DESIGNED FOR LIFE - Refrigeration Excellence since 1962 - Amifrigo
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Kingof King ofCold Cold ZANOTTI uniblock Unit GM - The GM series units are monoblock units featuring extremely versatile use. In the standard version they are built for straddled application on EN the cold room wall (with thru-the-wall mounting on request). The body of the condensing unit and the evaporator is pre-painted steel sheet. The recipro- cating hermetic compressors are available with low GWP refrigerants such as R134a (MT), R452A (LT) and R290 PROPANE (MT & LT - Restricted range). Unit GS - The main characteristic of the GS units is that they are built in two parts: the condensing part, for installation, on the wall, outside the cold room, and the evaporating part to be installed on the ceiling inside the cold room. This feature overcomes all problems due to lack of space on the cold room wall preventing the use of a monoblock; in fact the two parts can be installed some distance apart. The condensing unit and evaporator casings are in pre-painted steel sheet. Hermetic type compressors. The ceiling type evaporators have condensate water drain connections. GS series units are delivered ready to use, i.e. tested and pre-charged with refrigerant, both the condensing part and the evaporating part. Supplied with standard length of 2,5 metres pre-charged connection tubing. Operation with low GWP gases such as R134a (MT), R452A (LT) and R290 PROPANE (MT & LT - Restricted range). Unità GM - I modelli della serie GM sono unità monoblocco caratterizzate dall’estrema versatilita’ di utilizzo. Nella versione standard sono costruiti IT per applicazione accavallata sulla parete cella (a tampone su richiesta). La carrozzeria dell’unita’ condensatrice e dell’evaporatore e’ costruita in lamiera di acciaio preverniciata. I compressori sono di tipo ermetico funzionanti con a basso GWP come R134a (TN), R452A (BT) e R290 (PROPANO). Unit GS -La caratteristica principale delle unita’ GS e’ di essere costruite in due parti: parte condensante, da installarsi a parete all’esterno della cella e parte evaporante, da installarsi a soffitto all’interno della cella. Questa caratteristica permette di superare tutti i problemi derivanti dalla mancanza di spazio per appli- cazione diretta sulla parete della cella, che impediscono il montaggio del monoblocco; infatti le due parti possono essere montate ad una certa distanza tra di loro. La carrozzeria dell’unita’ condensatrice e dell’evaporatore e’ costruita in lamiera di acciaio preverniciata. Compressori di tipo ermetico. Gli evaporatori sono di tipo piatto a capillare per applicazione a soffitto, con scarico dell’acqua di condensa a perdere. Le unita’ della serie GS vengono consegnate pronte all’uso, cioe’ collaudate e precaricate di refrigerante, sia la parte condensante che quella evaporante. Viene inoltre fornita la tubazione di collegamento, nella lunghezza standard di 2,5 metri anch’essa precaricata. Funzionamento con gas a basso GWP come R134a (TN), R452A (BT) e R290 (PROPANO). Unit GM - Die Modelle der GM -Serie sind Monoblock-Einheiten, die sich durch extreme Benutzerfreundlichkeit auszeichnen. In der Standard-Version DE sind sie für die Wandmontage in Huckepackausführung (oder auf Anfrage als Stopfer) erhältlich. Das Gehäuse der Kondensatoreinheit und Verdampfer- einheit wird aus vorbeschichtetem Metallgehäuse hergestellt. Alle Modelle verfügen über hermetische Verdichter, die mit niedrigem GWP wie R134a (NK), R452A (TK) oder R290 (Propan) arbeiten. Unit GS - Die GS - Einheit setzt sich aus zwei Teilen zusammen: Der eine Teil besteht aus dem