ASTRA FULL BODY - Ariostea
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ASTRA FULL BODY INSPIRATION 02 Le infinite forme di una materia CONCEPT 04 dal cuore autentico di minerali e fuoco. FULL BODY 08 The endless forms of a material FULL BODY UNIQUE FEATURES 10 with an authentic heart of minerals and fire. SURFACE FINISHES AND COLOR RANGE 12 Die unendlichen Formen eines Materials mit dem authentischen Herzen von Mineralien und Feuer. SIZES AND THICKNESS 14 Les formes infinies d'une matière au cœur GALLERY 16 authentique de minéraux et de feu. ICE 44 BRUME 45 FOG 46 STORM 47 CM2 48 INFORMATION & CODES 52
INSPIRATION 02 . 03 Milioni di stelle e pianeti disegnano composizioni infinite. Dalle infinite combinazioni di materie naturali nasce Astra Full Body. Millions of stars and planets create endless compositions. From the endless combinations of natural materials comes Astra Full Body. Millionen Sterne und Planeten zaubern unendliche Konstellationen auf den Himmel. Aus den unendlichen Kombinationen von natürlichen Materialien entsteht Astra Full Body. Des millions d'étoiles et de planètes dessinent des compositions infinies. De ces combinaisons illimitées naît Astra Full Body.
CONCEPT 04 . 05 Ogni lastra è unica Each slab is unique and Jede Platte ist einmalig Chaque plaque authentically different und authentisch anders est unique et from all the others: als alle anderen: Die authentiquement e autenticamente the dynamic harmony of the nuances shapes dynamische Harmonie der Nuancen bringt différente de toutes les autres : l’harmonie diversa da tutte le altre: surfaces with an exclusive beauty. Oberflächen von exklusiver Schönheit dynamique des nuances compose des surfaces la dinamica armonia delle hervor. d’une beauté exclusive. sfumature compone superfici di esclusiva bellezza. Floor ICE naturale 100x100 Counter top NERO MARQUINIA levigato silk
CONCEPT 06 . 07 VERSATILE FULL BODY SURFACES SOLUTIONS. Un sistema completo A complete, versatile Ein komplettes, Un système complet e versatile di lastre system of high- vielseitiges System et versatile de plaques à ad alta resistenza, resistance slabs that aus hochbeständigen haute résistance, lavorabili in costa: can worked on the flat Platten, bei denen auch avec des chants tre spessori, edge: three thicknesses, die Kanten bearbeitet façonnables : trois due finiture di superficie, two surface finishes, werden können: épaisseurs, quattro formati. four sizes. drei Stärken, zwei deux finitions de surface Oberflächenausfertigun- et quatre formats. gen, vier Formate. Floor STORM naturale 120x60 Wall STORM naturale 60x60 Outdoor CM2 STORM antislip 120x60
ASTRA Real full body. 08 . 09 Solid Safe, Highly clean, sustainable fireproof Solida, forte e Sanificabile, antiacido, Gres porcellanato omogenea. Mantiene facile da pulire, non prodotto nel massimo il suo aspetto anche in brucia e non emette mai rispetto dell’ambiente e caso di usura estrema e sostanze nocive. dei lavoratori. danneggiamento. Duraturo e riciclabile. Sanitisable, resistant Solid, strong and to acid, easy to clean, Porcelain stoneware uniform, it maintains its does not burn and does produced with appearance even in the not release harmful maximum respect for event of extreme wear substances. the environment and for Omogeneo, compatto, Homogeneous, Homogen, kompakt, Homogène, compact, and damage. workers. Long-lasting sicuro, ecologico. compact, sicher, ökologisch. sûr, écologique. Desinfizierbar, säurefest, and recyclable. Minerali e materie prime safe, eco-friendly. Mineralien und Des minéraux et des Intensiv, stark und leicht zu reinigen, brennt di altissima qualità, Minerals and raw Rohstoffe matières premières de la homogen. Behält das nicht und gibt keine Feinsteinzeug, das mit lavorati con impianti e materials von höchster Qualität, plus haute qualité, Aussehen auch bei Schadstoffe ab. größtem Respekt für know-how esclusivi. of the highest quality, verarbeitet mit traités avec des extremer Abnutzung die Umwelt und die processed with exclusive exklusiven Anlagen und installations et know- und Beschädigung. Désinfectable, antiacide, Arbeiter hergestellt know-how. Know-how. how exclusifs. simple à nettoyer, elle wird. Andauernd und Solide, forte et ne brûle pas et n’émet recyclefähig. homogène. Elle conserve jamais de substances son aspect même en cas nocives. Grès cérame produit d’usure extrême et de dans le respect total de détérioration. l’environnement et des travailleurs. Durable et recyclable.
