A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière

La page est créée Alexandra Georges
 
CONTINUER À LIRE
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
A PA R I S I A N PA R A D I S E

                                                        25

H Ô T E L   B A R R I È R E   L E   F O U Q U E T ’ S   P A R I S
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
© 2018 Harry Winston SA

                                                       Harry Winston Ocean Biretrograde
                                                        Perpetual Calendar Automatic

                                                                       PARIS
                                 50 RUE PIERRE CHARRON +33 (0)1 47 20 50 50 • 30 AVENUE GEORGE V +33 (0)1 49 52 98 88
                                                                   CANNES
                                                 50 BOULEVARD DE LA CROISETTE +33 (0)4 93 68 47 73
                                                                      LONDON
                          165 SLOANE STREET SW 1X9QB +44 (0)20 7752 0246 • 207 A SLOANE STREET SW 1X9QX +44 (0)20 7823 2852
                                                                      ARIJE.COM

                                                               HARRYWINSTON.COM
                                                                   g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
ASHLEY GRAHAM #ROCKYOURCONFIDENCE @ MARINARINALDI.COM

                                                        PARIS
                                                        20 RUE ROYALE - T. 01 42 86 10 90
                                                        56 RUE DU FOUR - T. 01 45 48 61 57
                                                        7 AV. VICTOR HUGO - T. 01 45 01 77 35

                                                                                                g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
5

                                 EDITORIAL

                          DOMINIQUE DESSEIGNE
                          Président du groupe Barrière
                  Chief Executive Officer of the Barrière group

E
           lles sont parisiennes, haussmanniennes et contemporaines de
           notre époque et de son siècle. «Elles», ce sont les 19 Chambres et
           Suites - dont 4 Suites Signature d’exception - que L’Hôtel Barrière
           Le Fouquet’s accueille désormais en plus de ses 81 Chambres déjà
           existantes.
Elles mettent en lumières l’élégance et la sobriété d’un raffinement, la discrétion
d’un séjour, la douceur de soins et d’un bien être au coeur de la ville. Elles
racontent notre griffe, celle d’une marque qui évoque ses expériences et sait
coudre à petits points les fils du temps.
Il n’y a rien de «réducteur» à revendiquer le statut de marque quand, comme
Barrière, elle est bâtie sur le choix de pierres et d’atmosphères. Pas seulement
celles d’un héritage qui ne cache pas son âge plus que centenaire. La Marque
Barrière, c’est une manière, une façon et un esprit que renouvellent les temps qui
se suivent. Comme des racines dans les étoiles.
Dans ces rapides années du XXIème siècle, Le Fouquet’s a poussé les murs pour
offrir de nouveaux éclats à Paris la scintillante. Découvrez-les.
Bienvenue à Paris et bon séjour.

T
            hey are Parisian, contemporary, Haussmann-style, modern and yet
            vintage. They are an ode to elegance, simplicity and refinement.
            They are the calm of a vacation, the soothing touch of healing and
            wellness at the heart of the capital. They… are the 19 new Rooms
            and Suites - including 4 exceptional Signature Suites - that Hotel
Barrière Le Fouquet’s has added to its pre-existing 81 Rooms.
These new additions tell the story of our brand: Barrière shares its experiences,
weaving the threads of time with utmost precision. There is nothing «crude»
in calling oneself a brand when, like Barrière, the brand is built with the finest
stone… and atmosphere. We proudly sport our centenarian legacy: the Barrière
brand is a manner, a spirit. Yet it is in constant evolution, like roots growing out
towards the stars.
In the fast-paced times of the 21st century, Le Fouquet’s has made some room to
help Paris shine even brighter. See for yourself.
Welcome to Paris and have a great stay.

                                g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
www.redline-boutique.com

g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
PARIS 8e 120 CHAMPS-ÉLYSÉES - 74 FAUBOURG SAINT-HONORÉ - PARIS 16e 76 RAYMOND POINCARÉ
     MONACO PLACE DU CASINO, ALLÉE FRANÇOIS BLANC - COURCHEVEL 1850 LE TREMPLIN
        CANNES HOTEL CARLTON, 58 LA CROISETTE (FROM JULY 14TH TO AUGUST 28TH)
                                WWW.MILADYPARIS.COM

                                  g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
85 ans
g ro u pe bar r i e re.co m
A PARISIAN PAR ADISE - HÔTEL BARRIÈRE LE FOUQUET'S PARIS - Hôtels Barrière
10

                              EDITORIAL

                         GERALDINE DOBEY
           Directeur Général - Hôtel Barrière Le Fouquet’s Paris
           General Manager - Hôtel Barrière Le Fouquet’s Paris

aux Champs-Élysées.

V
               oilà que la plus belle avenue du monde entame une profonde
               mutation qui la propulsera encore un peu plus dans le club
               très fermé des artères qui comptent à l’échelle mondiale.
               Bientôt, « au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit », on
               viendra y découvrir le siège d’Apple France, le plus grand
magasin Nike d’Europe ou encore le concept store géant des très parisiennes
Galeries Lafayette. C’est sur cette avenue aussi mythique que dynamique,
magistralement surplombée par l’Arc de Triomphe, que l’Hôtel Barrière le
Fouquet’s Paris a choisi de s’ouvrir. Littéralement. Avec un agrandissement
d’envergure portant désormais à 101 le nombre de nos Suites et Chambres.
Dix neufs nouveaux espaces y jouent des lumières et des ouvertures pour
livrer un Paris de carte postale. Une cure de jouvence voulue par le décorateur
Jacques Garcia dans un esprit tout à la fois moderne et intemporel. Parisien
en somme. Le même esprit que celui qui habite la brasserie du Fouquet’s qui,
depuis 120 ans, s’impose comme un incontournable de l’art de vivre parisien.
Vous voilà aux premières loges pour savourer Paris dans sa plus belle version.
Excellent séjour.

putting the “champ” in Champs-Elysées

T
             he most beautiful avenue in the world is undergoing some major
             changes, which are set to propel the Champs Elysées even higher
             among the most famous streets on the planet. Hemmingway
             once said, “There are only two places in the world where we can
             live happy: at home and in Paris”. Happiness will soon turn into
exaltation, namely thanks to Apple’s new French headquarters, the arrival
of the largest Nike Store in Europe and the huge - and distinctly Parisian -
Galeries Lafayette concept store. No place on Earth could be better suited for
Hotel Barrière Le Fouquet’s Paris than this mythical and dynamic avenue,
at the top of which stands the majestic Arc de Triomphe. Recent all-round
renovations opened the establishment onto the Champs Elysées, bringing
the total number of rooms and suites up to 101. Nineteen new living areas,
boasting plays on both colour and space, have been added to the hotel’s
interior, providing guests with a true postcard vision of Paris. Jacques Garcia
directed this makeover, aiming for a modern yet timeless design that truly
reflects the French capital. The same spirit inhabits Le Fouquet’s brasserie,
which has stood as a pinnacle of the Parisian lifestyle for 120 years. You are
now ready to enjoy Paris at its finest.
Enjoy your stay.

                             g ro u pe bar r i e re.co m
L’ÉVÉNEMENT
   AUTOMOBILE FÉMININ
  DU 1ER
AU 06 JUIN
   2019

                                                ème
                                               20     édition

        www.rallyedesprincesses.com
                 g ro u pe bar r i e re.co m
g ro u pe bar r i e re.co m
13

 SOMMAIRE

14

                  14          News / Fouquet’s / Extension. Sous les étoiles de l’Hôtel Le Fouquet’s.
                              Barrière pousse les murs. Barrière is expanding.

