BRATISLAVA VILLE INVITÉE LIVRE PARIS - 2019 BRATISLAVA INVITED CITY LIVRE PARIS 2019 - Buch Contact

La page est créée Bernard Monnier
 
CONTINUER À LIRE
BRATISLAVA                 BRATISLAVA
VILLE INVITÉE              INVITED CITY
LIVRE PARIS                LIVRE PARIS
2019                       2019
Catalogue des événements   Catalogue of Events
15 au 18 mars              15 – 18 March
VENDREDI 15. 3.                                                                                                    SAMEDI 16. 3.
                                      15h00 – 16h00                        17h30 – 18h30                                                                 13h30 – 14h30                          16h00 – 17h00
                                      Le stand de Bratislava E101          Le stand de Bratislava E101                                                   Le stand de Bratislava E101            Salle Connexion

                                      QUELQUE REGARDS SUR                  SOLITUDE ET SEXUALITÉ                                                         RÉALITÉ DE L´UTOPIE,                   BRATISLAVA METROPOLIS
                                      BRATISLAVA                           Débat autour de livres liés par                                               UTOPIE DE LA RÉALITÉ                   Débat sur la région métropolit-
12h00 – 13h00                                                              le regard perçant et insolite d’un      10h30 – 11h30                                                                aine Vienne-Bratislava et sur ses
Le stand de Bratislava E101           Vernissage de l’exposition de        enfant ou d’une jeune fille sur         Le stand de Bratislava E101           L’occupation de la Tchécoslovaquie     parallèles avec le Grand Paris.
                                      photos de Peter Župník, membre       une réalité cruelle.                                                          par l’armée soviétique en 1968         Avec : Miroslav Marcelli et
LES MIROIRS BRISÉS                    de la Nouvelle vague slovaque.       Avec : Monika Kompaníkova et            SUPER KOMIKS !                        et la propagande actuelle sur          Michal Bogár
                                      Avec : Ľubica Laššáková (Mme         Uršuľa Kovalyk                                                                internet dans deux nouvelles           Animée par : Andrei Feraru
Le développement de l’identité        la ministre de la Culture de la      Animée par : Andrea Salajová            Présentation de l´Anthologie de la    traductions.
slovaque au carrefour des spéci-      République slovaque), Anne                                                   bande dessinée slovaque.              Avec : Viliam Klimáček et
ficités historiques, culturelles et   Hidalgo, (Mme la maire de Paris),                                            Avec : Tomáš Klepoch et               Michal Hvorecký                        16h30 – 17h30
sociales de l’Europe centrale.        Lucia Stasselová (Mme la maire       18h00 – 19h00                           Peter Michalík                        Animée par : Michal Havran             Le stand de Bratislava E101
Avec : Clara Royer et                 adjointe de Bratislava)              Scène de l’Union européenne             Animée par : Lucia Hurajová
Étienne Boisserie                                                                                                                                                                               LA POESIE, CETTE COURSE
Animée par : Yannick Poirier                                               LA SLOVAQUIE ET LA                                                            14h30 – 15h30
                                                                                                                                                                                                EN SOLITAIRE
                                      15h30 – 16h30
                                      Espace BIEF intrenational V46        QUESTION DE L’IDENTITÉ                  11h30 – 12h30
                                                                                                                   Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                                         Le stand de Bratislava E101

13h00 – 14h00                                                              EUROPÉENNE                                                                    LE JOUR OÙ GAGARINE                    Rencontre avec le grand poète
Le stand de Bratislava E101           LE MARCHÉ DU LIVRE                                                           L’HOMME QUI PARLAIT AVEC              EST MORT                               slovaque Ivan Štrpka et discus-

POLyS                                 ILLUSTRÉ ET DE LA BD                 Une identité européenne com-
                                                                           mune existe-t-elle? Est-il possible     LES ÉTOILES                                                                  sion sur la poésie comme conflit
                                                                                                                                                                                                avec la langue.

récit de deux professionnels
                                      EN SLOVAQUIE                         de la créer sur la base d’une mul-
                                                                           titude delangues, de traditions         Discussion à propos du livre sur
                                                                                                                                                         Lecture des pièces de théâtre des
                                                                                                                                                         auteurs slovaques contempo-
                                                                                                                                                                                                Avec : Ivan Štrpka
                                                                                                                                                                                                Animée par : Guillaume Métayer
obligés d’affronter des menaces                                            et d’héritages culturels? Trois         Milan Rastislav Štefánik, général     rains Michaela Zakuťanská, Dodo
inhabituelles dans le domaine         L’invitation d’honneur faite à la    intellectuels et trois éminents écri-   franco-slovaque et (co-) fondateur    Gombár, Jana Juráňová et Viliam
des nouvelles technologies.           ville de Bratislava est l’occasion   vains slovaques parlent ensemble        de la République tchécoslovaque.      Klimáček.                              17h30 – 18h30
La Slovaquie n´est certes pas         de découvrir des professionnels      et proposent des réponses.              Participeront à la discussion, à      Avec : Jana Bittnerová, Ifig           Le stand de Bratislava E101
une grande puissance (dans le         du livre illustré venus spéciale-    Avec : Andrea Salajová et               propos de la bibliographie de         Brouard, François Garrigues,
domaine) de la bande dessinée         ment pour l’occasion (Avec           Mária Ferenčuhová                       Milan Rastislav Štefánik l’auteur     Julia Mével, Clotilde Moinot,          LE DEUXIÈME SEXE
mais il faut bien prêter attention    maisons d´édition Slovart, Ikar,     Animée par : Michal Havran              du livre, l’historien Michal Kšiňan   Nicolas Struve
aux nouveaux talents…                 Monokel)                                                                     et Étienne Boisserie.                 Mise en scène : Mária Záchenská        L’identité féminine au milieu
Avec : Juraj Čorba                    Animée par : Laurence Risson                                                 Animée par : Antoine Marès            Animée par : Brouard Struve            des mythes européens et
Animée par : Lucia Hurajová                                                18h30 – 19h15                                                                                                        l’identité des immigrés en cours
                                                                           Le stand de Bratislava E101                                                                                          d’intégration dans la société.
                                      16h00 – 17h30                                                                12h00 – 13h00                         15h30 – 16h30                          Avec : Jana Juráňová et
14h00 – 15h00                         Le stand de Bratislava E101          SLOVAQUIE : ARCHITECTURE, Scène polar                                         Le stand de Bratislava E101            Irena Brežná
Le stand de Bratislava E101
                                      AUTOBIOGRAPHIE DU MAL                VILLE, TERRITOIRE           L´ENFANCE, CONTINENT                              HISTOIRE DE SOI, HISTOIRE
                                                                                                                                                                                                Animée par : Arlette Cornevin

FRAGMENTS DE                                                                                           PERDU                                             DES AUTRES
JOURNAUX INTIMES                      La personnalité la plus importante
                                      de la prose slovaque contem-
                                                                           Un livre sur l’architecture
                                                                           tchécoslovaque d’avant-garde
                                                                                                                                                                                                18h30 – 19h15
                                                                                                                                                                                                Le stand de Bratislava E101
                                      poraine et trois livres remplis      (1918 – 1956) et sa rationalité,        Discussion avec Uršuľa Kovalyk.       Discussion autour du livre de
Une poétesse slovaque parle           d’ironie poignante et de mélan-      qui fut source d’inspiration pour       Avec : Michel Bussi, Anita Terp-      l’historien Ľubomír Lipták, sur        LE DESIGN GRAPHIQUE ET LES
de sobriété, de simplicité d’ex-
pression et du sens figuré de
                                      colie typiquement mitteleuro-
                                      péenne, brillamment écrits.
                                                                           l‘Europe. Avec : Alena Kubová-
                                                                           Gauché, Xavier Galmiche
                                                                                                                   stra, Sandrine Destombes
                                                                                                                   Animée par : Margot Dijkgraaf
                                                                                                                                                         l’influence de l’histoire et le rôle
                                                                                                                                                         des conflits dans l’histoire ré-       LIVRES DE L’AVANT-GARDE
locutions liées à ses relations
avec le cinéma.
                                      Avec : Pavel Vilikovský,
                                      Xavier Galmiche, Peter Brabenec,
                                                                           Animée par : Marc Bédarida                                                    cente de cette partie de l’Europe.
                                                                                                                                                         Avec : Roman Krakovský et
                                                                                                                                                                                                SLOVAQUE
Avec : Mária Ferenčuhová              Vivien Cosculluela                                                           12h30 – 13h30                         Stéphanie Cirac                        Avec : Sonia Puineuf
Animée par : Laurent Binet            Animée par : Gladys Marivat (LIRE)   19h15                                   Le stand de Bratislava E101           Animée par : Michal Havran             Animée par : Lucia Hurajová
                                                                           Le stand de Bratislava E101
                                                                                                    LES JOURNALISTES.
                                                                           CONCERT DU VIOLONCEL- AU CENTRE, AU BORD                                                                             19h15