FULL BODY UNIQUE FEATURES 10 . 11 A B C D Only minerals Only natural raw materials and minerals. Multicolor An unrivalled variety of coloured slivers True random Each slab is unique, and no two are Highest A uniform body, indestructible Solo minerali e materie Not a reproduction, chips and and grains, obtained effect ever the same. pressure and and non-absorbent. but a full-body authentic exclusively from natural An attractive, random Compacted at extremely prime naturali. material. grains raw materials. Ogni lastra è un pezzo blend of multi-coloured fire. high pressure and vitrified Non una riproduzione slivers and grains. at 1300° C. ma materia autentica in unico, non può esisterne Nur Mineralien Una inarrivabile varietà Eine unübertroffene una uguale. Un corpo omogeneo, tutto lo spessore. und natürliche di scaglie e granuli Vielfalt an farbigen Jede Platte ist ein indistruttibile Ein homogener, Una miscela armoniosa Rohmaterialien. colorati, ottenuti Splittern und Körnern, e casuale di granuli e Einzelstück, es kann inassorbente. unzerstörbarer, nicht Keine Reproduktion, esclusivamente da die ausschließlich aus scaglie multicolori. keine gleiche bestehen. Compattato ad altissime saugfähiger Körper. aber eine vollständig materie prime naturali. natürlichen Rohstoffen Eine harmonische und pressioni, greificato a Kompaktiert bei hohem authentische Materie. gewonnen werden. zufällige Mischung von 1300° C . Druck, gefestigt mehrfarbigen Körnen bei 1300° C. Des minéraux et des Une variété d’écailles und Splittern. matières premières et de granulés colorés Un corps homogène, naturelles uniquement. sans équivalent, obtenus Chaque plaque est une indestructible et non Non pas une exclusivement à partir pièce unique et deux absorbant. reproduction mais une de matières premières identiques ne peuvent Compacté à des pressions matière authentique naturelles. pas exister. très élevées et gréifié à dans toute son Un mélange harmonieux 1300° C. épaisseur. et aléatoire de granulés et d’écailles multicolores.
SIZES 14 . 15 6mm 20mm 100x100 100x100 40”x40” 40”x40” 8mm 20mm 120x60 60x60 60x30 120x60 60x60 48”x24” 24”x24” 24”x12” 48”x24” 24”x24” THICKNESS 6 MM thickness 8 MM thickness 20 MM thickness
16 . 17 Applications RESIDENTIAL ASTRA GARDEN & POOL HOTELS OFFICE FULL BODY RESTAURANT SHOPS MALLS PUBLIC SPACES AIRPORTS TRAIN STATION
ICE naturale 18 . 19 Living room ICE
Living room Floor ICE naturale 100x100 Table FOG naturale 120x60 20 . 21 Lastre full body con bordi lavorabili a vista. Colori caldi e luminosi, perfetti per valorizzare con un feeling naturale gli spazi contemporanei. Full-body slabs with visible workable edges. Warm, luminous colours, perfect for bringing an appealing, natural feel to contemporary living spaces. Full-Body-Platten mit der Möglichkeit sichtbarer Kantenbearbeitungen. Warme, leuchtende Farben, die sich perfekt eignen, um die aktuellen Räume mit einem natürlichen Feeling zur Geltung zu bringen. Plaques pleine masse avec des bords façonnables à vue. Des couleurs chaudes et lumineuses, parfaites pour valoriser avec un feeling naturel les espaces contemporains.