Kondensator, der außerhalb der Zelle an der Wand montiert wird, der andere Teil aus dem Verdampfer, der an der Decke innerhalb der Zelle installiert wird. Diese Lösung ermöglicht die Überwindung aller Raumprobleme bei der Direktmontage an der Zellenwand, die bei der Montage in Monoblockform auftreten. Die beiden Teile können in gewissem Abstand voneinander installiert werden. Das Gehäuse der Kondensatoreinheit und Verdampfereinheit wird aus vorbeschichtetem Metallgehäuse her- gestellt. Hermetische Verdichter. Die Flach-Kapillarverdampfer für die Wandmontage sind mit einem Wasserabscheider ausgestattet. Die zweiteiligen Einheiten der GS - Serie bestehend aus Kondensator und Verdampfer werden gebrauchsfertig, also geprüft und mit Kältemittel vorgefüllt geliefert. Zum Lieferumfang der Einheit gehört auch die bereits vorbefüllte Anschlussleitung mit einer Standardlänge von 2,5 Meter. Betrieb mit Gas mit nied- rigem GWP wie R134a (NK), R452A (TK) und R290 (PROPAN). Unidad GM - Los modelos de la serie GM son una unidad mono bloque caracterizados por una gran versatilidad en el uso. En la versión estándar ES están fabricados para su aplicación en pared de celda tipo cruzado (sobre pedido con parche). La carrocería de la unidad de condensado y del eva- porador está fabricada con chapa de acero pre-barnizada. Los compresores son de tipo hermético y funcionan con gas de bajo GWP como R134a (TN), R452A (BT) y R290 (PROPANO). Unidad GS - La característica principal de las unidades GS es la de estar fabricadas en dos partes: la parte de condensación, a instalarse en pared en el exterior de la celda y la parte evaporadora a instalarse en el cielorraso dentro de la celda. Esta característica permite superar todos los problemas que se originan por la falta de espacio para la aplicación directa en la pared de la celda, que impiden el montaje del mono bloque, de hecho las dos partes pueden montarse a cierta distancia entre ellas. La carrocería de la unidad de condensado y el evaporador están fabricadas en chapa de acero pre barnizada. Compresores de tipo hermético. Los evaporadores son de tipo plano con capilar para aplicación a cielorrasos, con descarga del agua de condensado a pérdida. Las unidades de la serie GS se entregan listas para el uso, es decir verificadas y pre-cargadas con refrigerante, ya sea la parte del condensado como aquella evaporadora. Además se suministra la tubería de conexión, de una longitud estándar de 2,5 metros, también pre-cargada. Funcionamiento con gas de bajo GWP como R134a (TN), R452A (BT) y R290 (PROPANO). Unités GM - Les modèles de la série GM sont des unités monobloc caractérisées par leur utilisation hautement polyvalente. Dans la version standard, FR ils sont construits pour une application sur la paroi de la chambre de type à cheval (à tampon sur demande). La carrosserie de l’unité de condensation et de l’évaporateur est construite en tôle d’acier pré-vernie. Les compresseurs sont de type hermétique et fonctionnent avec gaz à faible GWP tels que R134a (TN), R452A (BT) et R290 (PROPANE). Unités GS - La principale caractéristique des unités GS est qu’elles sont construites en deux parties: une partie condensation, à installation murale à l’extérieur de la chambre, et une partie évaporation, à installer au plafond à l’intérieur de la chambre. Cette caractéristique permet d’éluder tous les pro- blèmes liés au manque d’espace - du fait d’une application directe sur la paroi de la chambre - qui empêchent le montage du monobloc; en effet, les deux parties peuvent être montées à une certaine distance l’une de l’autre. La carrosserie de l’unité de condensation et de l’évaporateur est construite