                  18          News / Fouquet’s / Bar. Au Bar de l’Escadrille,
                              même les cocktails ont des ailes. Mile-high cocktails.

                  20          News / Fouquet’s / Cadeau. L’expérience Barrière.
                              The Barrière experience.

                  21          News / Fouquet’s / Hiver. ChampsÉlysées 1850.

                  22          News / Fouquet’s / Anniversaire. Happy Birthday Le Fouquet’s.

48                24          News / Luxe / Joaillerie. RedLine : fil d’élégance. RedLine: Thread of elegance.
                              Écrin chic pour grande maison. A chic setting for a top brand.

                  28          Paris / News / Champs-Élysées. Grands magasins. le luxe du shopping XXL.
                              Department stores. The luxury of XXL shopping.

                  33          Paris / News / Concept-stores. Concept-stores. Paris à la pointe. Concept-stores:
                              Paris at the height of fashion.

                  38          Parisiens / Parisiennes / Portraits. Parisiens, parisiennes.
                              Parisian ladies, Parisian gentlemen.

                  42          Cinéma / Cannes / Interview. Alain Terzian. « Magiques et mythiques les César ! »
                              Alain Terzian: “The magical, mythical Cesar awards!”

                  46          Cinéma / Le Fouquet’s / Histoire. Le Fouquet’s, un décor de cinéma.
53                            Le Fouquet’s: setting the scene.

                  48          Art / Photographie / Interview. Studio Harcourt : lumière !
                              Harcourt Studio : Light!

                  53          Art / Exposition. Michael Jackson. Un King of Pop… art !
                              Michael Jackson: The King of Pop… art

                  56          Shopping / Luxe / Tendance. Shiny queen.
                              King of fashion.

                  60          Tendance / Mode / Paris. So gorgeous !
                              Paris, capitale éternelle de la mode. Paris: forever the fashion capital.

                  64          Bien-être / Sommeil. Éloge de la nuit. Sleep tight.

                  66          Bien-être / Spa. La Cérémonie des Huiles, au bonheur des sens.
                              La Cérémonie des Huiles: a delight for the senses.
70                68          Gastronomie / Fouquet’s / Chef. Pierre Gagnaire et Le Fouquet’s,
                              histoire naturelle. A natural combination.

                  70          Gastronomie / Cinéma / People. #RealLife : les stars en cuisine !
                              #RealLife: stars in the kitchen!

g ro u pe bar r i e re.co m
14

                                              NEWS / FOUQUET’S / EXTENSION

Salon Suite Signature.

                            Sous les étoiles de l’Hôtel Le Fouquet’s
                         Barrière pousse les murs.
                Savourez « l’ art de vivre à la française », ponctuée d’une touche parisienne, à l’Hôtel Barrière le
                Fouquet’s Paris qui déploie désormais 19 nouvelles Chambres et Suites. De nouveaux espaces
                 à l’élégance discrète et apaisante. Vivez l’expérience Fouquet’s portée ici à sa quintessence à
                      travers ses spéculaires Suites Signatures …et faites de votre séjour parisien un paradis.

                 Barrière is expanding. Enjoy French art de vivre with a soft Parisian touch at Hotel
                 Barrière le Fouquet’s Paris, where 19 new rooms and suites have recently been added, as
                well as discrete and soothing new living areas. Live the Fouquet’s experience at its finest in
                            one of the spectacular new Signature suites… your Parisian paradise.
                                                           g ro u pe bar r i e re.co m
15

                                                       NEWS / FOUQUET’S / EXTENSION

                                                                                                                                                Chambre Suite Signature.

D                                                                                     N
                        ix-neuf Chambres et Suites ajoutent désormais de                                         ineteen new rooms and suites now bolster the
                        nouvelles majuscules à l’alphabet luxueux de l’Hôtel                                     luxurious Hotel Barrière Le Fouquet’s. The
                        Barrière Le Fouquet’s. Le chantier discret de rénovation                                 discrete - yet major - extension and renovations
                        et d’agrandissement s’est achevé sous la direction du                                    were completed under the supervision of
                        décorateur Jacques Garcia. Dernière en date à Paris                                      decorator Jacques Garcia. The renovations are
                        pour un hôtel de luxe 5 étoiles, cette « remise à jour »                                 in fact the most recent to date in the world of
                        – qui invente dix-neuf nouveaux espaces élégants et                                      Parisian five-star hotels, adding 19 new elegant
                        modernes – porte à 101 le nombre de Chambres et                                          and modern rooms for a new total of 101. The
Suites déjà existantes. Les Chambres (Supérieure, Deluxe, Prestige Champs-                 rooms (Superior, Deluxe, and Prestige Champs Elysées) and suites
Élysées) et les Suites (Junior, Junior de Luxe ; et Supérieure, Deluxe, Prestige           (Junior, Junior Deluxe, Superior, Deluxe, Prestige Champs Elysées
Champs-Élysées, Présidentielle) visitent en version 2019 l’esprit Barrière de              and Presidential) are a modern embodiment of Barrière’s hospitality.
l’accueil et du séjour.                                                                    During the spectacular renovations, 4 Signature suites were also added.
Dans ce spectaculaire agrandissement, il y a aussi quatre Suites Signature                 Measuring 136 m² each, these suites were designed like true Parisian
de 136 m2 conçues comme de véritables appartements parisiens, parées de                    apartments, with “Parisian” chevron flooring and large ornamental
parquets en point de Hongrie avec grandes cheminées d’ornement, moulures                   chimneys, Haussmann-style walls, furniture covered in precious fabrics
haussmanniennes, et précieuses étoffes d’ameublement, ces suites qui offrent               and a unique view over the Champs Elysées and Arc de Triomphe:

                                                                         g ro u pe bar r i e re.co m
16

                                  NEWS / FOUQUET’S / EXTENSION

                                  On peut assumer UNE DYNAMIQUE
                                   DE RÉNOVATION sans pour autant
Salle à manger Suite Signature.      se plier aux modes du moment.
                                    One CAN RENOVATE without
                                   necessarily sticking to modernityt.

Suite Signature.

                                                                          Salle de bain Suite Signature.
                                            g ro u pe bar r i e re.co m
17

                                                        NEWS / FOUQUET’S / EXTENSION

                                                                                                                                             La piscine du Spa Diane Barrière.

une vue imprenable sur la plus belle avenue du monde et l’Arc de Triomphe :                 “One can renovate without necessarily sticking to modernity,” explains
« On peut assumer une dynamique de rénovation sans pour autant se plier aux                 Jacques Garcia. This is namely illustrated through the chosen materials
modes du moment », résume Jacques Garcia. Cette dynamique s’illustre dans                   (plant and mineral), the simplistic “French” furniture, the lighting and
les matières choisies (végétales ou minérales), le style épuré « à la française »           the windows onto the Parisian scenery. Modernity permeates all of
du mobilier, le jeu des lumières et l’ouverture des espaces sur les panoramas               the facilities and tech placed at the guests’ disposal. Not to mention
qu’offre Paris. Elle s’illustre aussi dans les facilités et les équipements de              the Diane Barrière Spa and its fantastic body-care services: 750 m2 of
connexion numérique les plus actuels. Et aussi dans la priorité accordée                    relaxation and refinement designed by Chantal Peyrat around beauty,
au bien-être physique avec le Spa Diane Barrière : 750 m2 de détente et                     relaxation, energising the mind and body and sensorial experiences. The
de raffinement dans un design conçu par Chantal Peyrat pour la beauté, la                   Spa’s 15 m x 6 m Aqua Circuit is the only one of its kind in the French
relaxation, l’expérience sensorielle et l’énergisation du corps et de l’esprit,             capital. Barrière certainly has freshened up the experience that awaits
avec notamment un parcours aquatique unique à Paris dans une piscine de                     you at Hotel Le Fouquet’s.
15 m x 6 m. À l’Hôtel Le Fouquet’s, Barrière pousse les murs, de haut en bas.