Living room Floor ICE naturale 100x100 Counter top NERO MARQUINIA levigato silk Outdoor Floor ICE antislip 100x100 Table FOG naturale 120x60 22 . 23
BRUME naturale 24 . 25 Cocktail bar BRUME
Cocktail bar Floor BRUME naturale 100x100 Counter top and boiserie VERDE ST. DENIS lucidato shiny Tables STORM naturale 26 . 27
Floor BRUME naturale 100x100 Boiserie VERDE ST. DENIS lucidato shiny Table STORM naturale 28 . 29 Cocktail bar Superfici ad altissima resistenza ideali per locali pubblici: eleganti, sicure e igienizzabili, sono di facile pulizia e si abbinano ottimamente con materiali e finiture. Supremely resistant surfaces, ideal for public premises: elegant, safe and sanitisable, they are easy to clean and to combine with different materials and finishes. Hochbeständige Oberflächen, die für öffentliche Räume ideal sind: elegant, sicher und hygienisch; sie sind reinigungsfreundlich und passen ausgezeichnet zu verschiedenen Materialien und Ausfertigungen. Des surfaces très résistantes idéales pour des établissements publics : élégantes, sûres et désinfectables, elles sont simples à nettoyer et s'assortissent à la perfection avec des matériaux et des finitions.
FOG naturale 30 . 31 Kitchen FOG
Kitchen Outdoor CM2 FOG antislip 120x60 Floor FOG naturale 120x60 Backsplash ROVERE BUCKSKIN anticato 120x20 Counter top CALCE soft 32 . 33
Outdoor CM2 FOG antislip 120x60 Floor FOG naturale 120x60 34 . 35 Kitchen Le lastre spessorate CM2 con finitura antislip pavimentano gli esterni con stile, in perfetta continuità estetica con gli ambienti interni. The extra-thick 2cm slabs with anti-slip finish are a stylish outdoor flooring solution, creating perfect continuity with interiors. Mit den Platten mit einer höheren Stärke von 2 cm mit rutschhemmender Ausfertigung werden die Fußböden der Außenbereiche mit Stil und ästhetisch perfekt auf die Innenbereiche abgestimmt gestaltet. Les plaques épaisses de 2 cm avec une finition antidérapante revêtent les extérieurs avec style, dans une continuité esthétique parfaite avec les environnements intérieurs.
Floor STORM naturale 120x60 Wall STORM naturale 60x60 36 . 37 Wellness spa STORM
Wellness spa Floor STORM naturale 120x60 Wall STORM naturale 60x60 Outdoor CM2 STORM antislip 120x60 38 . 39
STORM naturale 40 . 41 Wellness spa La superficie naturale in gres porcellanato ad alte prestazioni non assorbe e non si macchia. Il dettaglio evidenzia l’estetica naturale della materia, che nasce da un mix di minerali selezionati. The natural surface in high-performance porcelain stoneware is non-absorbent and does not stain. The detail highlights the natural appearance of the material, derived from a mix of selected minerals. Die natürliche Oberfläche aus Feinsteinzeug mit ihren hohen Leistungen absorbiert nicht und verhindert die Fleckenbildung. Im Detail wird die natürliche Ästhetik des Materials, das aus einer Mischung aus ausgesuchten Mineralien besteht, deutlich. La surface naturelle en grès cérame à hautes performances n’absorbe pas et ne se tache pas non plus. Le détail met en valeur l’esthétique naturelle de la matière, qui naît d'un mélange de minéraux sélectionnés.