en tôle d’acier pré-vernie. Compresseurs de type hermétique. Les évaporateurs sont du type plat à capillaire pour une application au plafond, avec évacuation de l’eau de condensation en excès. Les unités de la série GS, aussi bien la partie condensation que la partie évaporation, sont livrées prêtes à l’emploi, c’est-à- dire testées et préalablement remplies de réfrigérant. Le conduit de raccordement est également fourni, dans la longueur standard de 2,5 mètres, lui aussi préalablement rempli. Fonctionnement avec gaz à faible GWP tels que R134a (TN), R452A (BT) et R290 (PROPANE). 2
GM GS USE OF ECOLOGICAL MATERIALS UTILIZZO DI MATERIALI ECO-COMPATIBILI EINSATZ UMWELTFREUNDLICHER MATERIALEN EASY USE INTERFACE INTERFACCIA DI SEMPLICE UTILIZZO EINFACH ZU BEDIENENDE BENUTZEROBERFLÄCHE REDUCED GAS CHARGE RIDOTTA CARICA DI GAS NIEDRIGE FÜLLMENGE REDUCED ENVIROMENTAL IMPACT MINOR IMPATTO AMBIENTALE GERINGE AUSWIRKUNGEN AUF DIE UMWELT INCREASED PERFORMANCE MIGLIORI PERFORMANCE HÖHERE LEISTUNG 3
King of Cold monoblock zanotti King of Cold GM EN For small and medium size cold rooms, straddle mounted version with option of thru-wall version. Models are available with refrigerants R134a (NT), R452A (LT) and R290 (PROPANE). IT Per celle frigorifere di piccola e media cubatura, applicazione accavallata con opzione a tampone. Disponibili modelli con refrigerante R134a (TN), R452A (BT) e R290 (PROPANO). DE Für kleine und mittlere Kühlzellen mit Wandmontage in Stopferausführung. Verfügbar sind auch Modelle mit Kältemittel R134a (NK), R452A (TK) und R290 (PROPAN). ES Para celdas frigoríficas para pequeño y medio volumen, aplicación cruzada con opción de parche. Están disponibles los modelos con refrigerante R134a (NT), R452A (BT) y R290 (PROPANO). FR Pour des chambres frigorifiques de petit et moyen volume, application du type à cheval avec option à tampon. Des modèles avec réfrigérant R134a (MT), R452A (BT) et R290 (PROPANE) sont disponibles. Cooling capacity Potenza frigorifera Kälteleistung Capacidad de refrigeración Puissance frigorifique NT - TN - NK - NT - MT = da • from 780 W, a • to 3.700 W LT - BT - TK - BT - BT = da • from 740 W, a • to 2.985 W 4
bi-block zanotti GS EN Split System for small and medium size cold rooms, wall mounted condensing unit and ceiling mounted evaporator. Supplied with pre-installed accessories and pre-charged pipes up to 10m length. Capillary expansion system. IT Unità split per celle frigorifere di piccola e media cubatura, applicazione della parte condensante a parete, parte evaporante a soffitto della cella. Unità con accessori installati e tubazioni precaricate fino a 10 mt. di lunghezza. Impianto a capillare. DE Split-Einheit für kleine und mittlere Kühlzellen, Kondensatorteil für Zellenwandmontage, Verdampferteil für Zellen- deckenmontage. Einheit mit installiertem Zubehör und vorgefüllten Leitungen bis 10 m Länge. Kapillarrohreinspritzung. ES Unidades esplit para celdas frigoríficas de pequeño y mediano volumen, aplicación de la parte de condensación de pared, parte evapora dora de techo de la celda. Unidad con accesorios instalados y tuberías pre-cargadas de hasta 10 metros de longitud. Instalación con capilar. FR Unités split pour chambres frigorifiques de petit et moyen volume, application au mur de la partie condensation, application au plafond de la chambre de la partie évaporation. Unités avec des accessoires installés et conduits pré-remplis jusqu’à 10 m de longueur. Installation à capillaire. Cooling capacity Potenza frigorifera Kälteleistung Capacidad de refrigeración Puissance frigorifique NT - TN - NK - NT - MT = da • from 800 W, a • to 3.650 W LT - BT - TK - BT - BT = da • from 740 W, a • to 2.985 W 5
