ABFALLKALENDER CALENDRIER DES DÉCHETS - Ville de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÄNDERUNGEN 2021 Hausmüll, Bio, Valorlux, Papier, Glas / Déchets ménagers, Bio, Valorlux, Papier, Verre CHANGEMENTS 2021 Aus organisatorischen Gründen werden die Abfallabholungen betreffend Pour des raisons d’organisation, les enlèvements des déchets concernant les Feiertage welche auf einen Wochentag fallen meistens Samstags vor oder jours fériés qui tombent sur un jour ouvrable, auront lieu le plus souvent le nach dem betreffenden Feiertag stattfinden: samedi précédant ou suivant le jour férié en question, à savoir : Hausmüll / Bio / Valorlux Déchets ménagers / Bio / Valorlux Freitag 01.01 (Neujahr) Vendredi 01.01 (Nouvel An) nachverlegt auf Samstag 02.01. reporté au samedi 02.01 Hausmüll / Bio / Valorlux Déchets ménagers / Bio / Valorlux Montag 05.04 (Ostern) Lundi 05.04 (Pâques) vorverlegt auf Samstag 03.04. avancé au samedi 03.04 Hausmüll / Bio / Glas Déchets ménagers / Bio / Verre Donnerstag 13.05 (Christi-Himmelfahrt) Jeudi 13.05 (Ascension) nachverlegt auf Samstag 15.05. reporté au samedi 15.05 Hausmüll / Bio / Papier Déchets ménagers / Bio / Papier Montag 24.05 (Pfingsten) Lundi 24.05 (Pentecôte) vorverlegt auf Samstag 22.05. avancé au samedi 22.05 Hausmüll / Bio / Papier Déchets ménagers / Bio / Papier Mittwoch 23.06 (Nationalfeiertag) Mi / Me 23.06 (Fête Nationale) nachverlegt auf Samstag 26.06. reporté au samedi 26.06 Hausmüll / Bio / Valorlux Déchets ménagers / Bio / Valorlux Montag 01.11 (Allerheiligen) Lundi 01.11 (Toussaint) vorverlegt auf Samstag 30.10. avancé au samedi 30.10
BEMERKUNGEN REMARQUES Mülltonnen dürfen frühestens am Vortag der Leerung um 17:00 Uhr Les poubelles doivent être sorties au plus tôt la veille de la levée à bereitgestellt werden. Das betrifft alle Mülltonnen (schwarz, grün, blau, 17h00. Cela concerne l’ensemble des poubelles (noire, verte, bleue, brune braun und Valorlux-Säcke). et sacs Valorlux). Die Mülltonnen sind so zu befüllen, dass der Deckel vollständig geschlossen Les poubelles sont à remplir de sorte que le couvercle soit fermé entiè- ist und man sie leeren kann. Tonnen mit geöffnetem Deckel werden von der rement et que leur vidage reste possible. Les poubelles à couvercle ouvert Stadt Düdelingen registriert. Die Besitzer dieser Tonnen werden per Brief sont enregistrées par la Ville de Dudelange. Ces propriétaires de poubelles à benachrichtigt. Bei Wiederholung wird die Leerung der Mülltonne doppelt couvercle ouvert seront avisés par lettre. En cas de récidive, le vidage de berechnet. la poubelle sera facturé deux fois. Es ist untersagt, Mülltonnen dauerhaft auf öffentliche Straßen zu Il est défendu de laisser ses poubelles en permanence sur la voie publique. stellen. Wer seine Mülltonnen dauerhaft auf öffentlichen Straßen stehen Les utilisateurs de poubelles laissées en permanence sur la voie publique lässt, wird per Einschreiben benachrichtigt. Bei Wiederholung werden die seront avisés par lettre recommandée. En cas de récidive, les poubelles Mülltonnen von der Gemeindeverwaltung entfernt. Es wird eine Gebühr von seront enlevées par les services de l’administration communale. Une taxe de 15 €/Mülltonne erhoben. 15 €/poubelle devra être acquittée. Laden Sie die cityapp Dudelange kostenlos herunter und bleiben Sie informiert, an welchen Tagen die Müllabfuhr kommt (die App ist im Google Play Store und im App Store mit dem Stichwort „Dudelange“ erhältlich). Téléchargez gratuitement la cityapp Dudelange et restez informé sur la prochaine tournée dans votre rue (disponible sur Google Play et App Store avec le mot-clé « Dudelange »).