                                                                          g ro u pe bar r i e re.co m
18

                                                              NEWS / FOUQUET’S / BAR

                                                                                                                                                                                  © Marc Bérenguer
                                                     Au Bar de L’Escadrille
       même les cocktails ont des ailes.
        Devant les photos en noir et blanc de ses habitués d’antan entrés dans l’histoire de l’aviation de la
     Grande Guerre, l’esprit festif du Bar de L’Escadrille continue de s’affirmer. Il bat désormais son plein avec
             les « Jeudi du Fouquets » : chic ultime des afterworks sur l’avenue la plus mythique !
       Mile-high cocktails. Amid the black and white photos of legendary pilots from the Great War – who
        also happened to be regular customers – the festive spirit at Bar de L’Escadrille remains unchanged. In
        fact, it is now in full swing with the “Jeudi du Fouquets” (Thursday at Le Fouquet’s): the chicest of after-
                                    work hangouts on the most mythical avenue in town!

A                                                                                           A
            u 99 avenue des Champs-Élysées, le Bar de L’Escadrille reste                               t number 99 on Avenue des Champs Elysées, Le Bar de l’Escadrille
            l’étonnant rendez-vous d’époques qui s’y côtoient d’un siècle à                            remains a prized modern venue from one century to the next. From
            l’autre. Longtemps, de 1903 à 1950, on a dit qu’il était « la table                        1903 to 1950, it is said to have been “the round table of the celestial
            ronde des chevaliers du ciel ». Pas faux, si l’on pense que s’y                            knights”. Indeed, throughout the ages, the location has welcomed
réunissaient les aviateurs Santos Dumont (pionnier de l’atterrissage au milieu              many legendary pilots such as Santos Dumont (the first man to land a plane on the
de l’avenue...), Roland Garros, Guynemer, Nungesser et un peu plus tard                     famous Avenue), Roland Garros, Guynemer, Nungesser and later, Mermoz and
Mermoz et Saint-Exupéry. L’Escadrille c’est avant l’heure le « rat pack » des               Saint Exupéry. L’Escadrille was first and foremost home to the “rat pack” from
As sortis en 1918 des nuages de feu et d’acier de la Grande Guerre. Car s’ils               above; the pilots who had descended from the skies in 1918 after the storm of fire
ne chantent pas comme Frank Sinatra, Dean Martin ou Sammy Davis, ils ont                    and iron that was the Great War. These fellows did not sing like Frank Sinatra,
le même sens de l’humour et de l’audace, le même goût de la modernité et de                 Dean Martin and Sammy Davis, yet they shone with the same humour, audacity
la vie. C’est d’ici qu’ils partaient vers leurs avions basés au Bourget quand ils           and taste for life and modernity. They would sometimes set off from the Bar on
se lançaient le défi de savoir lequel d’entre eux rapporterait à Paris le premier           their way to le Bourget airfield, where they would bet on which one of them
mimosa cueilli dans le Var.                                                                 would be the quickest to return to Paris with a branch of mimosa picked in the Var.

                                                                          g ro u pe bar r i e re.co m
19

                                                               NEWS / FOUQUET’S / BAR

                                                                                                                                                                             © Marc Bérenguer
                                      L’esprit festif du BAR DE L’ESCADRILLE continue de
                                              s’affirmer à sa manière, dans son époque.
                                     The festive spirit at LE BAR DE L’ESCADRILLE remains
                                              unique and very much in sync with 2019.

Aujourd’hui, toutes les époques du Bar de L’Escadrille flottent encore dans                  To this day, all of the establishment’s past eras still permeate Le Bar de
cette atmosphère parisienne de bois vernis, de meubles élégants et de zinc                   l’Escadrille, with its Parisian atmosphere and varnished woods, shiny bar
lumineux que le décorateur Jacques Garcia a conservés lors de la rénovation                  and elegant furniture, all of which were conserved by decorator Jacques
de 2017. Tout comme, bien sûr, la superbe hélice, emblème centenaire du lieu.                Garcia during the renovations in 2017. Another relic is the superb propeller
« Il n’y a pas de rétroviseur dans un cockpit », disait joliment Mermoz, qui avait           that stands as the bar’s effigy. “There is no rear-view mirror in a cockpit,”
pour surnom « l’archange ». Alors, pas de nostalgie dans ce décor. En 2019,                  said Mermoz, aka “The Archangel”. Therefore, nostalgia is not the object of
sous le regard des portraits photographiques en noir et blanc de ses habitués                the establishment’s design. Under the gaze of black and white photographic
d’antan entrés dans l’Histoire, l’esprit festif du Bar de L’Escadrille continue              portraits of the locale’s past customers, the festive spirit at Le Bar de
de s’affirmer à sa manière, dans son époque : tous les jeudis, place à la carte              l’Escadrille remains unique and very much in sync with 2019. Every Tuesday,
spéciale des afterwork. Bar à gin et à mojito, champagnes et spiritueux se                   guests will enjoy the special after-work menu. The bar specialises in gin,
conjuguent alors pour de délicieux breuvages, qui accompagnent les planches                  mojitos, Champagne and spirits, mixed up into delightful beverages that will
aux produits exquis : des fromages affinés du Meilleur Ouvrier de France                     complement the establishment’s exquisite choice of appetizers: fine cheeses
Xavier Thuret et les charcuteries de la Maison Garcia. Le tout à déguster aux                selected by Xavier Thuret (Meilleur Ouvrier de France) and cured meats by
sons du DJ pour une ambiance festive chic. Décollage immédiat vers le haut                   Maison Garcia… to be enjoyed to the sound of a DJ in a festive and chic
des Champs-Élysées où le Bar de L’Escadrille cultive ses racines et conserve                 ambiance. Embrace the experience and zoom on down to the Champs Elysées,
ses ailes. Toutes ses ailes.                                                                 where Le Bar de l’Escadrille shoots forth from its roots and takes flight.
Ouvert de 17 heures à 1 heure. Tél. 01 40 69 60 50.                                          Open from 5 p.m. to 1 a.m. Tel. + 33 (0)1 40 69 60 50.

                                                                           g ro u pe bar r i e re.co m
20

                                                NEWS / FOUQUET’S / C ADEAU

                                                                                                                                                     © Laurent Fau
                   l’expérience
                       Barrière.
                   Vous êtes à court d’idées cadeaux ou
                   avez envie de surprendre ? Et si vous
                           offriez l’expérience Barrière ?

                          The Barrière experience.
                      Whether you’re looking to surprise
                      someone or simply searching for a
                   great gift, treat your loved ones to the
                                       Barrière experience.

                                                                   L
                                                                           es coffrets cadeaux Barrière sont sans nul doute l’assurance de
                                                                           convenir à tous les profils. Amateurs de séjour dans des adresses
                                                                           uniques ? Optez pour un coffret Escale & Plaisir et offrez Paris dans
                                                                           sa plus belle version avec une nuit en chambre supérieure au sein de
                                                                   l’Hôtel Barrière Le Fouquet’s Paris, incluant petit déjeuner et accès au Spa.
                                                                   Pour les gourmets, aucune hésitation, un dîner à la table du Fouquet’s (pour 2,
                                                                   4 ou 6 personnes) est l’occasion de découvrir la carte conçue en collaboration
                                                                   avec le Chef Pierre Gagnaire dans le décor de la mythique brasserie parisienne.
                                                                   Enfin, dans leur version absolue, prestige ou duo, les coffrets Détente & Soins
                                                                   offrent, à deux pas de l’effervescence des Champs-Élysées, une précieuse
                                                                   parenthèse dans le cadre du luxueux Spa Diane Barrière.