King of Cold controller with touch screen TOUCH SCREEN CONTROL PANEL WITH AN EASY TO USE DISPLAY • Intuitive and easy to use • Intuitivo e di facile utilizzo • Easy gesture • Agevole del punto di vista gestuale • Quick program selection • Possibilità di selezione rapida dei settaggi e and manual settings programmazione manuale 1 Unit ON/OFF Accensione/spegnimento unità 2 Cold room light ON/OFF switch Accensione/spegnimento luce cella 1 2 3 4 1 2 3 5 PRG 3 Defrost activation Touch wheel for parameters setting and 4 Attivazione sbrinamento menu navigation 5 5 Touch wheel per la programmazione dei parametri e la navigazione dei menu Quick touch Tocco rapido to access unit per i menu stato menu macchina Tocco Long touch prolungato per la 4 SET for parameters programmazione Touch wheel for quick settings selection setting dei parametri Touch wheel per la selezione dei settaggi rapidi Double touch Doppio tocco per to set default le impostazioni di settings default 6
natural power R290 PROPANE ZANOTTI for many years has been producing a large range of monoblock units working with natural gases, a line of environment-friendly products EN specially designed to reduce greenhouse gas emissions. Thanks to its strong wide-ranging experience in the food refrigeration field and in technology research, Zanotti offers the line of compact units using natural and ecological refrigerants that have a low environmental impact, such as Propane R290 and Carbon Dioxide R744. The units are Uniblock versions designed for wall or ceiling mounting, with water or air cooled condensing systems. The proposed models use compressors that are specifically designed for these refrigerants and guarantee a high cooling capacity with a low power consumption, thus providing a high COP. ZANOTTI da anni progetta e produce una vasta gamma di monoblocchi funzionanti a gas naturali, nel segno del rispetto dell’ambiente e della riduzione IT di emissioni di gas ad effetto serra. Forte della propria esperienza ad ampio raggio nella refrigerazione alimentare e nella continua ricerca tecnologica, propone una gamma di gruppi compatti che utilizzano refrigeranti naturali ed ecologici poiché a basso impatto ambientale, come il propano R290 e l’Anidride Carbonica R744. Gli impianti sono studiati in versione monoblocco quindi pronti all’uso, per applicazioni a parete o a soffitto, condensati ad acqua o ad aria. I modelli proposti utilizzano compressori appositamente studiati per l’utilizzo di questi refrigeranti e permettono di ottenere una elevata capacità frigorifera con basso consumo energetico e quindi un elevato COP. ZANOTTI plant und produziert seit Jahren eine breit gefächerte Auswahl an Monoblock-Einheiten mit natürlichen Kältemitteln – ganz im Zeichen des DE Umweltschutzes und der Reduzierung der Treibhausgasemissionen. Das Unternehmen verfügt auf dem Gebiet der Lebensmittelkühlung und in der kontinuierlichen technologischen Forschung über eine langjährige und weitreichende Erfahrung und bietet eine Auswahl an kompakten Einheiten, die umweltfreundliche Gase verwenden, die eine geringe Umweltauswirkung haben, wie das Propan R290 und Kohlendioxyd R744. Die Anlagen sind als Monoblock-Version konzipiert und somit steckerfertig für Wand- oder Deckenanwendungen, mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren. In den angebotenen Modellen werden speziell konzipierte Verdichter für die Verwendung dieser Kältemittel eingesetzt und sie ermöglichen eine hohe Kühlka- pazität bei niedrigem Stromverbrauch und somit einen hohen COP-Wert. ZANOTTI lleva años diseñando y produciendo una amplia gama de monobloques que