TOURENPLANUNG Hausmüll, Bio, Valorlux, Papier, Glas, Baum und Strauch / PLAN DES TOURNÉES Déchets ménagers, Bio, Valorlux, Papier, Verre, Arbres et arbustes A ABATTOIR, RUE DE L‘ MO / LU L LAMINEURS, RUE DES MO / LU ACIER, RUE DE L' MI / ME LANG, RUE DOMINIQUE FR / VE ADOLPHE, RUE G.D. MI / ME LARGE, RUE MO / LU AM DUERF MI / ME LAUENBURG, RUE DE MO / LU ANGELDALL, RUE MO / LU LEBORK, RUE MO / LU AUBÉPINES, RUE DES DO / JE LEMIRE, RUE ABBÉ MO / LU B BALTZING, RUE MO / LU LENKESCHLEI, OP FR / VE BANNENT, RUE MI / ME LENTZ, RUE FR / VE BARBANSON, RUE GASTON DI / MA LIBÉRATION, RUE DE LA MI / ME BARBE, RUE STE DO / JE LIESCH, RUE AUGUSTE MI / ME BAUSCH, RUE JEAN-PIERRE FR / VE LUDWIG, RUE EMILE DI / MA BELAIR, RUE FR / VE LUMIÈRE, RUE DI / MA BENOIT, RUE ALPHONSE FR / VE LUXEMBOURG, RTE DE DI / MA BERCHEM, RUE JEAN DI / MA M MANOM, RUE DE MO / LU BERG-CLAUSSE, RUE MARIE FR / VE MARGUERITES, RUE DES MO / LU BERGER, RUE DU DI / MA MARTIN, RUE ST. MI / ME BERNARD, RUE DR. ORPHÉE MO / LU MARX, RUE KARL MI / ME BERTIER, RUE COMTE DE DI / MA MAYRISCH, RUE EMILE DI / MA BESSEMER, RUE HENRI DI / MA MAYRISCH DE ST HUBERT, RUE MME FR / VE BETTEMBOURG, RTE DE DI / MA MENAGER, RUE LAURENT FR / VE BIEVER, RUE NIC. FR / VE METZ, RUE NORBERT DI / MA BIEVER-WAGNER, PLACE CÉCILE FR / VE MEYER, CITÉ ALOYSE FR / VE BIGELBACH-FOHRMANN, RUE MARTHE FR / VE MINIÈRES, RUE DES DO / JE BLEUETS, RUE DES MO / LU MODELEURS, RUE DES MO / LU BOBINEURS, RUE DES MO / LU MONT ST. JEAN, RUE DU MO / LU BODRY, RUE NIC. MO / LU MOULEURS, RUE DES MO / LU BOISSAUX, RUE RY FR / VE MUGUETS, RUE DES MO / LU BOITENBERG, RUE FR / VE MYLIUS, RUE JEAN MO / LU BOUDERSBERG, RTE DE MO / LU N NOERTZANGE, RTE DE MO / LU BOUJEL, A MO / LU NORD, RUE DU MO / LU BOULEAUX, RUE DES MO / LU NOSBAUM, RUE STADE JOS. FR / VE BRASSERIE, RUE DE LA DI / MA NUDDELSFABRIK, OP DER DI / MA BURANGE, RTE DE DI / MA O ORIGER, RUE JEAN FR / VE C CECA, RUE DI / MA P PAIX, RUE DE LA FR / VE CENTENAIRE, RUE DU MI / ME PARC, RUE DU DI / MA CHAMPS, RUE DES MO / LU PASTEUR, RUE MO / LU CHAPELLE, RUE DE LA MO / LU POSEURS, RUE DES MO / LU CHARLOTTE, AV. G.D. MI / ME PRÉS, RUE DES MO / LU CHÂTEAU-FORT, RUE DU MO / LU PRUNELLES, RUE DES DO / JE CHAUDRONNIERS, RUE DES MO / LU R RASQUIN, RUE MICHEL FR / VE CHEMIN DE FER, RUE DU MI / ME RECH, RUE LOUIS MO / LU CLEMENT, RUE HUBERT FR / VE REIFENBERG, RUE JACQUES MO / LU COCQUELICOTS, RUE DES MO / LU REITESCHKOPP, RUE DO / JE
COMMERCE, RUE DU MI / ME RIBESCHPONT, RUE MO / LU CONRAD, RUE EUGÈNE DI / MA RIVIÈRE, RUE DE LA MI / ME CONRADY, RUE NIC FR / VE RODANGE, RUE MICHEL FR / VE CREMMER, RUE ALBERT DO / JE ROMAINS, RUE DES MO / LU CUNGS, RUE MATHIAS FR / VE RUCKESCHGÄSSEL MI / ME CURIE, RUE MO / LU S SAULES, RUE DES MO / LU D DICKS, RUE DO / JE SCHILLER, RUE FR / VE DITZENHECK, RUE MO / LU SCHMIT, RUE MARCEL DI / MA DUNANT, RUE HENRI MO / LU SCHORTGEN, RUE DO / JE DUPONG, RUE PIERRE DI / MA SCHUMACHER, RUE FANY DI / MA E EAU, RUE DE L' MI / ME SCHUMAN, RUE ROBERT MO / LU ECOLES, RUE DES MI / ME SCHWARZE WÉE, RUE AM MI / ME EDISON, RUE FR / VE SCHWEITZER, RUE DR. ALBERT MO / LU EGLISE, RUE DE L' FR / VE SIMON, RUE JEAN DI / MA EIFFES, RUE JEAN MO / LU SOIBELKAUL, AN DER MO / LU ETANG, RUE DE L' MI / ME STEINMETZ-LUDWIG, RUE MILLY FR / VE F FLEMING, RUE ALEXANDRE DI / MA T TATTENBERG, RUE DO / JE FLEURS, RUE DES FR / VE TESCH, RUE VICTOR DI / MA FOLLEREAU, RUE RAOUL MO / LU THEIS, RUE PIERRE DI / MA FONDEURS, RUE DES MO / LU THIEL, RUE RÉVÉREND PÈRE JACQUES MO / LU FONTAINE, RUE DE LA DO / JE THIEL, RUE THÉODORE MO / LU FORÊT, RUE DE LA FR / VE THIONVILLE, RTE DE MI / ME FORGERONS, RUE DES MO / LU THOMAS, RUE SIDNEY DI / MA FOXENHIEL, AN DER FR / VE TOUR, RUE DE LA DO / JE FRIEDRICH, RUE JEAN DO / JE TRAÇEURS, RUE DES MO / LU G GAFFELT, RUE DO / JE TRIAGE FR / VE GARE-USINES, RUE DO / JE TUNNEL, UM FR / VE GAULOIS, RUE DES MO / LU V VALLÉE, RUE DE LA DO / JE GENÊTS, RUE DES FR / VE VERTE, RUE DI / MA GIDE, RUE ANDRÉ FR / VE VIENOT-MAYRISCH, RUE ANDRÉE FR / VE GINDT, RUE MICHEL DO / JE VIOLETTES, RUE DES MO / LU GINZEBIERG, UM MI / ME VOLMERANGE, RTE DE MI / ME GOETHE, RUE FR / VE W WEBER, RUE BATTY DO / JE GYMNICH, PLACE MO / LU WEIERCHEN, AM MO / LU H HANZENDAHL, AM FR / VE WEIRICH, RUE LÉON FR / VE HARTMANN, RUE RENÉ DI / MA WELTER, RUE DR. DI / MA HAUWENPAERCHEN, AN DI / MA WERCOLLIER, RUE LUCIEN FR / VE HEFFENISCH-CARMES, RUE MARIE FR / VE WOLFF, RUE JEAN-BAPTISTE MO / LU HELLANGE, ROUTE DE MO / LU WOLTER, RUE JEAN MI / ME HINNEFEN, AN FR / VE Z Z.I. SCHELECK MO / LU HÔPITAL, RUE DE L' MI / ME Z.I. WOLSER MO / LU HÔTEL DE VILLE, PL. DE L' MI / ME ZINNEN, RUE ANTOINE FR / VE I INDÉPENDANCE, RUE DE L' FR / VE ZOUFFTGEN, RTE DE FR / VE J JAURÈS, RUE JEAN MI / ME K KAYL, RTE DE DO / JE KAYSER, RUE ALOYSE DO / JE KENNEDY, RUE J.F. DI / MA KRAIZBIERG, UM FR / VE KRIER, RUE PIERRE DI / MA