                                                                   T
                                                                             he Barrière Gift Boxes are sure to please. For those who love
                                                                             spending their holidays in unique locations, opt for the Break
© Marc Bérenguer

                                                                             & Pleasure Box and experience Paris at its finest: one night in a
                                                                             Superior room at Hotel Barrière Le Fouquet’s Paris, with breakfast
                                                                   and access to the Spa included. Gourmets will undoubtedly relish dinner
                                                                   (for 2, 4 or 6 guests) at Le Fouquet’s restaurant: discover the menu created
                                                                   in collaboration with Chef Pierre Gagnaire, served amid the décor of the
                                                                   mythical Parisian brasserie. Finally, the relaxation & Care Box is available
                                                                   under three formulas, “Absolute”, “Prestige” or “For Two”, and offers an
                                                                   exquisite session in the luxurious Diane Barrière Spa, at only two steps from
                                                                   the effervescent Champs Elysées.
21

                       NEWS / FOUQUET’S / HIVER

    Champs-
Élysées 1850.
         Cette année encore, l’Hôtel
   Barrière Le Fouquet’s vous invite
   au bord des pistes avec le Chalet
      Les Neiges 1850, une adresse

                                                 D
     définitivement pas comme les                            e l’Hôtel Barrière Les Neiges de Courchevel il y a clairement
                             autres !                        le nom, mais aussi, et surtout, l’authenticité de cette bulle de
                                                             montagne nichée au cœur du jardin de l’hôtel. Place à un intérieur
                                                             tout en féerie, musique et feu qui crépite, tandis que dehors marrons
         This year, hotel Barrière                et vins chauds réchauffent l’atmosphère. À table, la carte prend de l’altitude
    Le Fouquet’s will once again                  avec deux formules uniques faisant place aux spécialités savoyardes dans
        be welcoming you down                     une version raffinée : la raclette sera donc ici sélectionnée par Xavier Thuret,
     by the slopes. Discover the                  fromager meilleur ouvrier de France, tandis que de la truffe accompagnera le
    establishment’s truly unique                  risotto de crozets. Mais avant cela, dégustez un délicieux cocktail à base de
                                                  champagne de la maison Veuve Clicquot, complice festive de ce rendez-vous.
               restaurant: Chalet

                                                 B
                Les Neiges 1850!                            rimming with authenticity, this mountaintop bubble is nested at the
                                                            heart of the hotel’s gardens in Courchevel. It is Hotel Barrière Les
                                                            Neiges by name, but more importantly, by nature… Enjoy its fairy-
                                                            like interior, complete with a crackling fire and great music. Outside,
                                                  chestnuts and glühwein are sure to warm up the atmosphere. The high-altitude
                                                  menu at Chalet Les Neiges 1850 offers a number of unique options, namely
                                                  refined reinterpretations of local specialties: Cheese Specialist and “Meilleur
                                                  Ouvrier de France” Xavier Thuret selected the Raclette cheese served here,
                                                  whilst the risotto made with local pasta (crozets) is sumptuously flavoured with
                                                  truffles. Before your meal, enjoy a delicious cocktail made with Veuve Cliquot
                                                  champagne – the restaurant’s official festive partner.

                                g ro u pe bar r i e re.co m
V12-46-SA-SQ-AJ

      www.brm-manufacture.com

          Pour toutes informations :
infos@brm-manufacture.com - +33(0)1 61 02 00 25

               g ro u pe bar r i e re.co m
23

                                           NEWS / FOUQUET’S / ANNIVERSAIRE

                    happy birthday
                     Le Fouquet’s !
                           La plus parisienne des brasseries
                               fête cette année ses 120 ans !
                       L’occasion de revenir sur son histoire
                                 digne des plus belles sagas.

                          The most Parisian of brasseries is
                        turning 120 this year! Time to relive
                          the establishment’s historic saga.
© Fabrice Rambert

                                                                         F
                                                                                   ouquet’s d’abord parce que Louis Fouquet, ce limonadier qui, en
                                                                                   1899, racheta The Criterion, un estaminet à l’angle des Champs-
                                                                                   Élysées et de l’avenue George V. Sous l’ère Santos Dumont, le lieu
                                                                                   devint d’abord le rendez-vous des as de l’aviation avant de réunir
                                                                           le Tout-Paris. Rapidement se tissera le lien qui unit l’adresse mythique au
                                                                           monde des arts et du cinéma. Ceci notamment en devenant le rendez-vous des
                                                                           Premières et le théâtre des grands événements tels que le dîner de gala des
                                                                           César. En témoigne aujourd’hui encore, et après une importante rénovation
                                                                           opérée en 2017, le décor de la brasserie désormais classée aux monuments
                                                                           historiques. À l’aube de ses 120 ans Le Fouquet’s incarne le « french art de
                                                                           vivre », jusqu’aux plats canailles imaginés par un autre monument national,
                                                                           Pierre Gagnaire.

                                                                         L
                                                                                    e Fouquet’s is named after café owner Louis Fouquet. In 1899,
                                                                                    the entrepreneur bought up The Criterion, a tavern situated on the
                                                                                    crossroads between the Champs Elysées and Avenue George V. In the
                                                                                    time of Alberto Santos-Dumont, the location was a gathering point for
                                                                           the world’s top pilots and was soon to be prized by Parisian high-society. The
                                                                           mythical establishment quickly became intimately linked to the world of art
                                                                           and cinema. It soon hosted film premières and grandiose events, such as the
                                                                           official diner held for the César award nominees. Today, Le Fouquet’s legacy
                                                                           lives on: after major renovations in 2017, the brasserie and its décor are now
                                                                           classed among France’s Historical Monuments. On the dawn of its 120th
                                                                           birthday, Le Fouquet’s embodies French art de vivre, down to the intrepid
                                                                           dishes created by another national monument: Chef Pierre Gagnaire.

                                                         g ro u pe bar r i e re.co m
24

                                                         NEWS / LUXE / JOAILLERIE

                                  RedLine :
                             fil d’élégance.
              En 2004, RedLine signait ses premières
            créations, identifiables avec leur diamant
               en équilibre sur un fil rouge. Depuis, la
              griffe n’en finit plus de séduire avec ses
          bijoux poétiques et raffinés. Lumière sur sa
                        créatrice, Laetitia Cohen-Skalli.
         RedLine: Thread of elegance. In 2004,
       RedLine signed its first creations, recognizable
         with their diamond standing in balance on a
        thread. Since then, the brand can not stop to
      seduce with its poetic and refined jewelry. Light
                  on its creator, Laetitia Cohen Skalli.

E
        st-ce vous qui dessinez les bijoux ? Oui, depuis les débuts, mais
        je suis épaulée par notre atelier de style. J’ai toujours adoré la
        création. J’aime l’idée de devoir se renouveler et proposer des
        bijoux toujours surprenants.

Où puisez-vous l’inspiration ? Tout peut être inspirant dans la vie.
Parfois, c’est au détour d’un voyage que mon œil s’arrête sur un objet,
une forme, un lieu… Mais la plupart du temps, c’est lorsque je vois les
diamants. Ils m’ont toujours fascinée et inspirée.

