nous conseillons l’utilisation de Safety
               enthält. Der Safety Connector ermöglicht den normalen       Safety Connector enables a normal operation with the            Connector 6105.500 (1) comportant un fusible de 4 A.
               Betrieb mit dem TUNZE® Netzteil (2), schaltet jedoch        TUNZE® power supply unit (2), but in case of a power            Safety Connector permet une utilisation normale avec
               bei Stromausfall selbsttätig eine Batterie (3) oder         failure it will automatically switch over to a battery (3) or   l’alimentation secteur TUNZE® (2) mais enclenche aussi
               eine Gleichstromquelle zu. Es sollte immer auf eine         a DC power source. It should always be ensured that the         une batterie (3) ou toute autre source de courant continu
               optimale Betriebsbereitschaft der Batterie durch ein        battery is in an optimal condition, by using a commercially     en cas de défaut de l’alimentation secteur. Il est important
     +     -   handelsübliches Ladegerät geachtet werden.                  available battery charger.                                      de veiller à la bonne charge de la batterie de secours à
      24 V     Maximale Gleichstromspannung von 24 V beachten!             Observe the maximum DC voltage of 24 V!                         l’aide d’un chargeur usuel prévu à cet usage.
     Battery
                                                                                                                                           Tension maximale de la source de courant continu: 24 V.
32                                                                                                                                                                                                    33
Garantie                                                 Warranty                                                     Garantie
                                                         Für das von TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellte
                                                                           ®
                                                                                                                  The unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik
                                                                                                                                                        ®
                                                                                                                                                                               Cet appareil manufacturé par TUNZE® Aquarientechnik
                                                         Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24)    GmbH carries a limited guarantee for a period of twenty-     GmbH bénéficie d’une garantie limitée à une durée
                                                         Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie         four (24) months after the date of purchase covering         légale de vingt quatre mois (24) à partir de la date d’achat
     igh Tech Aquarium Ecology                           gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel
                                                         erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze
                                                                                                                  all defects in material and workmanship. Within the
                                                                                                                  framework of the corresponding laws, your remedies in
                                                                                                                                                                               et concernant les vices de fabrication et de matériaux.
                                                                                                                                                                               Dans le cadre des lois compétentes, les voies de recours
                                                         beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung        case of a violation of the guarantee obligation shall be     en cas de dommage se limitent au retour de l’appareil
                                                         der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des          limited to returning the unit manufactured by TUNZE®         manufacturé par TUNZE® Aquarientechnik GmbH vers
                                                         von TUNZE® Aquarientechnik GmbH hergestellten            Aquarientechnik GmbH for repair or replacement at the        son service de réparations ou au remplacement de
                                                         Gerätes zur Reparatur oder zum Ersatz, was im            discretion of the manufacturer. Within the framework         l’appareil ce qui reste de l’appréciation du fabriquant.
                                                         Ermessen des Herstellers liegt. Im Rahmen der            of the corresponding laws, the said shall be the only        Dans le cadre des lois compétentes, il s’agit de l’unique
                                                         entsprechenden Gesetze sind dies die einzigen            remedies. Consequential damage and/or other damage           voie de recours. D’autres dommages et dégâts induits en
                                                         Rechtsmittel. Folgeschäden und sonstige Schäden sind     shall be excluded therefrom explicitly. Defect units shall   sont catégoriquement exclus. Les appareils défectueux
                                                         ausdrücklich davon ausgeschlossen. Defekte Geräte        have to be shipped to the dealer or the manufacturer in      doivent être expédiés dans leur emballage d’origine,
                                 TUNZE®                  müssen in der Originalverpackung zusammen mit dem        the original packaging together with the sales slip in a     accompagnés du bordereau de caisse, en envoi affranchi
                                 Aquarientechnik GmbH    Kassenzettel in einer freigemachten Sendung an den       pre-paid consignment. Unpaid consignments will not be        à l’adresse du commerçant ou du fabricant. Les envois
                                                         Händler oder den Hersteller gesandt werden. Unfreie      accepted by the manufacturer.                                non affranchis ne sont pas pris en charge par le fabricant.
                                 Seeshaupter Straße 68   Sendungen werden vom Hersteller nicht angenommen.        Exclusion from guarantee shall exist also in case of         L’exclusion de la garantie concerne aussi les dégâts par
                                 82377 Penzberg          Garantieausschluss besteht auch für Schäden durch        damage caused by inexpert handling (such as water            une utilisation incorrecte (dégâts causés par l’eau), les
                                 Germany                 unsachgemäße Behandlung (z.B. Wasserschäden),            damage), technical modification carried out by the           modifications techniques effectuées par l’acheteur ou le
                                                         technische Änderungen durch den Käufer, oder durch       buyer or by connection to devices which have not been        raccordement à des appareillages non recommandés par
                                 Tel: +49 8856 2022      Anschluss an nicht empfohlene Geräte.                    recommended. Subject to technical modifications,             le fabricant. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer
                                 Fax: +49 8856 2021      Technische Änderungen, insbesondere solche,              especially those which further safety and technical          des modifications techniques, en particulier dans le
                                                         die der Sicherheit und dem technischen                   progress. Customers in USA, please refer to seperate         domaine de la sécurité et du progrès technique.
                                 www.tunze.com           Fortschritt dienen, behält sich der Hersteller vor.      Limited Warranty for United States brochure.
34                               Email: info@tunze.com                                                                                                                                                                                    35
Entsorgung
     (nach RL2002/96/EG)
     Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll
     beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt
     werden.
     Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale
     Entsorgungsstelle entsorgen.

     Disposal
     (in keeping with RL2002/96/EU)
     The device and the battery may not be disposed of in
     normal domestic waste; it has to be disposed of in an
     expert manner.
     Important for Europe: Devices can be disposed of
     through your community’s disposal area.

     Gestion des déchets
     (directive RL2002/96/EG)
     Cet appareil et sa batterie ne doivent pas être jetés dans
     les poubelles domestiques mais dans les conteneurs
     spécialement prévus pour ce type de produits.
     Important pour l’Europe : l’appareil doit être recyclé par
     votre centre de recyclage communal.
36
Vous pouvez aussi lire