42 . 43 COLOR RANGE ASTRA FULL BODY ICE BRUME FOG STORM
GRES PORCELLANATO FULL BODY GRES PORCELLANATO FULL BODY 44 . 45 Full body porcelain stoneware Full body porcelain stoneware Full body - Feinsteinzeug Full body - Feinsteinzeug Grès cérame full body Grès cérame full body ICE BRUME 6 mm thickness 6 mm thickness 8 mm thickness 8 mm thickness 20 mm thickness 20 mm thickness SIZES SIZES 6mm 8mm 6mm 8mm 20mm 20mm 20mm 20mm 100x100 120x60 100x100 120x60 40”x40” 48”x24” 40”x40” 48”x24” 8mm 8mm 20mm 20mm 60x60 60x60 24”x24” 24”x24” 8mm 8mm 60x30 60x30 24”x12” 24”x12” SIZES THICKNESS FINISHES SAFE SYSTEM GRADO DI VARIAZIONE SIZES THICKNESS FINISHES SAFE SYSTEM GRADO DI VARIAZIONE Classificazione e resistenza allo scivolamento / CROMATICA/ Classificazione e resistenza allo scivolamento / CROMATICA/ Slip resistance classification Slip resistance classification DEGREE OF COLOUR DEGREE OF COLOUR NORMA: DIN 51130 DIN 51097 CHANGE NORMA: DIN 51130 DIN 51097 CHANGE 100x100 cm 6 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 100x100 cm 6 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 40”x40” 40”x40” V2 MODERATE V3 HIGH 120x60 / 60x60 / 60x30 cm 8 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 120x60 / 60x60 / 60x30 cm 8 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 48”x24” / 24”x24” / 24”x12” 48”x24” / 24”x24” / 24”x12” Prodotto con leggera Prodotto con marcata 100x100 / 120x60 / 60x60 cm 20 mm Antislip: AS R11 (19° - 27°) A+B (18° - 24°) variazione cromatica / Product with light 100x100 / 120x60 / 60x60 cm 20 mm Antislip: AS R11 (19° - 27°) A+B (18° - 24°) variazione cromatica/ Product with high shade 40”x40” / 48”x24” / 24”x24” 40”x40” / 48”x24” / 24”x24” chromatic variation chromatic variation
GRES PORCELLANATO FULL BODY GRES PORCELLANATO FULL BODY 46 . 47 Full body porcelain stoneware Full body porcelain stoneware Full body - Feinsteinzeug Full body - Feinsteinzeug Grès cérame full body Grès cérame full body FOG STORM 6 mm thickness 6 mm thickness 8 mm thickness 8 mm thickness 20 mm thickness 20 mm thickness SIZES SIZES 6mm 8mm 6mm 8mm 20mm 20mm 20mm 20mm 100x100 120x60 100x100 120x60 40”x40” 48”x24” 40”x40” 48”x24” 8mm 8mm 20mm 20mm 60x60 60x60 24”x24” 24”x24” 8mm 8mm 60x30 60x30 24”x12” 24”x12” SIZES THICKNESS FINISHES SAFE SYSTEM GRADO DI VARIAZIONE SIZES THICKNESS FINISHES SAFE SYSTEM GRADO DI VARIAZIONE Classificazione e resistenza allo scivolamento / CROMATICA/ Classificazione e resistenza allo scivolamento / CROMATICA/ Slip resistance classification Slip resistance classification DEGREE OF COLOUR DEGREE OF COLOUR NORMA: DIN 51130 DIN 51097 CHANGE NORMA: DIN 51130 DIN 51097 CHANGE 100x100 cm 6 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 100x100 cm 6 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 40”x40” 40”x40” V3 HIGH V3 HIGH 120x60 / 60x60 / 60x30 cm 8 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 120x60 / 60x60 / 60x30 cm 8 mm Naturale: N R10 (10° - 19°) A+B (18° - 24°) 48”x24” / 24”x24” / 24”x12” 48”x24” / 24”x24” / 24”x12” Prodotto con marcata Prodotto con marcata 100x100 / 120x60 / 60x60 cm 20 mm Antislip: AS R11 (19° - 27°) A+B (18° - 24°) variazione cromatica/ Product with high shade 100x100 / 120x60 / 60x60 cm 20 mm Antislip: AS R11 (19° - 27°) A+B (18° - 24°) variazione cromatica/ Product with high shade 40”x40” / 48”x24” / 24”x24” 40”x40” / 48”x24” / 24”x24” chromatic variation chromatic variation
48 . 49 THE IDEAL SOLUTION TO ENJOY THE OUTDOORS CM2 è la soluzione ideale per la pavimentazione in esterno, con APPLICAZIONI DEL CM2 / destinazione d’uso sia pubblico APPLICATIONS OF CM2 / che privato. Facile da posare, ANWENDUNGEN VON CM2 / estremamente agevole per LES APPLICATIONS DE CM2 l’ispezione di eventuali impianti e riposizionabile rapidamente in caso • Pavimentazione sopraelevata su supporti regolabili e fissi di variazioni di posa o di modificazioni • Raised paving on adjustable del sottofondo. or fixed supports • Bodenabdeckungen auf einstellbaren oder fixen stützen CM2 is the ideal solution for outdoor • Sol surélevé sur support paving, designed for both public réglables et fixes and private use. Easy to install, very easy to inspect any utilities, and easy to reposition • Pavimentazione carrabile in the event of changes to the con posa tradizionale su massetto installation or modifications to the • Driveway paving substrate. on traditional screed • Befahrbare bodenabdeckung, die auf einer traditionellen CM2 ist die ideale Lösung für die zementunterlage angebracht wird • Sol carrossable avec une installation Bodenabdeckung im Außenbereich, traditionnelle sur chape und zwar sowohl für die private wie auch die öffentliche Benützung. Einfach zu verlegen, kann dieses • Posa a secco su ghiaia Produkt im Falle von Revisionen • Dry installation on gravel allfälliger Installationen leicht • Trockenverlegung auf kies bewegt und bei Veränderungen der • Pose à sec sur gravier Abdeckung oder des Untergrunds rasch verlegt werden. • Posa a secco su sabbia • Dry installation on sand CM2 est la solution idéale pour les • Trockenverlegung auf sand sols extérieurs, à usage public et • Pose à sec sur sable privé. Facile à installer, extrêmement maniable pour l’inspection d’éventuelles installations, les • Posa a secco su erba dalles peuvent être repositionnées • Dry installation on grass rapidement en cas de variations de • Trockenverlegung auf gras Floor CM2 ICE antislip 100x100 Wall FOG naturale 120x60 pose ou de modifications du support. • Pose à sec sur herbe
VANTAGGI DEL CM2 50 . 51 ADVANTAGES OF CM2 / VORTEILE VON CM2 / LES AVANTAGES DE CM2 • Facile da posare anche senza collanti e stucchi; • Easy to install even without • Resistente ai carichi di rottura; • Antiscivolo (R11 - A+B) • Antigelivo ed ignifugo; adhesives or filler; • Antislip (R11 - A+B) Kg • High tensile strength; • Frost and fire-resistant; • Einfach zu verlegen, auch ohne • Widerstandsfähig gegen Reißfestigkeit; • Rutschfest (R11 - A+B) • Frost-und feuersicher; Klebstoffe oder Mörtel; • Résistant aux charges de rupture. • Antidérapant (R11 - A+B) • Résistant au gel et ignifugé. • Facile à installer sans colles ni joints. • Facile da pulire perché non si utilizzano collanti e stucchi; • Resistente alla dilatazione termica; • Easy to clean due to the lack of • Resistente alle sollecitazioni; • Highly resistant to changes in • Removibile e riutilizzabile; adhesives and filler; • Stress-resistant; temperature; • Removable and reusable; • Einfach zu reinigen, da keine • Widerstandsfähig gegen • Sehr widerstandsfähig gegen • Auswechselbar und wiederverwendbar; Klebstoffe oder Mörtel verwendet Beanspruchung; Wärmeausdehnung; • Amovible et réutilisable. werden; • Résistant aux sollicitations. • Résiste à la dilatation thermique. • Facile à nettoyer parce que vous n’utilisez ni colles ni joints. • Drenante, facilita il deflusso delle • Ispezionabile e funzionale, favorisce acque di meteoriche ed evita ristagni il passaggio e la manutenzione di • Ideale per pavimentazioni in potenzialmente dannosi; impianti di cablaggi e tubazioni; esterno, anche sopraelevate; • Good drainage, facilitates the flow • Easily inspected and functional, • Ideal for paving outdoor of water and rainfall, eliminating allows installation and maintenance installations, including raised • Resistente agli agenti atmosferici; harmful stagnation; of cabling and pipework; paving; • Weather resistant; • Sezernierend, erleichtert den Abfluss • Überprüfbar und funktionell; • Ideal für Aussenabdeckungen, • Widerstandsfähig gegen Klimaeinflüsse; bei Niederschlag und verhindert ermöglicht die Verlegung und den auch für überlagerte • Résistant aux agents atmosphériques. potentiell schädlichen Rückstau; Unterhalt von Kabelleitungen und Konstruktionen; • Drainant, il facilite la circulation des Rohrleitungen; • Idéal pour les pavages extérieurs, eaux de pluie et évite des stagnations • Grâce à une inspection facile et même surélevés. potentiellement dangereuses. fonctionnelle, les dalles favorisent le passage et le maintien des installations de câbles et de tuyaux.