L’esprit RedLine ? Minimaliste et précieux. Le fil rouge porte bonheur
à celui qui le porte au quotidien. Beaucoup de nos clients font un vœu en
achetant leur bijou et ne le retirent plus jusqu’à ce qu’il se casse. On dit
alors que le vœu s’est réalisé.

                                                                                                       A
                                                                                                                  re you the one who designs the jewelries?
                                                                                                                  Yes, from the beginnings, but I’m quite
                                                                                                                  supported by our styling workshop. I’ve
                                                                                                                  always loved creating. I like the idea of
                                                                                                        having to renew and to offer jewelries always more
                                                                                                         surprising.

                                                                                                          Where do you draw inspiration? Everything can
                                                                                                          be inspiring in life. Sometimes, it’s during a journey
                                                                                                          that my eye lands on an item, a shape, a location...
                                                                                                          But most of the time it is when I see diamonds.
                                                                                                          They’ve always fascinated and inspired me.

                                                                                                          The Redline spirit? Minimalist and precious. The
                                                                                                         red thread brings happiness to the one who wears
                                                                                                       it daily. Many of our customers make a wish while
                                                                                                     buying their jewelry and do not remove it until it breaks.
                                                                                                    This is when we say the wish came true.

                                                                      g ro u pe bar r i e re.co m
ESHOP : www.filleasuivre.fr                                 #filleasuivre
                              g ro u pe bar r i e re.co m
26

         NEWS / LUXE / JOAILLERIE

                                 Bracelet Vendôme, pavé de diamants, sur or jaune.
                                 Bracelet Vendôme, pavé de diamants, laque noire, sur or blanc

  écrin chic                     Premier grand joailler à ouvrir une
                                 boutique Place Vendôme, Boucheron

pour grande
                                 réinvestit l’hôtel de Nocé après une
                                 sublime cure de jouvence de son
                                 adresse historique.

    maison.
                                 A chic setting for a top brand.
                                 Boucheron was the very first master
                                 jeweller to open a boutique on Place
                                 Vendôme. The brand recently moved
                                 back into its address at Hôtel de Nocé
                                 after the historical location was given
                                 a fantastic makeover.
               g ro u pe bar r i e re.co m
27

                                                           NEWS / LUXE / JOAILLERIE

                                                                                          De gauche à droite : le Salon
                                                                                          des fiancés, le Salon de
                                                                                          l’Horlogerie, le Jardin d’Hiver
                                                                                          vue de haut et le Salon Chinois.

A                                                                                        S
            près un an et demi de travaux, elle a rejailli de plus belle de                         ince 1893, 26 Place Vendôme has been the iconic home of the
            sa chrysalide. Adresse iconique de la Maison Boucheron                                  Boucheron brand. After a year and a half of renovation work, the
            depuis 1893, le 26 place Vendôme fait peau neuve. Rouverts le                           boutique’s change of skin was finally over: it re-emerged from its
            5 décembre dernier, les nouveaux espaces témoignent d’une belle                         cocoon, more ravishing than ever. The establishment re-opened on
métamorphose de l’hôtel de Nocé, véritable patrimoine de la place Vendôme                 the 5th of last December, unveiling a number of new spaces that were created
classé aux monuments historiques. Le meilleur de l’artisanat français                     during Hôtel de Nocé’s metamorphosis. The building is a true part of Place
ainsi que les représentants des plus beaux métiers d’art de l’architecture                Vendôme’s legacy, for it is classed as a French Historical Monument. The
ont ici été ici convoqués pour repenser les lieux dans un esprit à la fois                finest French designers and architects were called upon to rethink the location
authentique et contemporain : une maison de famille aux accents chics,                    and give it its authentic yet contemporary design: that of a family home, with
à contre-courant des boutiques de joaillerie traditionnelles. Fins orfèvres               a chic atmosphere that breaks away from traditional jewellery boutiques.
de cette partition de goût, l’architecte en chef des monuments de France,                 Architect and Head of France’s Monuments Michel Goutal counted among
Michel Goutal, et, pour la décoration, le très renommé architecte d’intérieur             the fine artisans involved in this tasteful composition. Famous interior
Pierre-Yves Rochon. Réunissant boutique, ateliers et archives, ou encore un               decorator Pierre-Yves Rochon was entrusted with the decor. The brand’s
véritable appartement privé, l’adresse historique Boucheron s’offre ainsi un              historical home hosts the boutique, workshops, archives and an additional
écrin à l’image de la maison, où rivalisent créativité, audace et raffinement.            private apartment, making it a true reflection of the Boucheron way of life:
La maison de joaillerie a d’ailleurs saisi l’occasion de cette réouverture                creativity, boldness and utter refinement. To celebrate the store’s reopening,
pour concevoir la collection « Vendôme », une édition limitée de bracelets                Boucheron produced its “Vendôme” collection: a limited edition of bracelets
présentée en exclusivité sur place.                                                       that can only be purchased in the Parisian boutique.

                                                                        g ro u pe bar r i e re.co m
28

                                                                    PARIS / NEWS / CHAMPS-ÉLYSÉES

                                                                                                           © pca stream
                                                                      Grands magasins

                                        XXL.
                                         le luxe du shopping

Les Galeries Lafayette et Monoprix, 52 avenue des Champs-Élysées.
                                                                             g ro u pe bar r i e re.co m
29

                                                        PARIS / NEWS / CHAMPS-ÉLYSÉES

                                                                                                                       Vue des terrasses du 52 avenue des Champs-Élysées.

 Les plus grandes marques se donnent rendez-vous ici sur les Champs-Élysées. Dans
le monde, avec la 5e avenue de New York ou Causeway Bay à Hong Kong, ils s’affirment
  comme l’une des « avenues-baromètres » du succès et du prestige internationaux.

  Department stores. The luxury of XXL shopping.             The biggest brands
    have gathered here on the Champs Elysees. In the world, with the 5th avenue
   in New York or Causeway Bay in Hong Kong, they have stood out as one of the
            «barometer avenues» of success and international prestige.

C’                                                                                     I
                            est un paquebot Art déco de pierre claire comme il                        t is an art deco liner of clear stone as there are some superb
                            s’en trouve quelques superbes autres aux carrefours                       others at the crossroads of prestigious avenues of Paris. Except
                            de prestigieuses avenues de Paris. Sauf que vous                          that you are on the Champs-Elysees. And there, at number 52
                            êtes sur les Champs-Élysées. Et là, au numéro 52                          (right bank, going up towards the Arc de Triomphe), stands the
                            (rive droite, en remontant vers l’Arc de Triomphe),                       monumental stem of a 1930s standard-building redeployed in the
                            se dresse l’étrave monumentale d’un immeuble-                             idea of a modern «flagship life style», a space and atmosphere
                            étendard des années 1930 redéployé dans l’idée d’un                       dedicated to lifestyle (fashion, decoration, leisure). This is where
                            « flagship life style » d’aujourd’hui, un espace et                       brands as Monoprix and Galeries Lafayette settle on some of the
une atmosphère voués au style de vie (mode, décoration, loisir). C’est là que les           seven levels, shared with a Chanel boutique, offices, a restaurant and
enseignes Monoprix et Galeries Lafayette s’installent sur quelques-uns des sept             a spectacular garden-terrace. Monoprix, though, reserves a space for
niveaux partagés avec une boutique Chanel, des bureaux, un restaurant et une                groceries on the - ground - floor with an entrance on rue de Boétie. On
spectaculaire terrasse-jardin. Monoprix réserve cependant une surface pour les              its side, Galeries Lafayette asserts the idea of a high-end concept-store.
produits alimentaires au rez-de-chaussée avec une entrée rue de La Boétie. Les
Galeries Lafayette affirment, elles, l’idée d’un concept-store haut de gamme.               On the Champs-Élysées, the building is located between Tiffany & Co and
                                                                                            Disney Store, in front of Renault car dealer, left bank. But for Galeries
Sur les Champs-Élysées, l’immeuble est situé entre Tiffany & Co et                          Lafayette, moving to number 52 it is also a nod to a ninety-year-old
Disney Store, en face du concessionnaire automobile Renault, rive gauche.                   history. In 1927, Théophile Bader, co-founder of the brand G.L. thirty
Mais s’installer au numéro 52 c’est aussi pour les Galeries Lafayette un clin               years earlier, became owner of the famous number 52, Champs-Elysées.
d’œil à une histoire vieille de quatre-vingt-dix ans. En 1927, Théophile Bader,             His idea? To open an American-style department store on the most French
cofondateur trente ans plus tôt de l’enseigne G. L., était devenu propriétaire              and the best-known of the avenues of the world. An existing hotel was
de ce fameux numéro 52, avenue des Champs-Élysées. Son idée ? Ouvrir un                     dismantled stone by stone to make room for another architecture. Only