01 Neujahr / 18 Nouvel An Fr / Ve Mo / Lu 02 Recyclingpark STEP geschlossen / 19 Sa Parc de recyclage STEP fermé Di / Ma 03 20 So / Di Mi / Me 04 21 Mo / Lu Do / Je 05 22 Di / Ma Fr / Ve 06 23 Mi / Me Sa 07 Großer Monatsmarkt / 24 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 08 Weihnachtsbaumabholung / 25 Collecte Sapins de Noël Fr / Ve Mo / Lu 09 26 Sa Di / Ma 10 27 So / Di Mi / Me 11 28 Mo / Lu Do / Je 12 29 Di / Ma Fr / Ve 13 30 Mi / Me Sa 14 31 Do / Je So / Di 15 Biotonne Papier Altglas Fr / Ve Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Sa Hausmüll Weihnachts- Valorlux Déchets ménagers baumabholung Collecte Sapins 17 verlegt auf verlegt auf de Noël reporté/avancé à reporté/avancé à So / Di
01 18 Mo / Lu Do / Je 02 19 Di / Ma Fr / Ve 03 20 Mi / Me Sa 04 Großer Monatsmarkt / 21 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 05 22 Fr / Ve Mo / Lu 06 23 Sa Di / Ma 07 24 So / Di Mi / Me 08 25 Mo / Lu Do / Je 09 26 Di / Ma Fr / Ve 10 27 Mi / Me Sa 11 28 Do / Je So / Di 12 Fr / Ve 13 Schulferien (Karneval) bis 21.02. / Vacances scolaires (Carnaval) jusqu’au 21.02. Sa 14 So / Di 15 Biotonne Papier Altglas Mo / Lu Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Di / Ma Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Mi / Me
01 18 Mo / Lu Do / Je 02 SuperDrecksKëscht 07h30-12h30 19 Schwaarze Wee Di / Ma Fr / Ve 03 20 Mi / Me Sa 04 Großer Monatsmarkt / 21 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 05 22 Fr / Ve Mo / Lu 06 23 Sa Di / Ma 07 24 So / Di Mi / Me 08 25 Mo / Lu Do / Je 09 26 Di / Ma Fr / Ve 10 Kleider (Hilfe für behinderte Kinder) / 27 Vêtements (Aide aux enfants handicapés) Mi / Me Sa 11 28 Do / Je So / Di 12 29 Fr / Ve Mo / Lu 13 30 Sa Di / Ma 14 31 So / Di Mi / Me 15 Biotonne Papier Altglas Mo / Lu Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Di / Ma Hausmüll Kleider Valorlux Déchets ménagers Vêtements 17 verlegt auf verlegt auf SuperDrecksKëscht reporté/avancé à reporté/avancé à Mi / Me
APRIL AVRIL
01 Großer Monatsmarkt / 18 Do / Je Grand marché mensuel So / Di 02 19 Fr / Ve Mo / Lu 03 Schulferien (Ostern) bis 18.04. / 20 Vacances scolaires (Pâques) jusqu’au 18.04. Sa Di / Ma 04 Ostern / 21 So / Di Pâques Mi / Me 05 Ostermontag / 22 Mo / Lu Lundi de Pâques Do / Je 06 23 Di / Ma Fr / Ve 07 24 Mi / Me Sa 08 25 Do / Je So / Di 09 26 Fr / Ve Mo / Lu 10 27 Sa Di / Ma 11 28 So / Di Mi / Me 12 29 Mo / Lu Do / Je 13 30 Di / Ma Fr / Ve 14 Mi / Me 15 Biotonne Papier Altglas Do / Je Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Fr / Ve Hausmüll Valorlux Déchets ménagers SuperDrecksKëscht 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Sa
MAI MAI
01 Tag der Arbeit / 18 Fête du Travail Sa Di / Ma 02 19 So / Di Mi / Me 03 20 Mo / Lu Do / Je 04 21 Di / Ma Fr / Ve 05 22 Schulferien (Pfingsten) bis 30.05. / Mi / Me Sa Vacances scolaires (Pentecôte) jusqu’au 30.05. 06 Großer Monatsmarkt / 23 Pfingsten / Grand marché mensuel Pentecôte Do / Je So / Di 07 24 Pfingstmontag / Fr / Ve Mo / Lu Lundi de Pentecôte 08 25 Sa Di / Ma 09 Europatag / 26 So / Di Journée de l’Europe Mi / Me 10 27 Mo / Lu Do / Je 11 28 Di / Ma Fr / Ve 12 29 Mi / Me Sa 13 Großer Christi Himmelfahrtsmarkt 30 Do / Je Grand marché de l’Ascension So / Di 14 31 Fr / Ve Mo / Lu 15 Biotonne Papier Altglas Sa Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 So / Di Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Mo / Lu
JUNI JUIN