funcionan con gases naturales, bajo el signo del respeto del medio ES ambiente y de la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. Fuerte en su experiencia de amplio radio en la refrigeración alimentaria y en la investigación tecnológica constante, propone una gama de grupos compactos que utilizan refrigerantes naturales y ecológicos, siendo de bajo impacto ambiental, como el Propano R290 y el Dióxido de carbono R744. Las instalaciones se han estudiado en versión monobloque, por lo tanto, listas para su uso, para aplicaciones de pared o de techo, condensadas de agua o de aire. Los modelos propuestos utilizan comprensores estudiados específicamente para utilizar estos refrigerantes, además de ofrecer una elevada capacidad frigorífica con un bajo consumo energético y, por lo tanto, un coeficiente de rendimiento (COP) elevado. La société ZANOTTI conçoit et produit depuis des années un large éventail de monoblocs fonctionnant aux gaz naturels, en signe de respect de l’environ- FR nement et pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. Forte de son expérience très étendue dans le secteur de la réfrigération alimentaire et dans la recherche technologique continue, elle propose un choix de groupes compacts qui utilisent des réfrigérants naturels et écologiques car à faible impact sur l’environnement, tels que le propane R290 et le Dioxyde de carbone R744. Les installations sont conçues en version monobloc, donc prêtes à l’em- ploi, pour des applications murales ou au plafond, condensées à l’eau ou à l’air. Les modèles proposés utilisent des compresseurs spécialement étudiés pour l’utilisation de ces réfrigérants et permettent d’obtenir une haute capacité frigorifique avec une faible consommation d’énergie et donc un COP élevé. Until - fino a - Bis zum From/to - Da/a - Von/bis After - Dopo il - Nach dem F-GAS European Regulation 2020 2020 - 2022 2022 R404a Allowed - Consentito - Zugelassen Banned - Vietato - Verbot Banned - Vietato - Verbot GWP < 2500 R134a - R452a Allowed - Consentito - Zugelassen Allowed - Consentito - Zugelassen Banned - Vietato - Verbot < 150 R744 - R290 Allowed - Consentito - Zugelassen Allowed - Consentito - Zugelassen Allowed - Consentito - Zugelassen 7
King Kingof ofCold Cold natural power Code Codice BGM11202Y Kode Nominal power Potenza nominale 0,9 kW Nennleistung Refrigerant Refrigerante R290 Kältemittel Voltage Tensione 230/1N~/50 Spannung Nominal absorption 0,70 kW* Assorbim. nom. Nenn-Stromaufnahme 4,0 A Defrost Sbrinamento Hot Gas Abtauung Air flow cond. Portata d'aria cond. 600 m³/h Luftmenge Kondensator Air flow evap. Portata d'aria evap. 600 m³/h Verdampfungsleistung Air throw Freccia d’aria 4 m** Luftstrahl Mass Massa 64 kg Gewicht TC Ta Pf V100 °C °C Watt m³ 20 1149 7,1 25 1099 6,6 30 1049 6,1 -15 35 1000 5,6 40 951 5,2 45 898 4,7 20 942 5,1 25 908 4,8 30 871 4,4 These models with R290 propane gas have less than -20 35 830 4,1 150g of gas charge for each circuit. 40 787 3,7 45 741 3,4 Questi modelli a gas propano R290 hanno carica di gas 20 769 3,6 inferiore a 150g per circuito. 25 738 3,3 30 704 3,1 Diese Modelle mit R290 Propangas haben weniger als -25 35 667 2,8 150g Füllmenge für jeden Kreislauf. 40 629 2,5 45 588 2,2 For detailed data of R290 Propane gas you can download our videocatalogue: Per i dati dettagliati con Propano R290 potete scaricare il nostro videocatalogo: Für weitere Details zu R290 Propangas können Sie hier unseren Videokatalog herunterladen: http://bit.ly/zanotti-videocatalogue 8