                                                                           LISTE LADISLAV SZATHMARY                                                                                             Le stand de Bratislava E101

                                                                                                                   Trois protagonistes du journal-                                              CONCERT DU SAXOFONISTE
                                                                           Au programme : Ilja Zeljenka
                                                                           (Trois monologues pour violon-
                                                                                                                   isme slovaque qui ont connu
                                                                                                                   le succès également comme                                                    NIKOLAJ NIKITIN
                                                                           celle solo), Igor Dibák (Arietta        écrivains.
                                                                           pour violoncelle solo), Johann          Avec : Zuska Kepplová et
                                                                           Sebastian Bach (Suite n. 1 pour         Arpád Soltész
                                                                           violoncelle solo – extraits)            Animée par : Michal Hvorecký
DIMANCHE 17. 3.                                                                                                 LUNDI 18. 3.                                                             SÉANCES DE                          ITINÉREST – CHEMIN MÉANDRIQUE DE
                                     13h00 – 14h00                         17h00 – 18h00
                                     Le stand de Bratislava E101           Scène jeunesse                                                              15h00 – 16h00
                                                                                                                                                       Le stand de Bratislava E101
                                     L’EUROPE, CHEZ MOI                    BRATISLAVA FÉERIQUE
                                                                                                                                                       BOUDERIE AU MILIEU DE             DÉDICACES                           L’ŒUVRE LITTÉRAIRE D’EUROPE DE L’EST
10h00 – 11h00
                                     Discussion entre Andrea Salajová,
                                     Slovaque qui écrit en français, et
                                                                           Des auteurs vous content des
                                                                           histoires vraies, venues d’un        12h00 – 13h00                          DÉSINTÉGRATION
Le stand de Bratislava E101          deux lauréates du Prix européen       ailleurs, proche ou lointain. Au     Le stand de Bratislava E101                                                                                  LE CIRCE, Centre interdisciplinaire des études d’Europe de l’Est et des
                                     de littérature qui connaissent        programme, Claire Frossart vous                                             Sur la poésie slovaque. De        Jana Beňová                         pays d’Europe de l’Est vous propose une tournée d’informations sous
PARIS DANS LE SANG                   le monde.                             racontera le voyage d’Emma           EN MONTANT PLUS HAUT                   l’abstraction aux images et aux   17. 3. 10h30                        la forme d’une heure de conférence par stand et par pays de l’Est. Le
                                     Avec : Jana Beňová, Svetlana          à Tokyo (éd.Belin), Céline                                                  thèmes plus concrets et plus      Stand Region Ile de France M28      point de départ de chacune des rencontres, quinze minutes avant leur
La poétesse slovaque Viktória        Žuchová, Andrea Salajová              Charvet vous parlera d’Histoire      Discussion entre le poète Guy          personnels.                                                           début sera le stand de Bratislava.
Laurent Škrabalová, qui écrit en     Animée par : Paulína Šperková         avec En avant la liberté ! de        Goffette et de la romancière           Avec : Martin Solotruk et
français, présente ses deux                                                Dave Eggers (éd. Casterman) et       Andrea Salajova qui a pris racine,     Jeanine Baude                     Viliam Klimáček
recueils de poésies.                                                       Michal Hvorecký (Monokel) vous       par la langue, dans la littérature     Animée par : Bruno Doucey         16. 3. 16h00
Avec écrivain : Maria Danthine       14h00 – 15h00                         entraînera au cœur de sa Bratisla-   française mais qui, pour son                                             Stand F91                           VENDREDI 15. 3.
Dopjerová                            Le stand de Bratislava E101           va féérique.                         inspiration, regarde toujours vers
Animée par : Pierre                                                        Bon voyage.                          sa Slovaquie natale.                                                                                         11h00 – 15h00
Vanderstappen (conseiller litté-     UNE HISTOIRE D´HISTOIRES                                                   Avec : Andrea Salajova                                                   Monika Kompaníková                  Le stand de Bratislava E101
raire, Wallonie/Bruxelles)                                                                                      Animée par : Guy Goffette                                                15. 3. 16h00 – 18h00                Lire dans les prés dans les Tatras
                                     Quel est le rapport entre la          17h00 – 18h00                                                                                                 16. 3. 11h00 – 13h00                Projection du film animé « Mimi et Liza »
                                     grande Histoire et les histoires de   Le stand de Bratislava E101                                                                                   Belleville M28
11h00 – 12h00                        gens ordinaires ? Où est la fron-                                          13h00 – 14h00                                                                                                11h00 – 15h00
Le stand de Bratislava E101          tière entre la vérité de l’histoire   LES DANUBIENNES                      Le stand de Bratislava E101                                                                                  Le stand de Bratislava E101
                                     et la vérité de la littérature ?                                                                                                                    Pavol Rankov                        Lire à l’école à Budapest
MAGIE DE L’IRONIE ET LA              Avec : Pavel Rankov                   L’anthologie des poètes slova-       LITTÉRATURE ET POUVOIR :                                                 17. 3. 15h30

SLOVAQUIE AFRICAINE                  Animée par : Lucia Hurajová           ques les plus importantes offre
                                                                           douze voix ainsi que douze           EN LUTTE CONTRE LES                                                      stand des éditions Gaïa H48

                                                                           poétiques différentes résonnant      DICTATURES                                                                                                   DIMANCHE 17. 3.
Le conseiller du roi d’un petit      15h00 – 16h00                         ensemble dans une composition                                                                                 Pavol Vilikovský
royaume du Cameroun parle            Le stand de Bratislava E101           symphonique.                                                                                                  15. 3. 18h00                        11h00
des liens entre l’art de conter                                            Avec : Jeanine Baude, Mila           Débat à propos du livre de                                               Phébus Editions H82                 Le stand de Bratislava E101
traditionnel de l’Afrique noire      WILIAM RITTER, VOYAGES                Haugová, Mária Ferenčuhová et        Dominik Tatarka Le Démon du                                                                                  Lire à la maison en Transylvanie
et les histoires existentielles
ténébreuses.                         EN SLOVAQUIE (1903–1914),             Miroslava Vallová
                                                                           Animée par : Werner Lambersy
                                                                                                                consentement, récit sur la fin du
                                                                                                                stalinisme et réquisitoire contre le                                     Svetlana Žuchová                    11h00 – 13h00
Avec : Marek Vadas
Animée par : Diana Jamborova
                                     IMAGES D’UN PAYS RÊVÉ                                                      régime totalitaire, ainsi que sur le
                                                                                                                nouveau livre de Roselyne Chenu.
                                                                                                                                                                                         17. 3. 17h00 – 18h00
                                                                                                                                                                                         18. 3. 11h00 – 12h00
                                                                                                                                                                                                                             Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                                                                                                             De l’histoire et de la société bratislavienne
Lemay                                                                      18h00                                Avec : Roselyne Chenu,                                                   Région Ile de France M28
                                     Pèlerinage à pied du journaliste      Le stand de Bratislava E101          Michal Hvorecký, Sabine Bollack                                                                              11h00 – 15h00
                                     suisse William Ritter à travers                                            Animée par : Mateusz Chmurski                                                                                Le stand de Bratislava E101
12h00 – 13h00                        le paysage slovaque oublié, sa        CONCERT DONNÉ PAR                                                                                             Une lecture-apéritif (en slovaque   Le roman dans tous les (ses) états européens
Le stand de Bratislava E101          fascination pour le folklore local,
                                     la culture populaire ainsi que pour   RAPHAËLE BURGOS ET                   14h00 – 15h00
                                                                                                                                                                                         et en français) avec les auteurs
                                                                                                                                                                                         publiés par les éditeurs de la
FORÊTS ET ÉCOLOGIE EN                la beauté du paysage.                 LADISLAV SZATHMARY                   Le stand de Bratislava E101                                              région (Agullo, Do, Gaïa, LeCas-

SLOVAQUIE                            Avec : Xavier Galmiche
                                     Animée par : Jana Vargovčíková                                             LE DESIGN DU LIVRE
                                                                                                                                                                                         tor-Astral) – Klimáček, Balla,
                                                                                                                                                                                         Juráňová, Rankov, Štrpka.