01 18 Di / Ma Fr / Ve 02 19 Mi / Me Sa 03 Großer Monatsmarkt / 20 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 04 21 Fr / Ve Mo / Lu 05 22 Sa Di / Ma 06 23 Nationalfeiertag / Fête nationale / Jour de la So / Di Mi / Me célébration de l’anniversaire du Grand-Duc 07 24 Mo / Lu Do / Je 08 SuperDrecksKëscht 07h30-12h30 25 Schwaarze Wee Di / Ma Fr / Ve 09 26 Mi / Me Sa 10 27 Do / Je So / Di 11 28 Fr / Ve Mo / Lu 12 29 Sa Di / Ma 13 30 So / Di Mi / Me 14 Mo / Lu 15 Biotonne Papier Altglas Di / Ma Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Mi / Me Hausmüll Valorlux Déchets ménagers SuperDrecksKëscht 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Do / Je
JULI JUILLET
01 Großer Monatsmarkt / 18 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 02 19 Fr / Ve Mo / Lu 03 20 Sa Di / Ma 04 21 So / Di Mi / Me 05 22 Mo / Lu Do / Je 06 23 Di / Ma Fr / Ve 07 24 Mi / Me Sa 08 25 Do / Je So / Di 09 26 Fr / Ve Mo / Lu 10 27 Sa Di / Ma 11 28 So / Di Mi / Me 12 29 Mo / Lu Do / Je 13 30 Di / Ma Fr / Ve 14 31 Mi / Me Sa 15 Biotonne Papier Altglas Do / Je Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Sommerferien bis 14.09. / Vacances d’été jusqu’au 14.09. Fr / Ve Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Sa
AUGUST AOÛT
01 18 So / Di Mi / Me 02 19 Mo / Lu Do / Je 03 20 Di / Ma Fr / Ve 04 21 Mi / Me Sa 05 Großer Monatsmarkt / 22 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 06 23 Fr / Ve Mo / Lu 07 24 Sa Di / Ma 08 25 So / Di Mi / Me 09 26 Mo / Lu Do / Je 10 27 Di / Ma Fr / Ve 11 28 Mi / Me Sa 12 29 Do / Je So / Di 13 30 Fr / Ve Mo / Lu 14 31 Sa Di / Ma 15 Maria Himmelfahrt / Biotonne Papier Altglas Assomption So / Di Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Mo / Lu Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Di / Ma
SEPTEMBER SEPTEMBRE
01 18 Mi / Me Sa 02 Großer Monatsmarkt / 19 Do / Je Grand marché mensuel So / Di 03 20 Fr / Ve Mo / Lu 04 21 Sa Di / Ma 05 22 So / Di Mi / Me 06 23 Mo / Lu Do / Je 07 24 Di / Ma Fr / Ve 08 25 Kleider (Kolping) / Mi / Me Sa Vêtements (Kolping) 09 26 Do / Je So / Di 10 27 Fr / Ve Mo / Lu 11 28 Sa Di / Ma 12 29 So / Di Mi / Me 13 30 Mo / Lu Do / Je 14 SuperDrecksKëscht 07h30-12h30 Schwaarze Wee Di / Ma 15 Biotonne Papier Altglas Mi / Me Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Do / Je Hausmüll Kleider Valorlux Déchets ménagers Vêtements 17 verlegt auf verlegt auf SuperDrecksKëscht reporté/avancé à reporté/avancé à Fr / Ve
OKTOBER OCTOBRE
01 18 Fr / Ve Mo / Lu 02 19 Sa Di / Ma 03 20 So / Di Mi / Me 04 21 Mo / Lu Do / Je 05 22 Di / Ma Fr / Ve 06 23 Mi / Me Sa 07 Großer Monatsmarkt / 24 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 08 25 Fr / Ve Mo / Lu 09 26 Sa Di / Ma 10 27 So / Di Mi / Me 11 28 Mo / Lu Do / Je 12 29 Di / Ma Fr / Ve 13 30 Allerheiligenferien bis 07.11. / Vacances de la Toussaint jusqu’au 07.11. Mi / Me Sa 14 31 Do / Je So / Di 15 Biotonne Papier Altglas Fr / Ve Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Sa Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à So / Di
NOVEMBER NOVEMBRE
01 Allerheiligen / 18 Toussaint Mo / Lu Do / Je 02 19 Di / Ma Fr / Ve 03 20 Mi / Me Sa 04 Großer Monatsmarkt / 21 Grand marché mensuel Do / Je So / Di 05 22 Fr / Ve Mo / Lu 06 23 Sa Di / Ma 07 24 So / Di Mi / Me 08 25 Mo / Lu Do / Je 09 26 Di / Ma Fr / Ve 10 27 Mi / Me Sa 11 28 Do / Je So / Di 12 29 Fr / Ve Mo / Lu 13 30 Sa Di / Ma 14 So / Di 15 Biotonne Papier Altglas Mo / Lu Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Di / Ma Hausmüll Valorlux Déchets ménagers 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Mi / Me
DEZEMBER DÉCEMBRE
01 18 Weihnachtsferien bis 02.01.2022 / Mi / Me Sa Vacances de Noël jusqu’au 02.01.2022 02 Großer Monatsmarkt / 19 Do / Je Grand marché mensuel So / Di 03 20 Fr / Ve Mo / Lu 04 21 Sa Di / Ma 05 22 So / Di Mi / Me 06 23 Mo / Lu Do / Je 07 24 Di / Ma Fr / Ve 08 25 Weihnachten / Mi / Me Sa Noël 09 SuperDrecksKëscht 07h30-12h30 26 Stephanstag / Schwaarze Wee Saint-Etienne Do / Je So / Di 10 27 Fr / Ve Mo / Lu 11 28 Sa Di / Ma 12 29 So / Di Mi / Me 13 30 Mo / Lu Do / Je 14 31 Di / Ma Fr / Ve 15 Biotonne Papier Altglas Mi / Me Poubelle verte Papier Vieux verres verlegt auf verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à reporté/avancé à 16 Do / Je Hausmüll Valorlux Déchets ménagers SuperDrecksKëscht 17 verlegt auf verlegt auf reporté/avancé à reporté/avancé à Fr / Ve