                                                                          g ro u pe bar r i e re.co m
30

                                                         PARIS / NEWS / CHAMPS-ÉLYSÉES

                                                                                                                     Apple Store du 114 avenue des Champs-Élysées.

                                                  Dans cet IMMEUBLE HAUSSMANNIEN,
                                                  la marque à la pomme a choisi de conserver
grand magasin à l’américaine sur la plus             moulures et escaliers de bois de chêne.                                        the stock market crash and the 1929
française et la plus connue des avenues                                                                                             crisis put an end to the project. Since
du monde. Un hôtel existant avait alors          In this HAUSSMANN-STYLE BUILDING,                                                  then, the idea remained in boxes and
été démonté pierre par pierre pour laisser                                                                                          in the decision-makers’ heads of the
place à une autre architecture. Seulement              the apple brand has chosen to keep                                           Group. It has become real.
le krach boursier puis la crise de 1929 ont                 oak mouldings and stairs.                                           Real as the renewal that transforms
mis fin au projet. Depuis, l’idée restait
dans les cartons et les têtes des décideurs                                                                                     the façades of the avenue. Thus, the
du groupe. La voilà devenue réelle.                                                                                             number 50, which used to shelter, not
                                                                                                                                so long ago the Gaumont cinemas,
Réelle comme le renouvellement qui transforme les façades de l’avenue. Ainsi,                will be «groomed» by BNP Paribas and Cushman & Wakefield, a group
le numéro 50, qui abritait il n’y a pas si longtemps les cinémas Gaumont, va être            specialized in real estate. The brand Foot Locker (sport and streetwear)
« toiletté » par BNP Paribas et Cushman&Wakefield, un groupe spécialisé dans                 took its quarters at number 66. L’Occitane and Pierre Hermé - meeting of
l’immobilier. L’enseigne Foot Locker (sport et streetwear) a pris ses quartiers au           the «must» of cosmetics and a French pastry legend - cohabit at number
numéro 66. L’Occitane et Pierre Hermé – la rencontre du « must » des produits                86. And at number 114, a few steps from the Lido, but walking distance
cosmétiques et d’une légende pâtissière française – cohabitent au numéro 86. Et              of its competitor Samsung installed at number 100, Apple opens the doors
au 114, à quelques pas du Lido, mais à peu de distance de son concurrent Samsung             of one of its flagships in the world, the twentieth store of the group in
installé au 100, Apple ouvre les portes de l’un de ses vaisseaux amiraux dans le             France (after the recent openings in Brussels, Chicago, Bangkok). In
monde, le vingtième magasin du groupe en France (après les récentes ouvertures               this Haussmann-style building, the apple brand has chosen to keep oak
à Bruxelles, Chicago, Bangkok). Dans cet immeuble haussmannien, la marque à                  mouldings and stairs. On three levels, the customers are walking in a
la pomme a choisi de conserver moulures et escaliers de bois de chêne. Sur trois             warm decoration of leather seats and fireplaces in marble, behind high
niveaux, les clients se promènent dans une décoration chaleureuse de sièges en               walls of glass overlooking the avenue and its lights.
cuir et de cheminées en marbre, derrière de hauts murs de verre qui donnent sur
l’avenue et ses lumières.                                                                    Logically, it is the even side of the Champs-Elysees, better exposed to
                                                                                             the sun, that arouses the interest of the brands that battle for these spaces
Logiquement, c’est le côté pair des Champs-Élysées, mieux exposé au soleil, qui              on the avenue ranked fourth among the most expensive rents in the world
suscite l’intérêt des marques qui bataillent pour ces emplacements sur l’avenue              after Causeway Bay in Hong Kong, Fifth Avenue in New York, and Bond
classée au quatrième rang des loyers les plus chers du monde après Causeway Bay              Street in London.
à Hong Kong, la Cinquième Avenue à New York, et Bond Street à Londres.

                                                                           g ro u pe bar r i e re.co m

PARIS / NEWS / CHAMPS-ÉLYSÉES

   Le Bon Marché.                                                    La coupole des Galeries Lafayette Paris Haussmann.

                                                    Mais aussi…
                                                    Like no other…
                                                    Bien plus que des adresses shopping, les grands
                                                    magasins font l’âme de Paris et du « french
                                                    art de vivre ». Du Bon Marché, qui inspirait,
                                                    en son temps, à Émile Zola son roman Au
                                                    bonheur des dames, à la grande coupole des
                                                    Galeries Lafayette Haussmann en passant par
                                                    Le Printemps voisin et sa verrière Art déco,
                                                    ces adresses centenaires raviront aussi bien les
                                                    amateurs d’architecture, que les férus d’histoire,
                                                    ou encore les doux rêveurs.
                                                    Parisian department stores are unlike any other
                                                    shop; they are the soul of the capital and of
                                                    French art de vivre. These hundred-year old
                                                    establishments are sure to thrill amateurs of
                                                    architecture, history, as well as the romantic
                                                    souls among us. Examples include Le Bon
                                                    Marché, which inspired author Emile Zola
                                                    when he wrote “Au bonheur des Dames” (The
                                                    Ladies’ delight); the grand dome of the Galeries
                                                    Lafayette Haussman; and the Art Deco stained-
                                                    glass ceiling at Printemps.

                                    Le Printemps.

               g ro u pe bar r i e re.co m
SWITZERLAND

                   Start the new year with a new body

                  SLIMMING DETOX
                Lose weight efficiently and without risk
Our pluridisciplinary medical team and                           It is the unique collaboration of our weight
award-winning skin centre will accompany                         management, skin specialists and our
you towards the new you.                                         scientific committee, which will prevent the
If you are having difficulties to slim down,                     unwelcome side effects of drastic weight
desire to reshape your body without                              loss, notably sagging skin and mineral or
resorting to surgery or are looking into                         vitamin deficiencies.
bariatric surgery... we have you covered.                        Cutting-edge technology, 20 years of Swiss
The slimming detox is based on the latest                        expertise and hospitality make us your
discoveries in quantum medicine and                              partner of choice to rebalance your health
genetics and will reactivate your body’s                         and achieve the esthetic vision of the new
capacity to self-regulate and lose weight.                       you.