52 . 53 INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE / ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATION / ZUSÄTZLICHE TECHNISCHE INFORMATIONEN / INFORMATION TECHNIQUE SUPPLÉMENTAIRE • La trasformazione di materie prime naturali, associata all’utilizzo • Le lastre delle collezioni Ariostea sono realizzate in massa unica, di innovative tecnologie di produzione brevettate, consente compatta, ingeliva e resistente agli attacchi chimici. Esse sono di ottenere materiali dalle elevate prestazioni tecniche, che pertanto una garanzia di stabilità e durevolezza nel tempo, idonee si distinguono per i tipici effetti a tutto spessore da sempre a qualunque impiego e ad ogni ambiente sia interno che esterno, prerogativa esclusiva dei marmi e delle pietre di cava. dal più classico e raffinato, al più ampio e di intenso utilizzo. • Le variazioni cromatiche, di venatura e le piccole puntinature • Per ottenere un ottimo risultato estetico è preferibile posare il sono pertanto caratteristiche di alto pregio dei materiali Ariostea, materiale con una fuga di almeno 2-3 mm utilizzando stuccature ricercate e volute proprio al fine di ricreare la suggestione di una in tinta. pavimentazione esclusiva, in cui si possa riscoprire la casualità Ariostea si riserva di apportare modifiche senza preavviso ai e la bellezza dei materiali naturali. In ragione di quanto sopra i prodotti, declinando ogni responsabilità per danni diretti o indiretti riferimenti cromatici presentati su cataloghi e campionature da eventuali modifiche. sono da intendersi puramente indicativi. • The processing of natural raw materials, combined with the use of • The slabs of the Ariostea collections are realized with a 100% full leading-edge patented production techniques, makes it possible body, a compact and frost-proof mass and they are resistant to to obtain high-tech materials characterized by typical full-body chemical attacks. For this reason they are a guarantee of stability INFORMATION effects, a feature that has always been the exclusive hallmark of and durability in the time, suitable for whatever use and destination, quarried marble and stone. both interior and exterior, from the more classic and refined, to the most spacious and of intense utilization one. • Chromatic variations, veining and speckling are thus prized characteristics of Ariostea materials, designed and produced • For a better aesthetic result, is preferable to spread out the material & CODES to recreate the fascination of exclusive floorings, that reveal the with a minimum joint of 2-3 mm, jointing with tone on tone colours. randomness and beauty of natural materials. On the basis of the Ariostea keeps the right to change all the mentioned items without above statements, the colour references in the catalogues and notice and declining any responsibility for direct or indirect damage samples are to be considered as approximate. caused from these changes. • Die Umwandlung von natürlichen Rohmaterialien mit Hilfe • Die Platten der Kollecktione Ariostea werden in einziger, von innovativen und patentierten Produktionstechnologien, vollgemischten, kompakten, frost-und chemikalienbeständigen ermöglicht die Herstellung von Materialien mit hoher technischer Masse hergestellt. Deshalb sind sie eine Garantie für Stabilität Leistungsfähigkeit, die sich durch die typischen vollgemischten und Haltbarkeit im Laufe der Zeit, geeignet für jegliche Nützung Effekte unterscheiden und die seit jeher die charakteristische und für jedes Ambiente, sowohl für Innen- als Außenbereiche, Besonderheit der Marmorsorten und der Steine aus dem von den klassischsten und raffiniertesten, bis zu den größten mit Steinbruch sind. intensiver Nützung. • Die farblichen Unterschiede, die Äderungen und die kleinen • Um eine optimale Ästhetik zu erreichen, es ist vorzuziehen, das Punkte sind aus diesem Grund charakteristische Eigenschaften Material mit einer Fuge mindest von 2-3 mm zu verlegen und der Materialien Ariostea von besonderem Wert. Diese Verfügungen in ähnlichen Farbtönen zu verwenden. “Unvollkommenheiten” sind besonders gewählt und gewollt, um Ariostea behält sich vor, ohne Ankündigung Änderungen an den einen exklusiven Bodenbelag zu erzielen, bei dem die Zufälligkeit Produkten vorzunehmen, und lehnt jede Haftung für direkte oder und die Schönheit der