MÜLLTRENNUNG ZU HAUSE TRI DES DÉCHETS À DOMICILE Verpackungsabfälle (Valorluxtüte) Déchets d’emballages (Sac Valorlux) Gebrauchte Verpackungen, leer und sauber, bis zu einem maximalen Volumen Emballages usagés vides et propres, (maximum contenu de 5 litres): von 5 Litern Bouteilles et flacons plastiques : bouteilles pour jus de fruits, boissons Plastikflaschen und Flakons: Flaschen für Fruchtsäfte, Getränke und Milch, et lait, flacons pour bain moussant, shampoing, produits vaisselle et autres Flakons für Schaumbad und Shampoo, Spül- und andere Reinigungsmittel, nettoyants, adoucissants, produits de lessive, produits de blanchiment, eau Waschmittel, Weichspüler, Bleichmittel, destilliertes Wasser. distillée. Metallverpackungen: Konservendosen, Getränkedosen, Aluminium-Speise- Emballages métalliques : boîtes de conserve, canettes, plats et raviers en schalen, Verschlüsse und Deckel von Konserven und Flaschen. aluminium, capsules de bouteille et couvercle de conserve. Getränkekartons (Tetra Pak): Getränkekartons und andere Verbundverpa- Cartons à boisson (Tetra Pak) : Cartons à boisson ou autres emballages ckungen in Blockform für Nahrungsmittel: Getränke, Milch, Sahne, Kompott, multicouches en forme de brique pour aliments: boisson, lait, crème, compo- Püree, Suppen. te, purée, soupes. Nicht in den blauen Sack gehören: Folien und Tragetaschen aus Plastik, À ne pas déposer dans le sac bleu : films et sacs en plastique, boîtes, Schachteln, Schalen, Kisten und Eimer aus Plastik, Becher für Margarine, raviers, caisses et seaux en plastique, pots de margarine, beurre, yaourt et Butter, Joghurt und Speisequark, Flaschen und Behälter für Schmierstoffe fromage blanc, bouteilles et bidons de lubrificants (huile pour moteur,...), tuy- (Motoröl,...), Rohre, Spielzeug, Styropor, Aluminiumfolie, Batterien, Verpa- aux, jouets, Styropor, frigolite, feuilles en aluminium, batteries, emballages ckungen für gefährliche oder giftige Stoffe. pour produits dangereux et toxiques. Bioabfall (Grüne Tonne) Déchets organiques (Poubelle verte) Küchenabfälle: Organische Küchenabfälle (roh oder gekocht), Obst- und Ge- Déchets de cuisine : Restes alimentaires (crus et cuits), fruits, légumes, müsereste, Kaffeesatz, Teebeutel, Brotreste, verdorbene oder abgelaufene marc de café, sachets de thé, pain, aliments avariés ou périmés (sans em- Lebensmittel (ohne Verpackung), Fleisch- und Fischreste. Gemüse-, Obst- ballage), restes de viande et de poisson. Épluchures ou restes alimentaires und Eierschalen und Essensreste, auch in Zeitungspapier eingewickelt. emballés dans du papier journal. Der Gebrauch von kompostierbaren Biobeutel und Papiertüten ist erlaubt. L’utilisation de sachets biodégradables et sachets en papier est autorisée. Gartenabfälle: Gartenabfälle wie Baum- Strauch- und Heckenschnitt, Blu- Déchets végétaux et organiques de jardinage : menboden, Gräser, Unkräuter, Gartenbau- und Gemüseabfälle, Fallobst, coupe de haie, élagage d’arbres et d’arbustes, rosiers, haies, arbustes, co- Schnittblumen, Stroh, Laub, Topfpflanzen (ohne Topf). peaux de bois, terreau, gazon, herbe, mauvaises herbes, déchets d’horti- Sonstiges: Papiertaschentücher, Papierservietten, Haushaltspapier, Papier culture, légumes, fruits tombés, fleurs, foin, feuilles, paille, plantes en pot mit Speiseresten. (sans pot). Divers: mouchoirs en papier, serviettes en papier, papier absorbant et papier Was nicht in die Biotonne gehört: avec restes de repas. Gras- oder Rasennarbe, Bauschutt und Erdaushub oder Erdboden. Pizza- kartons, Zeitschriften und Glanzpapier, Altpapier, Karton, Kunststofftüten Ce qu‘on ne doit pas jeter dans la poubelle verte : und Kunststoff- und Aluminiumverpackungen, Kaffeekapseln. Kleintierstreu, Pelouse, déchets inertes, déblai et terre. Cartons de pizza, magazines, vieux Katzenstreu, Hundekot (Fäkalien), Windeln. Jede Art von Plastik, Glas, Metallen, papiers, cartons, emballages et sacs plastiques, barquettes en aluminium, Textilien, Keramik und Steine. Batterien, jede Art von chemischen Substanzen, capsules de machine à café. Litière de chat, matières fécales (chiens, chats, Medikamente, Hygieneartikel, Aschen, Staubsaugerbeutel, Kehricht. etc), couches-culottes. Plastique, verre, métaux, textiles, céramiques, pierres. Piles, substances chimiques, médicaments, produits d’hygiène corporelle, cendres, sacs d’aspirateur, balayures et gravats.