L’essai exceptionnel de Pierre
                                                                           Une rencontre musicale du vio-
                                                                           loncelliste Ladislav Szathmary et    AUJOURD’HUI EN SLOVAQUIE                                                 17. 3. 17h30
                                                                                                                                                                                         stand Nouvelle-Aquitaine
Deffontaines sur les forêts slova-   16h00 – 17h00                         de la violoniste Raphaële Burgos.
ques et sur le paysage à l’époque    Le stand de Bratislava E101           Au programme : Juraj Hatrík (So-     Discussion sur le boom actuel du
de l’entre-deux-guerres. Où en                                             natina pour violon et violoncelle    design du livre de haute qualité
sommes-nous aujourd’hui ?            OÙ RIEN N’EST SACRÉ                   Preludio, Adagio, Rondo), Ilja       en Slovaquie et sur ses sources.
Avec : Michel Lompech                                                      Zeljenka (Prelude et Fugue pour      Avec : Juraj Blaško et
Animée par : Michal Havran           Débat à propos du livre à succès      violon et violoncelle), Reinhold     Jana Oravcová
                                     Au nom du père, plein d’angoisse      Gliere (Huit compositions pour       Animée par :
                                     et de pessimisme mais aussi           violon et violoncelle, op. 39 –      Miroslava Grajciarová
                                     d’ironie, de critique poignante et    extraits)
                                     de phrases ciselées.                                                       Suit un vernissage Livre contem-
                                     Avec : Balla                                                               porain désign de Slovaquie
                                     Animée par : Michal Havran                                                 (VIP louange).

                                                                                                                                                                                                                                                                         www.parisbratislava.com
12
      PROGRAMME DU SALON        13
                                     EVENTS AT LIVRES PARIS
      DU LIVRE DE PARIS              BOOKFAIR
 76
      SÉANCE DE DÉDICACE        77
                                     BOOK SIGNINGS
80
      ITINÉREST                 81
                                     ITINÉREST
84
      FILM                     85
                                     MOVIE
 94
      THÉÂTRE                   95   THEATRE
102
      DANSE                    103   DANCE
106
      MUSIQUE                  107   MUSIC
112

      EXPOSITIONS              113
                                     EXHIBITIONS
116

      UNE SAISON SLOVAQUE      117
                                     THE SLOVAK SEASON
      EN FRANCE                      IN FRANCE
      CATALOGUE DES LIVRES           CATALOGUE OF BOOKS
126                            127

204

      ORGANISATEUR PRINCIPAL
                               205

                                     MAIN ORGANISER
      & PARTENAIRES                  & PARTNERS
Le stand de Bratislava E101
                                                                                Bratislava Stand E101          12h00 – 13h00 15. 3.                     Vendredi
                                                                                                                                                          Friday

                                            MIROIRS BRISÉS                                               BROKEN MIRRORS
                                            Miroirs brisés. Récits régionaux et imaginaires              Miroirs brisés. Récits régionaux et imaginaires
                                            croisés sur le territoire slovaque est un recueil            croisés sur le territoire slovaque (Broken
                                            de textes sur le développement de l’identité                 mirrors. Regional and imaginary stories
                                            slovaque aux strates multiples rassem-                       intersecting on the territory of Slovakia) is
                                            blés par Clara Royer et Étienne Boisserie                    a collection of essays on the evolution and
                                            (il enseigne l’Histoire de la Slovaquie,                     multi-layered nature of Slovak identity, ed-
                                            de la Tchéquie et de l’Europe centrale à                     ited by Clara Royer and Étienne Boisserie
                                            l’INALCO). Le recueil fait l’objet d’un numéro               (who teaches the Slovak, Czech and Central
                                            spécial Cultures d’Europe centrale, 2011, et                 European history at INALCO Paris), pub-
                                            regroupe des textes qui rendent compte de                    lished by the Institut d’Études Slaves in 2011
                                            la richesse et de la diversité des impacts his-              as a special issue of La Revue des cultures
                                            toriques, culturels et sociaux sur la société                slaves. It presents texts documenting the
                                            slovaque dans l’entre-deux-guerres notam-                    richness and diversity of historical cultural
                                            ment. On y trouve des textes de Janko                        and social impacts on the Slovak culture,
                                            Jesenský, Marcela Mikulová, Pavel Vilikovský,                including during the interwar period. The
                                            Valér Mikula etc.                                            volume includes texts by Janko Jesenský,
                                            Animé par : Yannick Poirier
                                                                                                         Marcela Mikulová, Valér Mikula and others.
                                                                                                         Moderator: Yannick Poirier

                                                                   ClaRa RoyER (1981)

                                                                   Clara Royer est une écrivaine, scientifique,     Clara Royer is a French writer, academic,
                                                                   traductrice et scénariste française. Elle a      translator and scriptwriter. After spend-
                                                                   vécu plusieurs années à Budapest, Bratislava     ing several years in Budapest, Bratislava
                                                                   et Varsovie ; elle enseigne depuis 2010 l’his-   and Warsaw, from 2010 she has taught
                                                                   toire et la littérature centre-européenne à la   Central European literature and history at
                                                                   Sorbonne à Paris. Elle est co-réalisatrice du    the Sorbonne, where she met the director
                                                                   film Le Fils de Saul de László Nemes, Grand      László Nemes. This led to several years’
                                                                   prix du Festival de Cannes 2015 et Oscar du      collaboration on developing the script of The
                                                                   meilleur film étranger, 2016.                    Son of Saul, the film which went on to win the
                                                                                                                    Grand Prix at the 2015 Cannes Film Festival
                                                                                                                    and Oscar in 2016.

14   Programme du salon du livre de Paris                                                                            Events at Livres Paris Bookfair            15
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                          Bratislava Stand E101        13h00 – 14h00 15. 3.                     Vendredi
                                                                                                                                                                                                                  Friday

     ÉtiEnnE BoissERiE (1969)