technical data Code Codice MGM10702Y MGM21202Y Kode Nominal power Potenza nominale 0,56 kW 0,9 kW Nennleistung Refrigerant Refrigerante R290 R290 Kältemittel Voltage Tensione 230/1N~/50 230/1N~/50 Spannung Nominal absorption 0,80 kW* 1,15 kW* Assorbim. nom. Nenn-Stromaufnahme 4,9 A 6,18 A Defrost Sbrinamento Hot Gas Hot Gas Abtauung Air flow cond. Portata d'aria cond. 600 m³/h 1200 m³/h Luftmenge Kondensator Air flow evap. Portata d'aria evap. 600 m³/h 1200 m³/h Verdampfungsleistung Air throw Freccia d’aria 4 m** 4 m** Luftstrahl Mass Massa 56 kg 80 kg Gewicht TC Ta Pf V100 Pf V100 °C °C Watt m³ Watt m³ 20 1671 15 3036 34 25 1592 14 2881 32 30 1508 13 2727 30 10 35 1422 12 2574 27 40 1337 11 2420 25 45 1255 10 2268 23 20 1494 13 2685 29 25 1422 12 2540 27 30 1350 11 2398 25 5 35 1274 10 2255 22 40 1198 9,5 2113 20 45 1122 8,7 1971 18 20 1323 11 2354 24 25 1257 10 2223 22 30 1190 9,5 2092 20 0 35 1122 8,7 1960 18 40 1053 7,9 1829 17 45 984 7,2 1696 16 20 1152 9,0 1925 18 25 1091 8,3 1810 17 30 1029 7,7 1698 16 -5 35 967 7,0 1588 14 40 905 6,3 1479 13 45 842 5,7 1369 12 Tc = Coldroom temperature • Temperatura della cella • Zellentemperatur Ta = Outside temperature • Temperatura esterna • Außentemperatur * When normally running at: 0 ÷ +30°C / In condizioni di marcia: 0 ÷ +30°C / Unter Betriebsbedingungen: 0 ÷ +30°C ** The shown value is only a guideline. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator, etc... Utilizzare come indicazione. La freccia d’aria è dipendente da numerosi fattori: altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento dell’evaporatore, etc. Der angegebene Wert ist nur ein Richtwert. Die Luftstrahlführung ist von zahlreichen Faktoren abhängig; Höhe der Zelle, Lagerung des Produkts, Position des Ver dampfers, etc... 9
dimensions King King of of Cold Cold GM unit Mod./mm A B H GM1 400 790 735 H GM2 620 790 830 GM3 620 862 830 A B Mod./mm A B H Kg Volume GM1 850 450 942 11 0,36 H GM2 850 670 1050 16 0,60 GM3 920 670 1050 17 0,65 A B GS unit Condensing unit Evaporator Unità motocondensante Evaporatore Mod./mm A B H A1 B1 H1 GS1 400 280 735 614 410 175 A1 B1 H GS2 620 280 830 1.034 410 175 H1 GS3 620 350 830 1.614 410 175 A B Mod./mm A B H Kg Volume A1 GS1 610 490 955 11 0,28 GS2 740 490 1.050 12 0,45 H1 GS3 740 600 1.050 14 0,47 H B1 Mod./mm A1 B1 H1 Kg Volume GS1 780 470 260 1,5 0,10 A B GS2 1.200 470 260 2 0,14 GS3 1.780 470 260 3 0,22 10
legend - legenda - legende CU Condensing unit - Unità condensante- Kondensatoreinheit EU Evaporating unit - Unità evaporante - Verdampfereinheit EL Electric defrost - Sbrinamento elettrico - Elektrische Abtauung G Defrost hot gas - Sbrinamento gas caldo - Heißgas-Abtauung Ta Outside temperature - Temperatura esterna - Außentemperatur Tc Coldroom temperature - Temperatura della cella - Zellentemperatur Pf Refrigerating power - Potenza frigorifera - Kälteleistung Suggested room volume in m³ with insulation thickness 100 mm V100 Volume della cella consigliato in m³ con spessore isolamento 100 mm Empfohlenes Zellenvolumen in m³ bei einer Stärke der Isolierschicht von 100 mm * When normally running - In condizioni di marcia - Unter Betriebsbedingungen The shown value is only a guideline. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator, etc... Utilizzare come indicazione. La freccia d’aria é dipendente da numerosi fattori; altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento ** dell’evaporatore, etc... Der angegebene Wert ist nur ein Richtwert. Die Luftstrahlführung ist von zahlreichen Faktoren abhängig; Höhe der Zelle, Lagerung des Produktes, Position des Verdampfers, etc... E Reciprocating hermetic compressor - Comp. alternativo ermetico - Alternative hermetische Komponente - Reciprocating semihermetic comp. - Condizioni di funzionamento non ammesse - Nicht zulässige