Clinic Lémanic | Avenue de la Gare 2 | 1003 Lausanne | Switzerland | T. +41 21 321 20 85 | www.cliniclemanic.ch

                                                g ro u pe bar r i e re.co m
33

© Christophe Bouquet                           PARIS / NEWS / CONCEPT-STORES

                                                 concept-stores
                                Paris à la pointe.
                       Paris et ses Grands Magasins, oui bien sûr, mais pour ceux qui désireraient
                       des adresses plus confidentielles, la Ville Lumière collectionne également
                         de nombreux concept-stores. Et même si Colette a fermé ses portes,
                                      une nouvelle génération pointe déjà son nez.

                           Concept-stores: Paris at the height of fashion. Paris is of course
                       renowned for its big fashion brands. But for those who are searching for a more
                         confidential experience, the City of Lights also offers a number of concept-
                       stores. And although legendary concept-store Colette has now closed its doors,
                                         a new generation is making a name for itself.
                                                         g ro u pe bar r i e re.co m
34

                                                   PARIS / NEWS / CONCEPT-STORES

                                                                                                 MERCI : L’INSTITUTION
                                                                                                 Bazar chic, Merci fêtera ses 10 ans en 2019.
                                                                                                 Ciblant la mode pointue pour hommes et
                                                                                                 femmes (rez-de-chaussée), le linge de maison,
                                                                                                 la table, la déco, les rangements, Merci attire le
                                                                                                 monde entier. Au shopping, le magasin ajoute
                                                                                                 sa cantine du sous-sol au menu équilibré, un
                                                                                                 Used Book Café pour l’heure du thé et sert ses
                                                                                                 tartines au Cinéma Café. Expositions et lance-
                                                                                                 ments de produits exclusifs régulièrement.
                                                                                                 MERCI: A TRUE INSTITUTION. Merci
                                                                                                 will be turning 10 in 2019. This chic bazar spe-
                                                                                                 cialises in offering the latest trends in men and
                                                                                                 women’s clothing (ground floor), household
                                                                                                 linen, tableware, decorations and storage
                                                                                                 space. The boutique draws a global clientele
                                                                                                 for shopping, but also for a balanced and tasty
                                                                                                 bite to eat in the basement’s canteen, a cup of
                                                                                                 tea at the Used Book Café or even for some
                                                                                                 toast-based specialities at the Cinema Café…
                                                                                                 with regular and exclusive exhibitions and pro-
                                                                                                 duct launches to boot!
                                                                                                 111, boulevard Beaumarchais, Paris 3e.

                                                    les classiques
                                                    the classics

FRENCHTROTTERS :
LE TOTAL LOOK
Ouvert en 2005 rue de Charonne, le concept-
store mode et déco a depuis pignon sur rue
dans le Marais, et distille les meilleures
marques de streetwear, de la vaisselle signée
Astier de Villatte, des beaux livres et la plus
belle céramique des japonais Kinto. Son der-
nier concept baptisé « Exclusif » met aussi à
l’honneur, tous les mois, un créateur ou artiste
présentant son univers.
FRENCHTROTTERS: FULL-ON FASHION
The fashion and interior design concept-
store opened on Rue de Charonne in 2005.
FrenchTrotters have since opened their offi-
cial store in the Marais, where they offer the
latest street wear, crockery designed by Astier
de Villatte, fabulous books and the finest ce-
ramics by Japanese brand Kinto. Their latest
concept, dubbed “Exclusif”, welcomes a
new artist or designer each month in order to
showcase their creative universe.
128, rue Vieille-du-Temple, Paris 4e.
Et 30, rue de Charonne, Paris 11e.

                                                                   g ro u pe bar r i e re.co m
35

                                                     PARIS / NEWS / CONCEPT-STORES

MK2 STORE :
CADEAUX À PROFUSION
Ouvert fin novembre au cinéma MK2 du
13ème, ce magasin déployé sur 700m2 ouvre les
esprits des cinéphiles à la mode, à la déco et
au design. Passé le carrousel de bonbons, la
boutique offre une collection d’objets tirés de
films (coup de cœur pour les verres à whisky
de Blade Runner), des gadgets à tous les prix,
livres, vinyles, et beaux objets du quotidien,
tandis que l’espace high-tech régale les geeks.
Pour un rafraîchissement, cap vers le bar à jus.
MK2 STORE: GIFTS GALORE. A 700 m²
concept-store has opened its doors at the MK2
cinema in Paris 13ème. Here, cinemagoers are
introduced to the worlds of fashion and interior
design. After making your way past the cine-
ma’s candy carrousel, discover the boutique’s
collection of movie-inspired objects (we loved
the Blade Runner whisky glass), gadgets of all
shapes and prices, books, vinyl records and va-
rious objects for daily use. The high-tech area is
sure to please any geek. For refreshments, head
on over to the juice bar.

                                                      les nouveaux
128-162 avenue de France, Paris 13e.

                                                                         new kids on the bloc

                                                                                                MAKE MY LEMONADE :
                                                                                                RIEN QUE POUR LES
                                                                                                FILLES
                                                                                                Créatrice de kits de patronage et star des
                                                                                                réseaux sociaux, Lisa Gachet vient d’ou-
                                                                                                vrir un concept-store de 350 m² sur le canal
                                                                                                Saint-Martin. Une maison rose et jaune pastel
                                                                                                où trouver ses créations et une compilation de
                                                                                                marques beauté, déco et souliers. La maison
                                                                                                tient un café caché au fond et organise aussi
                                                                                                des ateliers « Do It Yourself » pour apprendre
                                                                                                à faire un herbier, coudre et décorer.
                                                                                                MAKE MY LEMONADE: FOR HER.
                                                                                                Creator of fashion design kits and star of the
                                                                                                social network realm, Lisa Gachet has opened
                                                                                                a 350 m² concept-store on canal Saint-Martin.
                                                                                                This pastel pink and yellow house conceals
                                                                                                her various creations and a range of beauty
                                                                                                care, interior design and footwear lines. A
                                                                                                small café is hidden away at the back, where
                                                                                                “Do It Yourself” workshops teach customers
                                                                                                how to design a herbarium, to sow and to un-
                                                                                                derstand interior design.
                                                                                                61, quai de Valmy, Paris 10e.

                                                              g ro u pe bar r i e re.co m
36

                                                  PARIS / NEWS / CONCEPT-STORES

                                                                                                                                              © Christophe Bouquet
AMBASSADE DE
L’EXCELLENCE : MADE
IN FRANCE
D’abord site et magazine, Ambassade de l’Ex-
cellence réunit dans sa première adresse une
cinquantaine de marques et d’artisans pra-
tiquant tous le made in France. Des souliers
de la marque Caulaincourt au denim français
Atelier Tuffery, des vélos à la céramique en
passant par la maroquinerie, le concept met en
avant le précieux et le rare.
AMBASSADE DE L’EXCELLENCE:
MADE IN FRANCE. Ambassade de l’Excel-
lence started off as a website and magazine
before opening its first concept store, which
is home to nearly fifty 100%-French brands
and designers. Examples include footwear
by Caulaincourt and French denim by Ate-
lier Tuffery, as well as bicycles, ceramics and
leather goods. The concept is all about the
rare and the precious.
18, rue du Vertbois, Paris 3e.