     L’historien Étienne Boisserie est directeur      Étienne Boisserie is a historian and director
     du Département Europe centrale et orien-
     tale à l’INALCO.
                                                      of the Department of Central and Eastern
                                                      Europe at the Institut National des Langues
                                                      et Civilisations Orientales (INALCO) in Paris.
                                                                                                       POLyS                                                      POLyS
                                                                                                       POLyS, une BD expérimentale. Tous ces                      The experimental comic book POLys –
     yanniCk PoiRiER (1969)                                                                            mondes racontent l’histoire de deux                        Všetky tie svety (POLyS – All Those Worlds)
                                                                                                       professionnels hautement qualifiés et de                   tells the story of two highly qualified profes-
     Yannick Poirier dirige la librairie Tschann,     Yannick Poirier runs the Librairie Tschann,      leurs efforts pour se prémunir de dangers                  sionals and their attempts to tackle non-
     fondée en 1929 par les époux Tschann, et         a bookshop founded in 1929 by M and Mme
     cette dernière représente aujourd’hui une        Tschann, now seen as a Paris historical and
                                                                                                       spécifiques liés à la présence constante et                traditional challenges in world of emerging
     partie de l’héritage historique littéraire de    literary institution. Since 1960, when the       toujours renouvelées de nouvelles techno-                  technologies. POLyS draws on the legacy of
     Paris. En 1960, la librairie a été reprise par   bookshop returned into the hands of the          logies. POLyS fait référence à l’héritage du               the “mechanical Turk”, the legendary chess
     leur fille, Marie-Madeleine, et elle mène        couple’s daughter Marie-Madeleine, it has
                                                                                                       « Turc mécanique », le légendaire automate                 automaton built by Wolfgang von Kempelen
     depuis une lutte longue et fructueuse pour       been at the forefront of the long and fruitful
     défendre le livre. En 1999, deux employés        battle in defence of books. Having taken         joueur d’échecs de Wolfgang von Kempelen,                  in Bratislava (then known as Pressburg).
     fidèles et enthousiastes ont repris le flam-     over the running of the bookshop in 1999,        né à Bratislava ( Presbourg à l’époque). Cela              Exactly 210 years after Napoleon himself
     beau, Yannick Poirier et Fernando Barras, et     two former loyal and enthusiastic employ-        fait exactement 210 ans que Napoléon en                    played a game with this mysterious figure
     ils poursuivent les efforts pour le maintien     ees, Yannick Poirier and Fernando Barras,
                                                                                                       personne a joué une partie d’échecs contre                 and over 230 years after it was displayed
     de cette institution.                            have continued to bolster its reputation.
                                                                                                       ce mystérieux personnage, et plus de 230                   in Paris, POLyS comes to Paris to stimulate
                                                                                                       ans après son exposition à Paris, POLyS                    controversy and arouse moral dilemmas re-
                                                                                                       revient à Paris pour relancer la controverse               lating to the human talent for technological
                                                                                                       et les dilemmes moraux liés à l’homme                      innovation. The story is inspired by the great
                                                                                                       et sa capacité en matière d’innovations                    figures of European, and especially, French
                                                                                                       technologiques. L’histoire a été, en autres,               thought on modernity and the relationship
                                                                                                       inspirée par des grandes figures de la pen-                of mankind to its inventions, such as Jean-
                                                                                                       sée européenne, notamment française, sur                   Jacques Rousseau, Gilbert Simondon, Guy
                                                                                                       la modernité et le rapport de l’homme à                    Debord, Jacques Ellul, Michel Foucault, Jean
                                                                                                       ses inventions ; citons par exemple Jean-                  Baudrillard and Bruno Latour.
                                                                                                       Jacques Rousseau, Gilbert Simondon, Guy                    Moderator: Lucia Hurajová
                                                                                                       Debord, Jacques Ellul, Michel Foucault, Jean
                                                                                                       Baudrillard et Bruno Latour.
                                                                                                       Animé par : Lucia Hurajová

16   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                     Events at Livres Paris Bookfair         17
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                         Bratislava Stand E101        14h00 – 15h00 15. 3.                     Vendredi
                                                                                                                                                                                                                 Friday

     JuRaJ ČoRBa

     Ancien avocat et représentant de la Slo-         Former defence lawyer and Slovakia’s repre-
     vaquie devant la Cour de justice de l’Union
     européenne à Luxembourg. Son roman
     graphique est né de son intérêt pour les
                                                      sentative at the European Court of Justice
                                                      in Luxembourg, whose interest in current
                                                      social issues and moral dilemmas engen-
                                                                                                       FRAGMENTS DE                                              FRAGMENTS OF
     questions sociales actuelles et les dilemmes
     moraux engendrés par l’émergence des
                                                      dered by the advent of new technologies
                                                      led him to create his debut graphic novel,
                                                                                                       JOURNAUX INTIMES                                          PRIVATE DIARIES
     nouvelles technologies. POLyS est son tout       POLyS, which is also his individual tribute to
     premier livre et, dans le même temps, un         the comic book genre.                            Mária Ferenčuhová fait depuis longtemps                   Mária Ferenčuhová has long been one of the
     hommage intime à la bande dessinée.                                                               partie des auteures de poésie slovaque les                most distinctive Slovak poets. Her fourth
                                                                                                       plus marquantes. Son quatrième recueil,                   collection IImunita (Immunity, 2016), has
     luCia HuRaJová (1976)                                                                             Imunita (Immunité, 2016) a tout de suite                  been highly acclaimed by critics and readers
                                                                                                       connu un succès fulgurant auprès de la                    alike and voted Book of the Year in the an-
     Lucia Hurajová est une actrice slovaque,         Lucia Hurajová is a Slovak actress and
                                                                                                       critique et des lecteurs. Il a fait partie du             nual readers’ survey of the daily Pravda. The
     animatrice à l’occasion. Elle a un doctorat en   occasional moderator, with a PhD in theatre
     théâtrologie.                                    studies.                                         classement annuel « Livre de l’année » dans               appeal of IImunita (Immunity) is largely due
                                                                                                       les pages du quotidien Pravda, ayant récolté              to the collection’s theme and the fact that
                                                                                                       le plus de votes. L’attrait de Imunita est                the author has found a literary expression
                                                                                                       sans aucun doute lié au sujet auquel il fait              for the experience of illness and proxim-
                                                                                                       référence. Il s’agit en effet de l’expression             ity of death – of others as well as her own.
                                                                                                       littéraire de l’expérience de la maladie, de              Paradoxically, the poet uses the alienating
                                                                                                       la proximité de la mort, celle de l’autre et              language of medical reports and diagnoses,
                                                                                                       de la sienne. Pour l’auteure, la langue de                juxtaposing it with a subjective analysis of
                                                                                                       l’anamnèse médicale et des diagnostics                    (her own) illness. The French translation of
                                                                                                       est paradoxalement un outil en contraste                  this extraordinary book will be presented in
                                                                                                       avec les analyses subjectives (les siennes)               a discussion with the author.
                                                                                                       de la maladie. La discussion en présence de               Moderator: Laurent Binet
                                                                                                       l’auteure est l’occasion de présenter la tra-
                                                                                                       duction française de ce livre remarquable.
                                                                                                       Animé par : Laurent Binet

18   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                    Events at Livres Paris Bookfair         19
Le stand de Bratislava E101, derrière le stand
                                                                                                                               Bratislava Stand E101, backstage           15h00 – 16h00 15. 3.                          Vendredi
                                                                                                                                                                                                                          Friday

     MáRia FEREnČuHová (1975)