Betriebsbedingungen Zanotti Spa, at their headquarters in Pegognaga, Mantova, Italy, self-generates and uses 100% of its energy from renewable sources for use in their production. Zanotti Spa, nella sua sede di Pegognaga, Mantova, Italia, autoproduce e utilizza per la sua produzione, energia proveniente al 100% da fonti interamente rinnovabili. Questo nella volontà di adottare soluzioni sempre migliori per il rispetto dell’ambiente. Um dem Umweltschutz gerecht zu sein, sind die von Zanotti SpA, mit Hauptsitz in Pegognaga, Mantova/Italien, verwendeten Materialien zu 100% biologisch abbaubar. Zanotti Spa, en su sede de Pegognaga, Mántova, Italia, fabrica y usa para su producción energía que se origina en un 100% de fuentes totalmente renovables. Zanotti Spa, dans son établissement de Pegognaga, à Mantoue en Italie, autoproduit et utilise pour sa production une énergie issue à 100% de sources entièrement renouvelables. Descriptions, technical data and pictures are to be considered as a guide and not binding. ZANOTTI S.p.A. reserves the right to bring such a literature, on technical and commercial grounds, at any time and without notice, any change supposed to be convenient, still being unchanged the basic features of the equipments. Descrizione, dati tecnici ed illustrazioni sono indicative e non vincolanti. La ZANOTTI S.p.A. si riserva il diritto, per ragioni tecniche e commerciali, di apportare in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche ritenute necessarie, ferme restando le caratteristiche degli impianti. Alle Beschreibungen, technischen Daten und Darstellungen sind reine Richtangaben und nicht verbindlich. Die ZANOTTI S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, für notwendig befundene Änderungen vorzunehmen. Las descripciones, datos técnicos e ilustraciones son meramente indicativas y no vinculantes. La ZANOTTI S.p.A. se reserva el derecho, por razones técnicas y comerciales, de introducir sin previo aviso y en cualquier momento modificaciones consideradas necesarias, conservando inalteradas las características de las instalaciones. Description, données techniques et illustrations sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contraignantes. La société ZANOTTI S.p.A. se réserve la faculté, pour des raisons techniques et commerciales, d’apporter à tout moment et sans préavis les modifications qu’elle jugera nécessaires, les caractéristiques des équipements demeurant toutefois inchangées. 11
King of Cold Once there was a kingdom, where freshness was guaranteed and where va- lues were maintained in the best possibile way with respect for all the inhabi- tants of the planet. Once the was a kingdom where service and loyalty to cu- stomers reigned. Once there was a kingdom... and it can still be found today. C'era una volta un regno, dove la freschezza era garantita, dove i valori era conservati al meglio, nel rispetto di tutti gli abitanti del pia- neta. C'era una volta un Regno, dove regnava la fedeltà e la le- altà verso i clienti. C'era una volta un regno... e c'è ancora. Es war einmal ein Königreich, in dem Frische garantiert war, wo Werte aufs Beste erhalten wurden, zum Wohle aller Bewohner des Planeten. es war einmal ein Königreich, in dem Treue und Loyalität gegenüber den Kun- den herrschten. Es war einmal ein Königreich... und es gibt es heute noch. W W W.Z ANOT TI.COM 0CAT268 • March 2017 ZANOTTI S.p.A. | M.L. King 30 | 46020 Pegognaga (MN) - Italy | T +39 0376 5551 | F +39 0376 536554 | e-mail: info@zanotti.com | C.F. / P.IVA 01856570203 Facebook: Youtube: Issuu: LinkedIn: Twitter: Zanotti spa Zanotti spa Zanotti spa Zanotti spa #zanottispa
Vous pouvez aussi lire