Glas (Braune Tonne) Verre (Poubelle brune) Glas: leere Flaschen (ohne Korken), leere Glasbehälter (ohne Deckel) Verre : bouteilles vides (sans bouchon), bocaux en verre vides (sans couvercle) Nicht in die Glastonne gehören: Keramik, Steingut oder Porzellan, Spiegel, À ne pas jeter dans les poubelles à verre : céramique, faïence ou porcelaine, Flachglas, Sicherheitsglas, Leuchtröhren, Glühbirnen, feuerfestes Glas, Bild- miroirs, vitres, verre de sécurité, tubes fluorescents, ampoules électriques, schirm, Glasfliesen, Windschutzscheibe verre réfractaire, écrans, carreaux en verre, pare-brise Papier und Karton (Blaue Tonne) Papier et carton (Poubelle bleue) Papier und Karton: Zeitungen und Illustrierte, Schreib- und Briefpapier, Papier et carton : journaux et revues, papiers à lettres et enveloppes, livres Umschläge, Bücher und Hefte, Faltblätter, Broschüren, Kataloge, Karton- et cahiers, dépliants, brochures, catalogues, emballages carton, calendriers. verpackungen, Kalender. À ne pas jeter dans les poubelles bleues : papier peint, cartons de lait ou Nicht in die blaue Tonne gehören: Tapeten, Getränkekartons, beschmutzte de jus de fruits, papiers souillés, papiers cirés ou plastifiés, papier carbone, Papiere, plastifizierte und gewachste Papiere, Karbonpapier, Ordner, Papier- dossiers, assiettes en carton, couches, papier hygiénique, papier parchemin, teller, Windeln, Binden, Pergamentpapier, transparent Zeichenpapier. papier calque pour dessins. Hausmüll (Schwarze Tonne) Déchets ménagers (Poubelle noire) Hausmüll: In dieser Tonne wird der gesamte Restmüll gesammelt, der nicht Déchets ménagers : dans cette poubelle sont rassemblés tous les déchets in einer der vorher genannten Tonnen oder im Valorluxsack entsorgt werden qui ne peuvent ni être jetés dans les poubelles citées ci-dessus, ni dans le sac darf und auch nicht im Recyclingzenter STEP angenommen wird. Valorlux et qui ne sont pas repris au centre de recyclage STEP. Strauch- und Baumschnitt Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903/998 Coupe d’arbustes et d’arbres Fixer un rendez-vous 51 61 21 - 903/998 Strauch- und Baumschnitt wird viermal im Jahr gratis in den Monaten März, Les coupes d’arbustes et d’arbres sont enlevées quatre fois par an gratui- April, September und November abgeholt. Hierfür müssen Sie bis spätestens tement aux mois de mars, avril, septembre et novembre. Pour profiter de zur ersten Woche des betreffenden Monats einen Abholtermin vereinbaren. ce service, vous devez fixer un rendez-vous au plus tard jusqu’à la première Strauchschnitt darf nur einen maximalen Durchmesser von 15 cm haben semaine du mois correspondant. Pour la collecte, l’administration communale und muss auf eine Länge von 1,8 m zugeschnitten sein. Außerdem muss er vous prie de considérer que les branches ne doivent pas dépasser un diamètre gebündelt sein jedoch ohne Metalldraht oder Plastikschnur. de 15 cm et doivent être coupées à une longueur maximale de 1,8 m. De plus, elles doivent être ficelées mais sans fil de fer ou corde plastique. Nicht in die Strauch- und Baumschnittsammlung gehören: Anders bereit- gestellter Strauchschnitt, Grasschnitt, Laub und sonstiger Bioabfall in Tüten. À ne pas mettre parmi les coupes d’arbustes et d’arbres : branches con- Die maximale Menge pro Abholtermin beträgt 2 m3 ditionnées différemment, herbe issue de la tonte, feuilles, déchets biologiques même en sachets. Le volume maximal par collecte est limitée à 2 m3.
Sperrmüll Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903/998 Déchets encombrants Fixer un rendez-vous 51 61 21 - 903/998 Sperrmüllsammlung: Alte Möbel (Sessel, Sofa, Stühle, Betten, Schränke); Collecte des déchets encombrants : Vieux meubles (fauteuils , canapés, behandeltes Holz (Friesen, Paletten, Leisten; Lattenroste) – aus Sicherheits- chaises, lits, armoires) ; bois traité (frises, palettes, plinthes ; sommiers gründen sind Nägel zu entfernen oder umzuschlagen; à lattes) – pour des raisons de sécurité, il est obligatoire d’enlever ou de Türrahmen und Türen ohne Glas; Fensterrahmen ohne Glas; Rollläden (aus rabattre les clous ; chambranles de portes et portes non vitrées ; châssis Kunststoff oder Holz); Matratzen; Teppiche und Teppichböden; nicht wieder- de fenêtres sans vitrage ; volets roulants (en plastique ou en bois) ; matelas verwertbare Kunststoffe (Folien, große Spielsachen, Gartenmöbel, Eimer, ; tapis et moquettes ; matières plastiques non recyclables (films plastique, Fässer, Kabelleerrohre). grands jouets, meubles de jardin, seaux, tonneaux, gaines). Behandeltes loses Holz muss ohne Nägel oder mit umgeschlagenen Nägeln, Le bois traité, dont il faut enlever ou rabattre les clous, doit être présenté in gebündelter Form bereitgestellt werden. Die Bündel dürfen nicht länger sous forme de paquets. La longueur des paquets ne doit pas dépasser 1,50 als 1,50 m sein. Teppiche und Teppichböden müssen zusammengerollt oder m. Les tapis et moquettes doivent être enroulés ou présentés sous formes ebenfalls gebündelt bereitgestellt werden. de paquets. Altmetall (Felgen, Bettenroste, ...) wird an den gleichen Tagen wie Sperrmüll La collecte des ferrailles (jantes, sommiers, ...) se fait les mêmes jours que entsorgt, darf aber nicht mit diesem vermischt werden, sondern muss sicht- les déchets encombrants, toutefois la ferraille ne doit pas être mélangée aux bar (oder erkennbar) getrennt vom Sperrmüll bereitgestellt werden. autres déchets encombrants, mais préparée séparément. Nicht in die Sperrmüllsammlung gehören: Hausmüll in Plastiksäcken, Elek- À ne pas mettre avec les déchets encombrants : déchets ménagers en sac trogeräte (Fernsehgeräte, Mikrowellen, usw.). plastique, appareils électriques (téléviseurs, micro-ondes, etc.). Sperrmüll wird entsorgt nach Absprache eines Termins unter der Nummer Les déchets encombrants sont enlevés sur rendez-vous au no. 51 61 21 - 903 / 998.. 51 61 21 - 903 / 998. Schrott Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903/998 Ferraille Fixer un rendez-vous 51 61 21 - 903/998 z. Bsp. Alte Fahrräder, Felgen ohne Reifen, Metallroste usw. p. ex. Vieilles bicyclettes, jantes sans pneus, grilles en métal etc. PREISLISTE Gültige Tarife bis zum Inkrafttreten einer neuen kommunalen Abfallsatzung Taxes valables jusqu’à l‘entrée en vigueur d’un nouveau LISTE DES PRIX règlement communal relatif à la gestion des déchets Hausmüll Volumen (Liter) monatliche Entleerungsgebühr Kaution Abholfrequenz Volume (litres) Anschlussgebühr Taxe par vidage Caution Fréquence de vidage Déchets ménagers Taxe raccordement 80 L 7,66 € 3,50 € 37,00 € Schwarze Tonne Poubelle noire 120 L 11,50 € 5,00 € 37,00 € 240 L 23,00 € 9,00 € 37,00 € 660 L 63,25 € 28,00 € 370,00 € 1100 L 105,41 € 46,00 € 370,00 €