     Mária Ferenčuhová est une poète slovaque,        Mária Ferenčuhová is a Slovak poet and
     traductrice, critique et théoricienne du
     film. Elle a étudié les sciences du langage
     à l’École des hautes études en sciences
                                                      translator, as well as a film critic and theo-
                                                      retician. After graduating in linguistics from
                                                      the École des Hautes Études en Sciences
                                                                                                       QUELQUE REGARDS                                               SEVERAL VIEWS
     sociales à Paris (2000 – 2001). Elle a ensuite
     exercé à Bratislava, au département des
                                                      Sociales in Paris (2000 – 2001), she went on
                                                      to teach the theory and history of documen-
                                                                                                       SUR BRATISLAVA                                                FROM BRATISLAVA
     études audiovisuelles, comme maître de           tary film at the Audio-Visual Department of
     conférences spécialiste de la théorie et de      Bratislava’s Academy of Performing Arts.         Vernissage de l’exposition d’un ensemble de                   Vernissage de l’exposition d’un ensemble de
     l’histoire du film documentaire. La poésie de    Mária Ferenčuhová’s poetry often focuses         6 photographies remarquables du photo-                        6 photographies remarquables du photog-
     Mária Ferenčuhová est empreinte du motif         on urban life, offering an individual view of
     de la respiration, de l’urbanité, sa propre      reality and critique of conformism, and often
                                                                                                       graphe slovaque Peter Župník portant sur                      raphe slovaque Peter Župník portant sur
     vision de la réalité ou encore une critique      features the motif of breathing. She has         la capitale de la Slovaquie. Par son regard                   la capitale de la Slovaquie. Par son regard
     du conformisme. Elle a introduit dans la         enriched Slovak poetry with her own specific     singulier, grâce auquel l’artiste est capable                 singulier, grâce auquel l’artiste est capable
     poésie slovaque un sens du détail qui lui est    sensitivity to detail.
                                                                                                       de dévoiler des détails étonnants du monde                    de dévoiler des détails étonnants du monde
     si particulier.
                                                                                                       qui nous entoure, bien souvent inattendus,                    qui nous entoure, bien souvent inattendus,
                                                                                                       Peter Župník a saisi grâce à son objectif                     Peter Župník a saisi grâce à son objectif
     lauREnt BinEt (1972)                                                                              quelques vues de Bratislava évoquant son                      quelques vues de Bratislava évoquant son
                                                                                                       histoire trouble ainsi que son atmosphère                     histoire trouble ainsi que son atmosphère
     Laurent Binet est un écrivain et traducteur      Laurent Binet is a French writer and transla-
     français. En 2010, il a obtenu le prestigieux    tor. In 2010 he received the prestigious Prix    de ville européenne contemporaine. Le                         de ville européenne contemporaine. Le choix
     prix Goncourt pour son premier roman,            Goncourt for his literary debut, the novel       choix des prises de vue provoque chez le                      des prises de vue provoque chez le specta-
     HHhH, qui raconte l’opération Anthropoid et      HHhH, which features ‘operation Anthro-          spectateur un sentiment de refus doublé                       teur un sentiment de refus doublé du désir
     l’attentat contre Reinhard Heydrich, adjoint     poid’ and the assassination of the Nazi
     du chancelier du Reich. En 2017, le livre a      leader in Prague, Reinhard Heydrich. In 2017
                                                                                                       du désir de jeter un œil de l’autre côté de la                de jeter un œil de l’autre côté de la frontière,
     inspiré le film L’homme au cœur de fer, une      the book inspired the film The Man with the      frontière, sur ce que justement l’objectif de                 sur ce que justement l’objectif de l’artiste a
     coproduction franco-britannique.                 Iron Heart, a British-French co-production.      l’artiste a permis de rendre visible.                         permis de rendre visible.

                                                                                                       En présence de l’artiste Peter Župník.                        With the author Peter Župník attending.

                                                                                                       Invités : Ľubica Laššáková (Ministre de la Culture de Slo-    Guests: Ľubica Laššáková (SR Minister of Culture), Anne
                                                                                                       vaquie), Anne Hidalgo (la Maire de Paris), Lucia Stasselová   Hidalgo (mayor of Paris), Lucia Stasselová (deputy mayor of
                                                                                                       (l’Adjointe au maire de Bratislava)                           Bratislava)

20   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                        Events at Livres Paris Bookfair                   21
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                            Bratislava Stand E101        16h00 – 17h30 15. 3.                         Vendredi
                                                                                                                                                                                                                        Friday

     PEtER ŽuPník (1961)
                                                       Peter Župník, slovak photographer, native of
     Peter Župník, photographe slovaque, né            Levoča, has lived and worked in Paris since
     à Levoča et vit à Paris depuis 1995. Il a
     étudié la photographie appliquée à l’Ecole
     secondaire des arts et métier de Košice
                                                       1995. He studied applied photography at the
                                                       Secondary School of Applied Art in Košice.
                                                       He continued his studies at the Academy of
                                                                                                       AUTOBIOGRAPHIE (DU MAL)                                      THE AUTOBIOGRAPHY (OF EVIL)
     et a poursuivi des études supérieures de          Performing Arts in Prague, where he con-
                                                                                                       Si un collégien d’aujourd’hui devait citer un                If you ask any secondary school student to
     photographie artistique à l’université FAMU       centrated on art photography. Peter Župník
     de Prague. Il travaille tout aussi bien dans le   is active in the fields of documentary and      auteur contemporain, il citerait probable-                   name one contemporary must-read author,
     domaine de la photographie documentaire           art photography, and his portfolio includes     ment Pavel vilikovský. Ce classique de la                    they will probably name Pavel vilikovský.
     qu’artistique. Il a à son actif de nombreuses     many collective and individual exhibitions in   littéraire slovaque moderne a commencé à                     A doyen of modern Slovak literature, he
     expositions tant individuelles que collec-        France, as well as in Slovakia and the Czech
     tives en France ou en Tchéquie. Il appartient     Republic. He is one of a group of photogra-
                                                                                                       publier dans les années 60, avec une prédo-                  published his first books in the 1960s but
     au groupe de photographes connu sous le           phers known by the designation of Slovak        minance pour la prose qu’il publiera après                   really came to the fore after 1989, when he
     nom de la Nouvelle vague slovaque et en           New Wave, the only member of this group         1989 sans devoir céder aux compromis ou                      was able publish without the compromises
     tant que membre à part entière a cessé de         who did not continue to live in Prague.
                                                                                                       plier sous la censure. Un talent d’obser-                    and constraints of communist censorship.
     vivre à Prague.
                                                                                                       vateur inimitable, une capacité à trouver                    His inimitable gifts of observation, ability to
                                                                                                       une esthétique dans des situations fortes                    find the artistically effective in apparently
                                                                                                       de scènes de vie apparemment banales et,                     mundane everyday life and his subtle use of
                                                                                                       par-dessus tout, une finesse dans le travail                 language are the hallmarks of his highly ac-
                                                                                                       de la langue, voilà ce qui caractérise non                   claimed literary work as well as of his life.
                                                                                                       seulement ses œuvres littéraires récom-
                                                                                                                                                                    Guest speakers: Xavier Galmiche and translators
                                                                                                       pensées mais également l’ensemble de son
                                                                                                                                                                    Peter Brabenec and Vivien Cosculluela
                                                                                                       autobiographie.                                              Moderator: Gladys Marivat

                                                                                                       Avec : Xavier Galmiche et traducteurs
                                                                                                       Peter Brabenec et Vivien Cosculluela
                                                                                                       Animé par : Gladys Marivat

22   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                       Events at Livres Paris Bookfair             23
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                              Bratislava Stand E101         17h30 – 18h30 15. 3.                     Vendredi
                                                                                                                                                                                                                       Friday

     PavEl vilikovský (1941)