                                                      les niches
                                                      fashion nooks
                                                                                          À REBOURS :
                                                                                          AVANT-GARDISME
                                                                                          « Laboratoire des goûts de demain » et vitrine
                                                                                          de la Fondation Lafayette Anticipations, ce
                                                                                          concept s’intéresse autant à la mode, à l’art
                                                                                          qu’au design et prêche pour une consomma-
                                                                                          tion responsable. Sur les étagères : des objets
                                                                                          rares et produits en petites séries passant de
                                                                                          la céramique aux objets de curiosité à l’instar
                                                                                          des boucles d’oreilles en fleurs naturelles ou
                                                                                          du Bic quatre couleurs qui n’écrit qu’en noir.
                                                                                          A REBOURS: AVANT-GARDISM. A Re-
                                                                                          bours deals not only in fashion, but also in
                                                                                          art and interior design, whilst inviting one
                                                                                          to consume in an eco-friendly way. It is a
                                                                                          “laboratory for the trends of tomorrow” and
                                                                                          the storefront for the Lafayette Anticipations
                                                                                          design foundation. On the store’s shelves,
                                                                                          you will find rare objects and limited edition
                                                                                          products, from ceramics to curious crea-
                                                                                          tions, such as the earrings made from natural
                                                                                          flowers and the four-coloured pen that only
                                                                                          writes in black.
                                                                                          46, rue Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, Paris 4e.

                                                            g ro u pe bar r i e re.co m
g ro u pe bar r i e re.co m
38

        PARISIENS / PARISIENNES / PORTRAITS

 parisiens,
parisiennes.
Ils sont la nouvelle garde de la création.
     Designers, céramistes, foodistas
  ou architectes, ces nouveaux visages
             enchantent Paris.

  Parisian ladies, Parisian
gentlemen. They are the new guard
   of creation. Designers, ceramicists,
foodistas or architects, these new faces
  are delighting Paris. By Alexis Chenu.

                    g ro u pe bar r i e re.co m
39

                                                  PARISIENS / PARISIENNES / PORTRAITS

 HUGO TORO ET MAXIME LIAUTARD
LES ARCHI-DOUÉS
Rencontrés sur les bancs de l’école Penninghen à Paris, l’un formé à l’université de Vienne,
l’autre passé par le Studio KO, les deux amis se retrouvent et ouvrent ensemble leur agence. De-
puis, tous leurs projets passionnent la presse design. Après le restaurant du club de sport sélect,
Le Klay, inspiré du Los Angeles 70, ils imaginent un décor chic et décadent pour B.B, la dernière
adresse du chef Jean Imbert (au sein du club Blanche) au sud de Pigalle. Ils enchaînent avec Per-
ruche sur les toits du Printemps, et révéleront en mars le tout nouveau décor du café Capucines.
THE VERY-TALENTED. Met on the benches of the Penninghen School in Paris, one trained
at the University of Vienna, the other by Studio KO, the two friends meet and open their agency
together. Since then, all their projects captivates the medias for design. After the Klay, select
sport club restaurant inspired by the 1970’s Los Angeles, they imagine a posh and decadent decor
for B.B, last address of the chef Jean Imbert (within the Blanche club) at the South of Pigalle.
They continue with Perruche on the roofs of The Printemps and they will reveal in March the
new décor of the Capucines Café.

                                                                                                       Restaurant, Le Klay.

                                                                           MARIE COURROY
                                                                          LE FUTUR DU STREETWEAR
                                                                          Lancée en mode avec Vanessa Bruno et Ba&sh, la jeune femme ouvre un multimarques
                                                                          en ligne, avant de changer de cap en 2016 et de se consacrer à son propre label. Vestiaire
                                                                          streetwear aux belles matières, Modetrotter se fait repérer avec ses collections dédiées
                                                                          à des noms de ville, Dallas, Mexico, Comporta… et s’attire le soutien des investisseurs.
                                                                          Après de jolies collaborations – avec Damart ou la chanteuse HollySiz –, elle ouvre sa
                                                                          première boutique au 28, rue d’Aboukir (2e), et vient de dévoiler sa première collection
                                                                          capsule réservée aux hommes.
                                                                          THE STREETWEAR FUTURE. Launched in fashion with Vanessa Bruno and
                                                                          Ba&sh, the young woman opens a multi-brand online, before changing course in 2016
                                                                          and committing to her own label. Streetwear dressing room with beautiful materials,
                                                                          Modetrotter is spotted with her collections dedicated to city names, Dallas, Mexico
                                                                          City, Comporta... and attracts the support of investors. After nice collaborations - with
                                                                          Damart or the singer Hollysiz - she opened her first boutique on 28, rue d’Aboukir (2nd),
                                                                          and has just disclosed her first capsule collection reserved for men.

                                                                         g ro u pe bar r i e re.co m
40

                                                   PARISIENS / PARISIENNES / PORTRAITS

                                                                                                                                                               © Wilfried Antoine Desveaux
                                                                                               ALIX D. REYNIS
                                                                                              FABRICANTE DE BEAUX OBJETS
                                                                                              Sculptrice de formation, Alix D. Reynis conçoit depuis 2011 des « objets raffinés et
                                                                                              intemporels » en porcelaine de Limoges. La matière reine de la céramique qu’elle
                                                                                              décline en collections d’assiettes, bols, carafes ou timbales ainsi qu’en luminaires et
                                                                                              bougies d’ambiance. Après une première boutique rue des Commines, la créatrice
                                                                                              vient d’installer ses créations à Saint-Germain-des-Prés. Un bâtiment du XVIIIe au
                                                                                              22, rue Jacob, à la fois boutique et atelier, où découvrir l’ensemble des créations, sa
                                                                                              collaboration avec l’illustrateur Marin Montagut ainsi que la ligne de bijoux maison.
                                                                        © Clement Schneider

                                                                                              CREATOR OF BEAUTIFUL ITEMS. Trained as sculptor, Alix D.Reynis has been
                                                                                              designing since 2011 «refined and timeless items» in Limoges porcelain. The main
                                                                                              material of ceramics available in collections of plates, bowls, carafes or tumblers as
                                                                                              well as lights and atmosphere candles. After a first boutique on rue des Commines,
                                                                                              the designer has just installed her creations in Saint-Germain-des-Prés. A 18th-cen-
                                                                                              tury building on 22 rue Jacob, both boutique and workshop, in which to discover all
                                                                                              of the creations, her collaboration with the illustrator Marin Montagut as well as her
                                                                                              House jewelry line.

 NICOLAS OUCHENIR,
PLUME ET ESPRIT
Calligraphe, Nicolas Ouchenir se révèle en signant les invitations des grandes maisons du
luxe. Prada, Hermès, Dior, Montblanc, tous l’appellent pour sa plume. Un art de l’écriture qui
l’emmène vers d’autres collaborations. Celle passée avec la Mamounia à Marrakech l’année
dernière, pour qui il réalisa une soixantaine de dessins exclusifs et plus récemment avec Mai-
son Fragile, maison d’édition d’art de la table. Dernier événement en date, sa collaboration
avec Collector Square, le site du vintage de luxe fait appel au calligraphe pour illustrer des
portraits d’icônes de la mode accompagnant ses cadeaux.
PEN AND SPIRIT. Calligrapher, Nicolas Ouchenir reveals himself by signing the invitations
of the big luxury houses. Prada, Hermes, Dior, Montblanc, all of them call him for his pen.
An art of writing that takes him to other collaborations. The one agreed with the Mamounia
in Marrakech last year, for whom he created about sixty exclusive designs and more recently
with Fragile House, table art Publishing House. Lastest event, his collaboration with Collector
Square, the luxury vintage site calls on the calligrapher to illustrate icon portraits of fashion
together with his gifts.

                                                                                  g ro u pe bar r i e re.co m
Vous pouvez aussi lire