Glas Volumen (Liter) Kaution Jahresgebühr Abholfrequenz Volume (litres) Caution Taxe annuelle Fréquence de vidage Verre 80 L 37,00 € gratis / gratuit Braune Tonne 80 L 37,00 € 39,60 € / 19,80 € Poubelle brune 240 L 37,00 € 118,80 € / 59,40 € / 33,00 € Bioabfall Volumen (Liter) Kaution Jahresgebühr Volume (litres) Caution Taxe annuelle Déchets organiques 120 L / 240 L 37,00 € gratis / gratuit Grüne Tonne Container für Hecken- und Baumschnitt (max. 15 cm Ø) 18m3 225,00 €/2 Tage (+ 21 € pro zusätzlicher Tag). Poubelle verte Container pour coupe d’arbustes et d’arbres (max. 15 cm Ø) 18m3 225,00 €/2 jours (+ 21 € par journée supplémentaire). Papier Volumen (Liter) Kaution Jahresgebühr Abholfrequenz Volume (litres) Caution Taxe annuelle Fréquence de vidage Papier 120 L / 240 L 37,00 € gratis / gratuit Blaue Tonne 120 L 37,00 € 59,40 € / 33,00 € Poubelle bleue 240 L 37,00 € 112,20 € / 59,40 € 660 L 370,00 € 303,60 € / 151,80 € 1100 L 370,00 € 508,20 € / 250,80 € lose bis 2 m3 / 1009,80 € / 508,20 € en vrac jusqu’à 2 m3 lose 2 m3 - 5 m3 / 2521,20 € / 1260,60 € en vrac 2 m3 - 5 m3 Sperrmüll Volumen (KG) Gebühr Abholfrequenz Volume (KG) Taxe Fréquence de vidage Déchets auf Bestellung bis 50 kg 15,00 € pro Abfuhr encombrants sur commande jusqu’à 50 kg 15,00 € par enlèvement auf Bestellung über 50 kg 0,35 € /kg (+15 €) sur commande supérieur à 50 kg 0,35 € /kg (+15 €) 0,5 m3 30,00 € / 3,00 € Bauschuttcontainer 1 m3 53,00 € / 5,00 € Conteneur pour matières inertes 6 m3 225,00 € / 21,00 € Recycling-Taxi / Taxi-Recyclage 1 carnet (mit / à 5 bons) 9,00 € Wöchentlich 2 x / Woche 14-Tägig Monatlich Auf Bestellung 2 Tage zusätzlicher Tag hebdomadaire 2 x / semaine Quinzaine Mensuel Sur commande 2 jours Jour supplém.
STEP Recyclingpark / Parc de recyclage Düdelingen/Bettemburg route de Luxembourg L-3515 Düdelingen Dudelange/Bettembourg route de Luxembourg L-3515 Dudelange www.step.lu www.step.lu Öffnungszeiten für Privatpersonen: Dienstag bis Freitag 10:00 - 18:00 Heures d’ouverture pour le public : du mardi au vendredi 10h-18h, samedi Uhr Samstag 08:00 - 16:00 Uhr 8h-16h Öffnungszeiten für Betriebe: Dienstag 13:00 - 18:00 Uhr Heures d’ouverture pour les entreprises : mardi 13h-18h Zutrittskarten müssen bei der STEP-Verwaltung angefragt werden. Les cartes d’accès doivent être demandées auprès de l’administration Tel.: 52 09 88-1 du STEP. Tél. : 52 09 88-1. Batterien / Piles Containerstandorte / Emplacements des conteneurs - parking Place Fohrmann - place Gymnich - rue de la Libération (parking chapelle St. Eloi) - rue de la Vallée - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - rue du Stade Jos Nosbaum - rue Pasteur - rue Gaffelt, rue Ste. Barbe - rue des Minières - Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès - rue du Parc, entrée Parc Le’h - Hôtel de Ville (Rathaus) - rue des Chaudronnier - Écoles fondamentales (Schulen) - rue de la Paix - Centre d’intervention (Feuerwehrhaus) - route de Zoufftgen, rue Madame Mayrisch - rue Pierre Theis - rue Révérend Père J. Thiel Textilien / Textiles Textilien können in den vorgesehenen Containern und im Recyclingpark STEP Les textiles peuvent être déposés dans les conteneurs pour textiles ou au deponiert werden. Noch tragbare Kleidung könnte in Plastiksäcken verpackt parc de recyclage STEP. Les vêtements encore utilisables pourront être mis an Hilfsorganisationen gegeben werden. Sie können auch vom Recycling-Taxi dans des sacs en plastique et acheminés vers une institution d’aide humani- abgeholt werden. taire. Les textiles peuvent aussi être enlevés par le Taxi-Recyclage. Containerstandorte: Emplacements des conteneurs : - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - place Gymnich - place Gymnich - Ecke rue Berchem / rue Theis - coin rue Berchem / rue Theis - route de Luxembourg, station Esso - route de Luxembourg, station Esso Mobile SuperDrecksKëscht ® / SuperDrecksKëscht ® mobile Schwaarze Wee (7.30 -12.30) Schwaarze Wee (7h30-12h30) 02. März; 08. Juni; 14. September; 09. Dezember 2 mars ; 8 juin ; 14 septembre ; 9 décembre Zu allen Abholterminen, an denen die SuperDrecksKëscht® im Schwaar- Les jours de présence de la SuperDrecksKëscht® au Schwaarze Wee, les dé- ze Wee steht, können die Problemstoffe auch bei Ihnen zu Hause abgeholt tritus à éliminer seront enlevés chez vous au moment convenu. À cette fin, il werden. Zu diesem Zweck müssen Sie uns lediglich eine Woche im Voraus vous suffira de nous avertir une semaine à l‘avance et les déchets problémati- Bescheid geben. Alle Problemstoffe werden dann termingerecht bei Ihnen ques seront enlevés chez vous au moment convenu. Vous devrez être présent abgeholt. Allerdings müssen Sie zu diesem Anlaß zu Hause sein, da Prob- à votre domicile, les déchets problématiques ne pouvant être entreposés sur lemstoffe aus Sicherheitsgründen nicht vor der Haustür deponiert werden la voie publique pour des raisons de sécurité. Cette prestation est gratuite. dürfen. Diese Dienstleistung ist übrigens gratis. Les rendez-vous pour l’enlèvement des déchets problématiques peuvent être Termine zur Abholung von Problemstoffen können Sie unter der Nummer fixés par téléphone au numéro 51 61 21 - 903 /998. 51 61 21 - 903 / 998 vereinbaren.