     Pavel Vilikovský est l’une des des voix de la     Pavel Vilikovský is one of the most distinc-
     littérature slovaque contemporaine les plus
     marquantes, aussi bien en Slovaquie qu’a
     l’international. Il appartient à une puissante
                                                       tive voices in contemporary Slovak litera-
                                                       ture, both domestically and internationally.
                                                       He is a member of a strong generation of
                                                                                                          SOLITUDE ET SEXUALITÉ                                       LONELINESS AND SEXUALITY
     génération d’écrivains apparue sur la scène       writers that emerged in the 1960s, funda-
                                                                                                          Monika kompaníková et uršuľa kovalyk                        Monika kompaníková and uršuľa kovalyk
     littéraire dans les années 60 et changeant        mentally transforming Slovak fiction. His
     radicalement la prose slovaque. Ses œuvres        works have acquired the status of modern           sont les représentantes d’une solide généra-                represent the strong generation of contem-
     font aujourd’hui partie des classiques            classics and he is the only author to be twice     tion d’auteures slovaques contemporaines.                   porary Slovak women writers. The dominant
     modernes : il est le seul auteur à avoir reçu     awarded Slovakia’s most prestigious literary       Dans les romans de Monika kompaníková,                      theme in Monika kompaníková’s writing is
     à deux reprises le prix littéraire slovaque le    prize, the Anasoft Litera. His most success-
     plus prestigieux, Anasoft litera. Les points      ful recent works such as Un chien sur la
                                                                                                          le thème dominant est la solitude humaine                   human loneliness and social uprootedness.
     communs de ses oeuvres telles que Pes na          route Pes na ceste (Dog on the Road, 2010),        et le déracinement social. L’auteure pré-                   The author will present her novel Piata loď
     ceste (Un chien sur la route, 2010), Vlastný      Vlastný životopis zla (he Autobiography of Evil,   sentera son roman Piata loď (Le Cinquieme                   (The Fifth Boat, 2010) about children who
     životopis zla (Autobiographie du mal, 2009),      2009), ou Letmý sneh (Fleeting Snow, 2014)
                                                                                                          bateau, 2010) sur des enfants ayant grandi                  grow up prematurely and run away from the
     ou Letmý sneh (Neige d’ete, 2014), ont pour       all stand out due to their caustic wit, typical
     points communs un humour britannique,             Central European melancholy but, above all,        trop vite et fuyant leur famille pour créer                 grown-ups to create their own secret world.
     une mélancolie d’Europe centrale caracté-         his brilliant, clear and dangerously precise       leur propre jardin secret. Jarka, douze ans,                One day twelve-year-old Jarka steals a pram
     ristique, mais par-dessus tout une langue         language.                                          vole un jour un landau avec des jumeaux                     with a pair of baby twins and holes up with
     savoureuse, limpide et dangereusement
                                                                                                          et va se cacher dans une cabane de jardin.                  them in a garden shed. uršuľa kovalyk’s
     aiguisée.
                                                                                                          L’œuvre de uršula kovalyk est caractérisée                  writing is characterised by surreal flights of
                                                                                                          par un imaginaire surréaliste, d’étranges                   imagination, bizarre plot twists and an open
     Gladys MaRivat (1983)                                                                                imbroglios et une franche célébration de la                 celebration of female sexuality. Following
     Gladys Marivat a étudié la littérature et les     Gladys Marivat studied literature and
                                                                                                          sexualité féminine. Après son roman Žena zo                 her novel Žena zo sekáča (The Secondhand
     sciences politiques et est actuellement           political science and is currently a journalist    sekáča (Femme de seconde main, 2008) sur                    Woman, 2008) about a woman who makes a
     journaliste littéraire. En tant que journaliste   writing on literature. She has written for Le      une femme qui gagne sa vie en monnayant                     living by advertising her friendship for hire,
     indépendante, elle a écrit pour Le Monde,         Monde and other newspapers and media.
                                                                                                          ses amitiés, elle a publié un roman intitulé                Éditions Intervalles is publishing her novel
     Lire et d’autres périodiques et médias.
                                                                                                          Krasojazdkyňa (L´Ecuyere, 2013) sur le désir                Krasojazdkyňa (The Equestrienne, 2013)
                                                                                                          de réaliser des rêves de petite fille malgré                about girls who strive to live their dreams
                                                                                                          un régime totalitaire.                                      under a totalitarian regime.
                                                                                                          Animé par : Andrea Salajova                                 Moderator: Andrea Salajova

                                                                                                                                Monika koMPaníková (1979)

                                                                                                                                Monika Kompaníková, lauréate du presti-          Monika Kompaníková won the prestigious
                                                                                                                                gieux prix littéraire Anasoft litera en 2011     Anasoft Litera prize in 2011 for her novel
                                                                                                                                avec son roman Piata loď (Le Cinquième           Piata loď (The Fifth Boat, 2010). The book
                                                                                                                                bateau, 2010), celui-ci a aussitôt connu un      was an instant success and has seen a thea-
                                                                                                                                grand succes ; et a été adapté au théâtre et     tre and film adaptation. Most of her books
                                                                                                                                au cinéma. Le sujet récurrent de son oeuvre      deal with loneliness, usually in the form of
                                                                                                                                est la solitude et se traduit par un isolement   voluntary isolation from the outside world:
                                                                                                                                volontaire du monde extérieur : dans des         in derelict houses slated for demolition, a

24   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                        Events at Livres Paris Bookfair            25
Stand de l’Europe
                                                                                                                                        European Union stand            18h00 – 19h00 15. 3.                     Vendredi
                                                                                                                                                                                                                   Friday

     maisons en ruines destinées à la démolition,         gloomy old swimming pool, or an institu-
     une vieille piscine lugubre ou un institut           tion for the mentally disabled. Her writ-
     pour déficients mentaux. Elle revient sur            ing frequently features child protagonists
     les sujets de la confrontation des héros des         who clash with the cruel and emotionally
     enfants avec le monde blessant et dépri-
     mant des adultes. L’élément majeur de sa
                                                          deprived world of grown-ups. Struggling
                                                          against their restrictive environment, her
                                                                                                           LA SLOVAQUIE ET LA QUESTION                            SLOVAKIA AND THE QUESTION
     prose, sont les efforts de ses héroïnes pour
     surmonter les obstacles de la vie, trouver
     un cadre stable et se créer un nouveau et
                                                          female heroines, who hope for a stable
                                                          background and dream of setting up a new
                                                          and “better” home, often find themselves
                                                                                                           DE L’IDENTITÉ EUROPÉENNE                               OF EUROPEAN IDENTITY
     « meilleur », foyer, tout en insistant sur les si-   in extreme, critical situations which oblige
     tuations limites, charnières, qui font grandir       them to grow up prematurely. Her works           Existe-t-il une identité européenne commu-             Does any such thing as a common European
     trop vite les personnages. Ses romans ont            have been translated into 14 languages.          ne ? Vivons-nous vraiment la fin de sa                 identity exist? Is it likely to be born in our
     été traduits en 14 langues.                                                                           création ? Est-il vraiment possible qu’une             current age? Is it possible that so many Euro-
                                                                                                           multitude d’états et de citoyens ayant des             pean states and statelets with differing tra-
     uRšuľa kovalyk (1969)                                                                                 traditions, des langues et des héritages cul-          ditions, languages and cultural inheritances
                                                                                                           turels différents puissent créer une identité          could create a common identity? What can
     Uršuľa Kovalyk, auteure de prose et de               Uršuľa Kovalyk is a fiction writer and play-     commune ? Que pouvons-nous faire afin que              we do to make that happen? Is that what we
     pièces de théâtre. Elle a fondé et dirige Diva-      wright. She is the co-founder and director
                                                                                                           cela soit possible ? Le voulons-nous ? Trois           want? Three Slovak intellectuals and recog-
     dlo bez domova qui offre un espace pour la           of Divadlo bez domova, which works with
     création dramatique aux personnes sans               the homeless and the disabled. A surreal         intellectuels slovaques et auteurs connus,             nised authors, each from a different starting
     domicile fixe ou handicapées physiques. Son          imagination, bizarre plot twists and an open     chacun dans un domaine différent, vont                 point, will discuss these questions in French.
     œuvre est caractérisée par un imaginaire             celebration of sexuality are typical of her      discuter en français de ces questions.
     surréaliste, d’étranges imbroglios et une            writing. She is a leading voice in the contem-
     franche célébration de la sexualité féminine.        porary feminist literary discourse in Slova-
     Elle est l’une des représentantes du discours        kia. Her work focuses on female characters
     littéraire féministe slovaque contemporain.          who live unfulfilled and austere lives under
                                                                                                                            MáRia FEREnČuHová (1975)
     Dans ses œuvres, on rencontre principa-              the pressure of a patriarchal society, seeking
     lement des héroïnes qui, pour la plupart,            refuge on small islands of freedom and hap-
                                                                                                                            Mária Ferenčuhová est une poète slovaque,        Mária Ferenčuhová is a Slovak poet and
     vivent sous la pression d’une société patriar-       piness. Her works have been translated into
                                                                                                                            traductrice, critique et théoricienne du         translator, as well as a film critic and theo-
     cale, une vie de frustrations et d’abnégation        nine languages.
                                                                                                                            film. Elle a étudié les sciences du langage      retician. After graduating in linguistics from
     dans laquelle il leur arrive parfois de jeter
                                                                                                                            à l’École des hautes études en sciences          the École des Hautes Études en Sciences
     l’ancre sur de petites îles de liberté et de
                                                                                                                            sociales à Paris (2000 – 2001). Elle a ensuite   Sociales in Paris (2000 – 2001), she went on
     bonheur. Ses livres ont été traduits en neuf
                                                                                                                            exercé à Bratislava, au département des          to teach the theory and history of documen-
     langues.
                                                                                                                            études audiovisuelles, comme maître de           tary film at the Audio-Visual Department of
                                                                                                                            conférences spécialiste de la théorie et de      Bratislava’s Academy of Performing Arts.
                                                                                                                            l’histoire du film documentaire. La poésie de    Mária Ferenčuhová’s poetry often focuses
     andREa salaJova (1974)
                                                                                                                            Mária Ferenčuhová est empreinte du motif         on urban life, offering an individual view of
                                                                                                                            de la respiration, de l’urbanité, sa propre      reality and critique of conformism, and often
     Andrea Salajova est diplômée du dépar-               Andrea Salajova is a graduate of Film
                                                                                                                            vision de la réalité ou encore une critique      features the motif of breathing. She has
     tement cinéma et télévision de l’Acadé-              and Television department of Brati-
                                                                                                                            du conformisme. Elle a introduit dans la         enriched Slovak poetry with her own specific
     mie des arts de la scène de Bratislava.              slava’s Academy of Performing Arts.
                                                                                                                            poésie slovaque un sens du détail qui lui est    sensitivity to detail.
     Elle habite en France depuis 1998.                   She has lived in France since 1998.
                                                                                                                            si particulier.

26   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                    Events at Livres Paris Bookfair             27
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                        Bratislava Stand E101        18h30 – 19h15 15. 3.                    Vendredi
                                                                                                                                                                                                               Friday

     andREa salaJova (1974)

     Andrea Salajova est diplômée du départe-         Andrea Salajova is a graduate of Film and
     ment cinéma et télévision de l’Académie des
     arts de la scène de Bratislava. Elle habite en
     France depuis 1998.
                                                      Television department of Bratislava’s
                                                      Academy of Performing Arts. She has lived in
                                                      France since 1998.
                                                                                                      SLOVAQUIE : ARCHITECTURE,                                 SLOVAKIA: ARCHITECTURE,
                                                                                                      VILLE, TERRITOIRE                                         CITY, TERRITORY
     MiCHal HavRan (1973)
                                                                                                      On examinera la question du patrimoine                    The question of architectural heritage will
     Michal Havran est un écrivain, journaliste       Michal Havran is a Slovak writer, columnist     architectural du double point de vue de la                be examined from two points of view pre-
     et animateur de télé slovaque; il anime une      and TV presenter, host of the current affairs
     émission de débat sur l’actualité intitulée      chat show Dinner with Havran.
                                                                                                      conservation de l’architecture populaire                  sented in two different books:
     Une soirée avec Havran.                                                                          (Xavier Galmiche, de William Ritter voyage
                                                                                                      en Slovaquie (1903-1914) Images d’un pays                 Ville industrielle tchécoslovaque versus paysage
                                                                                                      rêvé, Eur’Orbem éditions – EOE, 2019.) et de              habitable, Tchécoslovaquie 1918 – 1956 (Indus-
                                                                                                      l’architecture moderne du XXe siècle (alena               trial City vs Habitable Country, Czechoslo-
                                                                                                      kubová-Gauché, Ville industrielle tchécoslo-              vakia 1918 – 1956) by the architect alena
                                                                                                      vaque versus paysage habitable, Tchécoslovaquie           kubová-Gauché.
                                                                                                      1918 – 1956, Éditions de la Villette, 2016).
                                                                                                                                                                William Ritter voyage en Slovaquie (1903 – 1914)
                                                                                                      À sa naissance en 1918, la Tchécoslovaquie                Images d’un pays rêvé (William Ritter, travels in
                                                                                                      était l’une des économies les plus déve-                  Slovakia (1903 – 1914), images from a land of
                                                                                                      loppées d’Europe centrale, grâce no-                      dreams) by Xavier Galmich.
                                                                                                      tamment à la célèbre usine de chaussures                  Moderator: Marc Bédarida
                                                                                                      Baťa qui était sur le point de conquérir le
                                                                                                      monde. En 1925, Tomáš Baťa, son fondateur,
                                                                                                      a fait installer le siège de son entreprise à
                                                                                                      Zlín : c’est la ville industrielle par excellen-
                                                                                                      ce, mais en même temps conçue comme
                                                                                                      une « usine au milieu de la verdure ». Toute
                                                                                                      l’avant-garde de l’architecture européenne
                                                                                                      vient à Zlín et, par la suite, par un effet de la
                                                                                                      subjugation, la Tchécoslovaquie tout entière
                                                                                                      et les revues d’architecture étrangères rela-
                                                                                                      ten les réalisations découvertes qui fasci-
                                                                                                      nent par leur rationalité et leur portée.
                                                                                                      Animé par : Marc Bédarida

28   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                  Events at Livres Paris Bookfair         29
Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                       Bratislava Stand E101                      19h15 15. 3.             Vendredi
                                                                                                                                                                                                             Friday

     alEna kuBová-GauCHÉ

     Alena Kubová-Gauché est née à Bratislava           Alena Kubová-Gauché was born in Bratis-
     et, en 1972, elle a terminé des études au
     Département d’architecture de l’École
     supérieure technique slovaque. Dès la fin de
                                                        lava, graduating in 1972 in architecture at
                                                        the Slovak Technical University. Immediately
                                                        upon graduation she left for France, where
                                                                                                          CONCERT DU VIOLONCELLISTE                            CONCERT BY THE CELLIST
     ses études, elle est partie pour la France où
     elle a commencé à s’intéresser à l’histoire
                                                        she specialised in art history and, later, city
                                                        planning, pursuing a postgraduate degree at
                                                                                                          LADISLAV SZATHMARY                                   LADISLAV SZATHMARY
     de l’art puis, plus tard, à l’urbanisme ; elle a   the Sorbonne. She focused on contemporary
     suivi des études post-universitaires à la Sor-     Austrian modernism in architecture and            ilja Zeljenka (Trois monologues pour violon-         ilja Zeljenka (Three monologues for solo
     bonne. Elle s’est consacrée au modernisme          continues to explore twentieth century ar-        celle seul), igor dibák (Arietta pour violon-        cello), igor dibák (Arietta for solo cello),
     et à l’architecture autrichienne contempo-         chitecture in former Czechoslovakia, a topic
     raine ; elle poursuit ses travaux de recherche     she has dealt with in a number of publica-
                                                                                                          celle seul), Jean-sébastien Bach (Suite n°1          Johann sebastian Bach (Suite for solo cello
     dans le domaine de l’architecture du XXe           tions. She works at the École d’architecture      pour violoncelle seul – extraits).                   No. 1 – selections).
     siècle dans l’ancienne Tchécoslovaquie.            de Lyon, which collaborates, via the Socrates
     Elle a publié plusieurs livres sur le sujet.       project, with the Department of Architec-
     Elle travaille à l’École nationale supérieure      ture of the Slovak Technical University in
     d’architecture de Lyon (ENSAL) qui collabore       Bratislava.
                                                                                                                           ladislav sZatHMaRy (1971)
     avec la Faculté d’architecture de l’Université
     technique slovaque (STU) de Bratislava dans
                                                                                                                           Le violoncelliste Ladislav Szathmary a com-   The cellist Ladislav Szathmary began his
     le cadre d’un projet Socrates.
                                                                                                                           mencé ses études de musique en Slovaquie      studies in Slovakia, garnering a number of
                                                                                                                           où il a remporté plusieurs des plus hautes    top prizes in national cello competitions.
                                                                                                                           distinctions dans des concours nationaux      He went on to study in France under Jean
     MaRC BÉdaRida
                                                                                                                           de violoncelle. Il a ensuite poursuivi ses    Huchot, Klaus Heitz and Jean-Marie Gamard.
                                                                                                                           études en France, sous la direction de Jean   He has perfected his art in Hungary playing
     Marc Bédarida, architecte, historien de            Marc Bédarida is an architect and historian
                                                                                                                           Huchot, Klaus Heitz et Jean-Marie Gamard.     with Miklós Perényi. He performs regularly
     l’architecture, enseigne à l’École natio-          of architecture. He teaches at the École Na-
                                                                                                                           Il s’est également perfectionné en Hongrie,   as a soloist in France as well as in other
     nale supérieure d’architecture de Paris la         tionale Superiéure d’Architecture de Paris la
                                                                                                                           aux côtés de Miklos Perényi. Il se produit    countries
     Villette. Il a participé au développement des      Villette and has contributed to the academic
                                                                                                                           régulièrement en tant que soliste en France
     concepts scientifiques de différentes expo-        conception of various exhibitions at Centre
                                                                                                                           et à l’étranger.
     sitions au Centre George Pompidou (Ville,          George Pompidou (The City, Pierre Chareau,
     Pierre Chareau, Christian de Portzampark). Il      Christian de Portzamparc). He is currently
     prépare actuellement une monographie sur           working on a monograph on the architect
     l’architecte-décorateur Pierre Chareau. Il est     and decorator Pierre Chareau. Since 1999 he
     directeur des Éditions de la Villette depuis       has been the director of Les Éditions de la
     1999.                                              Villette.