Korkensammlung / Collecte de bouchons Containerstandort: Emplacement du conteneur: Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès Die Recycling-Aktion «Korken für Kork» wurde 1991 als Beitrag zur Müll- L’action de recyclage «Des bouchons pour Kork», créée en 1991, contribue vermeidung und Müllverwertung gestartet. Zielsetzung ist es Arbeitsplätze à diminuer le volume des déchets et crée des emplois dans l’atelier protégé für Menschen mit Behinderungen in der Diakonie Kork zu schaffen. Jährlich pour épileptiques du Diaconat Kork. Quelques 1.900 mètres-cubes de liège werden rund 1.900 Kubikmeter Korken gesammelt, was rund 70 Millionen sont collectés annuellement, ce qui équivaut à environ 70 millions de bou- Flaschenkorken entspricht. chons de bouteilles. www.diakonie-kork.de www.diakonie-kork.de Recycling-Taxi / Taxi-Recyclage Es ist uns wichtig, auch Personen, die nicht mobil sind, die Möglichkeit zu ge- Il est important de donner aux personnes à mobilité réduite la possibilité de ben, vom Serviceangebot des Recyclingparks STEP zu profitieren. Aber auch profiter des services du parc de recyclage STEP. Les autres citoyens peuvent, andere Bürger können bei Interesse von diesem Service viermal jährlich (pro eux aussi, en cas de besoin, faire appel à ce service quatre fois par an (pour Haushalt) auf Abruf Gebrauch machen. Das dafür erforderliche Gutschein- chaque ménage). Vous pouvez vous procurer à la réception de l’Hôtel de heftchen erhalten Sie gegen eine Gebühr von nur 9 € am Empfang im Rathaus Ville et à la Maison Verte le carnet contenant les bons nécessaires pour la und im Grünen Haus. Das Recycling-Taxi können Sie dann unter der Nummer somme de 9 € seulement. Ensuite, vous pouvez appeler le Taxi-Recyclage au 51 61 21 - 903 /998 bestellen. Folgende Materialien werden abgeholt: Alt- 51 61 21 - 903 /998. Les matières suivantes sont collectées : vieux textiles textilien und Schuhe, Fernseher und Computerbildschirme, Große und kleine et chaussures, téléviseurs et écrans d’ordinateur, gros et petits appareils Elektro-haushaltsgeräte gegen Gutschein, EDV Geräte, Kabelabfälle, Blech- électroménagers contre bons, matériel informatique, chutes de câbles élec- büchsen. Für alle anderen Materialien stehen alternative Angebote der Stadt triques, boîtes métalliques. Pour toutes les autres matières, la commune zur Verfügung. met à disposition des services alternatifs. Geschirrspülwagen / Chariot « Lave-vaisselle » Nach Veranstaltungen verbleibt stets eine Menge Abfall. Um den Gebrauch Les fêtes produisent beaucoup de déchets. Pour réduire le volume d’assiet- von Papptellern, -bechern sowie Plastikbesteck zu verringern, bieten wir für tes et de gobelets en carton ou de couverts en plastique, nous proposons aux Düdelinger Vereine unseren Spülwagen mit Geschirr für 200 Personen an. associations de Dudelange de louer, pour leurs festivités, le chariot lave-vais- Mit dem Spülwagen verfügen Sie über eine große Flexibilität, da das Geschirr selle avec un set de vaisselle pour 200 personnes. Avec le chariot lave-vais- innerhalb von 2 Minuten gespült ist und wieder zu Ihrer Verfügung steht. Die selle, vous disposez d’une grande flexibilité, car endéans 2 min. la vaisselle Düdelinger Vereine können ebenfalls nur das Geschirr mieten. Sie können den est propre et peut être réutilisée. Les associations de Dudelange pourront Geschirrspülwagen unter der Telefonnummer 51 61 21 - 3430 bestellen. également louer uniquement un set de vaisselle. Vous pouvez réserver le chariot lave-vaisselle sous le numéro de téléphone 51 61 21 - 3430. Fragen / Questions Verwaltung der Abfallbehälter (Verträge) Verwaltung STEP Zutrittskarten 51 61 21 - 9810 / 964 52 09 88-1 Gestion des poubelles (contrats) STEP Administration cartes d’accès Beanstandung Leerungen Tonnen/Abholungen Minett-Kompost 55 70 09 - 24 51 61 21 - 903 / 998 Réclamations vidages poubelles/enlèvements SuperDrecksKëscht 48 82 16 - 1 Umweltamt 51 61 21 - 263/264/279 SIDOR 37 81 04 Service protection de l’environnement Umweltverwaltung Industriebetriebe (Sperrmüll, Recycling-Taxi, 40 56 56 - 1 Administration de l’environnement Bauschuttcontainer) 51 61 21 - 903/998 Hygienekommission Services industriels (déchets encombrants, Taxi- 51 61 21 - 243 Recyclage, Conteneur pour matières inertes) Commission d’hygiène Recyclingpark STEP Valorlux 37 00 06 -1 52 28 34 STEP Parc de recyclage
Vous pouvez aussi lire