     XaviER GalMiCHE (1963)                             XaviER GalMiCHE (1963)

     Xavier Galmiche dirige la Section des Études       Xavier Galmiche is the head of the section of
     centre-européeennes, chercheur il est              Central European studies at the Sorbonne.
     spécialiste de la littérature tchèque qu’il        An academic adviser, he is a specialist in
     envisage dans le contexte multiculturel de         Czech literature which he views in the multi-
     l’Europe centrale.                                 cultural Central European context.

30   Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                Events at Livres Paris Bookfair          31
Samedi
Saturday         16. 3. 10h30 – 11h30                        Le stand de Bratislava E101
                                                             Bratislava Stand E101
                                                                                                                                                       Le stand de Bratislava E101
                                                                                                                                                             Bratislava Stand E101             11h30 – 12h30 16. 3.                       Samedi
                                                                                                                                                                                                                                         Saturday

SUPER COMICS !                                               SUPER COMICS!                                                L’HOMME QUI PARLAIT                                            THE MAN WHO TALKED
Il peut sembler que la bande-dessinée slo-                   It might seem that Slovak comics are very                    AUX ÉTOILES                                                    TO THE STARS
vaque en comparaison des pays voisins fas-                   much the back-markers, compared to com-
se figure de parent pauvre. Et c’est en parti                ics in the surrounding world,. To a certain                  La discussion sera centrée sur le livre du                    Milan Rastislav štefánik, a French-Slovak
vrai. La Slovaquie n’a pas une histoire de la                extent that’s true. Slovakia doesn’t have any                jeune historien slovaque Michal kšiňan,                       hero of World War I. The discussion will
bande-dessinée spécialement riche. C’est                     intensive comics past. But lately it’s been                  Milan Rastislav Štefánik, muž, ktorý sa zhováral              focus on the book by young Slovak historian
donc avec encore plus d’intensité qu’elle                    trying all the more intensively to catch up on               s hviezdami (L’homme qui parlait avec les                     Michal kšiňan, Milan Rastislav Štefanik, muž,
s’efforce aujourd’hui de rattraper son retard                what it missed! Super comics! is an anthology                étoiles. Milan Rastislav Štefánik, héros fran-                ktorý sa zhováral s hviezdami, an account of the
! Super comics ! se compose de huit bande-                   of 8 comics. It’s a selection from the comics                co-slovaque de la Grande Guerre), publié                      life of one of the greatest figures of Slovak
dessinées. Un choix qui correspond à ce qui                  production that has emerged in Slovakia in                   dans la collecton Histoire d‘Eur´Orbem en                     history, published by Eur’Orbem in coopera-
a été édité dans ce domaine au cours de ces                  recent times. In a discussion with the illus-                collaboration et avec le soutien de SLOLIA                    tion with, and with the support of, SLOLIA,
dernières années. Lors de la discussion avec                 trator tomáš klepoch we will firstly present                 (Centre d´information littérarire de Bratis-                  the Centre for Information on Literature in
l’illustrateur tomáš klepoch.                                the anthology as a whole, and we will also                   lava).                                                        Bratislava.
Animé par : Lucia Hurajová
                                                             talk about the Experimental Comics.                          Animé par : Antoine Marès                                     Moderator: Antoine Marès

                                                             Moderator: Lucia Hurajová

                                                                                                                                                Milan Rastislav štEFánik (1880 – 1919)
                      toMáš klEPoCH (1981)
                                                                                                                                                Milan Rastislav Štefánik, souvent considéré         Milan Rastislav Štefánik, often regarded as
                      Tomáš Klepoch se consacre au graphisme,           Tomáš Klepoch devotes himself to free                                   comme LE héros national slovaque, est peu           a true Slovak national hero, is less known
                      à la peinture, au dessin et à l’illustration et   graphic art, painting, drawing and illustra-                            connu dans sa seconde patrie – la France –          in his second homeland, France, where he
                      occasionnellement crée des objets ou des          tion. Occasionally he creates objects and                               où il a passé l’essentiel de sa vie active. Pour-   spent a large part of his active life. This is
                      sites spécifiques pour des installations. Il      site-specific installations. Most frequently                            tant, sa trajectoire a marqué les esprits de        in spite of the fact that his professional
                      pratique le plus souvent la linogravure et la     he uses lino-cut and wood carving, but he                               son époque, et d’aujourd’hui encore. Avant          trajectory attracted a great deal of attention
                      gravure sur bois mais expérimente différents      experiments with diverse materials and                                  la guerre, il se distingue dans le domaine          in his day and continues to fascinate today.
                      matériaux de manières différentes dans le         methods of printing and carving. Symbols                                scientifique, notamment l’astronomie,               A distinguished scientist, particularly in
                      domaine de l’impression et de la gravure.         and metaphors connected with the local                                  construit un observatoire à Tahiti, voyage          the field of astronomy, he built an observa-
                      On retrouve souvent dans son travail des          history, mythology and realia of Slovakia are                           à travers le monde pour diverses institu-           tory on Tahiti before the Great War, and his
                      symboles et des métaphores en lien avec           often found in his work, and by these means                             tions françaises ; ce qui lui vaut la Légion        travels around the world on behalf of various
                      l’histoire locale, la mythologie et la réalité    he expresses himself on current social                                  d’honneur à 34 ans. Son ascension politique         French institutions earned him the Legion
                      slovaque par le biais desquels il s’exprime       themes. In 2011 he won the Golden Apple                                 s’accélère au cours de la Première Guerre           of Honour at the early age of 34. His political
                      sur des thèmes actuels. En 2011, il reçoit        award at the Biennale of Illustration in Brati-                         mondiale, lorsqu’il prend la tête du mouve-         career soared during World War I, when he
                      « La Pomme d’or », prix de la Biennale de         slava. He has also illustrated the comic book                           ment national tchécoslovaque dont l’objec-          became a leading figure in the Czechoslo-
                      l’illustration de Bratislava. Il a illustré la    The Scrapper, the story of Imi Lichtenfeld,                             tif est de créer un État tchécoslovaque après       vak movement for independence, which
                      bande-dessinée Le bagarreur, biographie de        the founder of the Krav Maga martial art.                               le démembrement de l’Autriche-Hongrie...            sought to create the state of Czechoslovakia
                      Imy Lichtenfeld, fondateur du Krav maga.          This almost forgotten inhabitant of interwar                            En quatre années, il devient général de             after the collapse of the Austro-Hungarian
                      Ce bratislavien oublié des années de l’entre      Bratislava, a talented sportsman, lover of                              l’armée française et ministre de son pays.          empire.
                      deux guerres, sportif émérite, amoureux des       women and fighter, is an incarnation of fear-
                      femmes et bagarreur incarne la résistance         less resistance to the local Nazi forces.
                      impavide face aux forces nazies locales.

32                    Programme du salon du livre de Paris                                                                                                                                          Events at Livres Paris Bookfair              33
Vous pouvez aussi lire