natürlichen Materialien voll zum Ausdruck indirekte Schäden durch eventuelle Änderungen ab. kommen können. Angesichts der oben aufgeführten Tatsache sind die Farben der Kataloge und der Muster unverbindlich. • La transformation de matières premières naturelles, alliée à • Les dalles de les collections Ariostea sont réalisées en une unique l’application de technologies de production d’avant-garde masse, compacte, résistante au gel et aux attaches chimiques. brevetées, permet d’obtenir des matériaux capables de Ces dalles sont donc une garantie de stabilité et durabilité dans performances techniques élevées se distinguant par leurs effets le temps, elles sont indiquées pour toute utilisation soit pour pleine masse typiques qui sont depuis toujours la prérogative l’interieur que l’exterieur, pour tous endroits de plus classique et exclusive des marbres et des pierres de carrière. raffiné au plus large et à grand passage. • Les variations chromatiques, les veines et les petits points sont • Pour obtenir un excellent résultat esthétique, est préférable de donc des caractéristiques de grande valeur des matériaux poser le matériau avec un joint de minimum 2-3 mm utilisant le Ariostea, recherchées et voulues dans le but de recréer la Jointoiement en couleurs ton sur ton. suggestion d’un sol exclusif grâce auquel il est possible de Ariostea se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des redécouvrir l’impondérable et la splendeur des matériaux modifications aux produits, et décline toute responsabilité pour naturels. C’est la raison pour laquelle les références chromatiques dommages directs ou indirects, des éventuelles modifications. présentées sur les catalogues et les échantillons ne sont données BRUME naturale qu’à titre indicatif.
54 . 55 LA POSA CONSIGLI PER LA POSA DEL CM2 INSTALLATION / DIE VERLEGUNG / LA POSE TIPS FOR LAYING CM2 / TIPPS FÜR CM2 VERLEGE / CONSEILS POUR LA POSE CM2 LA POSA Alla totale riuscita di un pavimento Ariostea concorrono, Per valorizzare al meglio le caratteristiche del materiale, si consiglia Precisiamo che tutti i formati della collezione CM2 di Ariostea sono idonei Per sopraelevazioni fino a 50 cm prevedere un foglio di lamiera zincata. insieme alle qualità tecniche ed estetiche del materiale, elementi di seguire, durante la posa in opera, le seguenti prescrizioni: per la posa direttamente su massetto, su ghiaia, su sabbia e su erba In questi ultimi due casi sono sufficienti 4 supporti per lastra. quali sottofondo, strato legante, giunti di dilatazione, che • Stendere a terra alcuni pezzi (almeno 3 mq.) per controllare l’effetto mentre per la posa in applicazione sopraelevata si devono invece tenere Per la posa sopraelevata di Ariostea CM2 nel formato 120x60 si costituiscono un vero e proprio sistema pavimento. Solo la corretta d’insieme. Posare il materiale attingendone da più scatole. in considerazione alcune specificità in funzione del formato. raccomanda di non superare i 2 cm di altezza prevedendo n.7 supporti esecuzione delle operazioni di posa assicura un perfetto risultato • Non immergere in acqua il materiale prima della posa. Nella posa di Ariostea CM2 nel formato 60x60 in applicazione sopraelevata per il 120x60, mentre per pavimentazioni con innalzamento tra 2 e 10 cm finale. La posa deve essere preferibilmente eseguita con collanti • Soprattutto nelle superfici levigate, per i tagli non segnare la parte si raccomanda un innalzamento massimo del piano di appoggio non è indispensabile una rete in fibra di vetro e oltre i 10 cm di altezza si dovrà idonei, attenendosi alle istruzioni della ditta produttrice degli stessi. superiore da posare con matite o pennarelli. superiore a 10 cm. Si consiglia inoltre l’utilizzo del supporto centrale (5° utilizzare un foglio di lamiera zincata. Nei luoghi ad elevato transito o con passaggio di carichi pesanti è • Attendere 48-72 ore prima di sottoporre il pavimento al normale piedino), per distribuire in modo corretto i vari carichi ed incrementare Per il formato 100x100 CM2 utilizzare 9 piedini a lastra comprensivi del consigliabile il sistema a doppia spalmatura. transito. ulteriormente i già elevati valori di resistenza ai carichi del materiale. piedino centrale fino ad altezze di 10cm. Ad altezze superiori ai 10 cm e I materiali Ariostea tendono a simulare la casualità della natura con • Per ottenere un ottimo risultato estetico è sempre preferibile posare È anche possibile prevedere l’utilizzo di lastre di 60x60 in 20 mm fino a 30 cm prevedere applicazione per incollaggio di una rete in fibra di le sue variazioni cromatiche, che l’abilità del posatore può esaltare. il materiale con una fuga di 2 mm utilizzando stuccature in tinta. di spessore ad altezze superiori ai 10 cm previa applicazione per vetro nella parte sottostante della lastra. incollaggio di una rete in fibra di vetro nella parte sottostante della Per sopraelevazioni fino a 50 cm prevedere un foglio di lamiera zincata. lastra per sopraelevazioni fino a 30 cm. INSTALLATION In addition to the technical and aesthetic qualities Follow these instructions to bring out the best in the material: of the material used, the total success of an Ariostea floor installation • Spread out a number of pieces (ast least 3 square metres) on the floor Please note that all of the formats of the CM2 collection of Ariostea are For elevations up to 50 cm a galvanized steel plate will be required. depends on a series of elements such as bed, adhesive layer and to check the overall effect. When laying the material, mix contents of suitable for laying directly on concrete, gravel, sand and on grass while for In the latter two cases 4 supports for each plate are enough. expansion joints, which make up a true flooring system. A correct different boxes. the laying in an elevated application it is necessary to take into account For the elevated laying of Ariostea CM2 in the 120x60 format it is installation is therefore essential in order to ensure perfect final • Do not immerse the material in water before laying. certain characteristics according to the format. recommended not to exceed 2 cm in height using nr 7 supports for results. • With polished surfaces in particular, do not mark the up per surfaces For the laying of Ariostea CM2 in the 60x60 format in an elevated application 120x60, while for floorings with an elevation between 2 and 10 cm a glass The installation should be preferably made using proper adhesives, with pencils or marker pens where cut are needed. the elevation of the support surface should not exceed 10 cm. fibre netting is essential and for over 10 cm a galvanized steel plate will be following the instructions provided by the manufacturer. • Wait 48-72 hours before subjecting the floor to normal use. It is also recommended to use the central support (5th leg), to distribute required. In places subject to heavy traffic or to the passage of heavy loads it • For a better aesthetic result, it is always preferable to spread out the properly the different loads and further increase the already high resistance For tiles 100x100 CM2 and up to a max 10 cm heights, use 9 pedestals for is advisable to perform installation at double spread. material with 2 mm of joint, jointing with tone on tone colours. values of the material to the loads. each tile, one central pedestal included. Ariostea products tend to replicate the random appearance of It is also possible to use 60x60 plates with a thickness of 20 mm and a From 10 cm to 30 cm heights, the application of a fiberglass mesh with natural materials, with their characteristic colour variations, which maximum height of 10 cm after application by bonding of a glass fibre glue on the back of the plate is recommended. the skills of the installer can even enhance. netting in the underlying part of the plate for elevations up to 30 cm. Up to 50 cm heights, use a sheet of galvanized sheet metal. Wir halten fest, dass alle Formate der Kollektion CM2 von Ariostea geeignet In den letzten beiden Fällen sind vier Träger je Platte ausreichend. DIE VERLEGUNG Das perfekte Gelingen eines Bodenbelags von Um die Materialeigenschaften am besten zur Geltung zu bringen, sind, direkt auf Beton, Kies, Sand und Gras verlegt zu werden, während Für das erhöhte Verlegen von Ariostea CM2 in den Größen 120x60 ist Ariostea hängt außer von den technischen und ästhetischen wird empfohlen, während der Verlegung vor Ort die folgenden bei einem erhöhten Verlegen einige vom Format diktierte Maßnahmen empfohlen, eine Höhe von 2 cm nicht zu überschreiten, wobei nr 7 Träger Materialeigenschaften auch von einer Reihe anderer Faktoren Hinweise zu befolgen: zu berücksichtigen sind. Bei einem erhöhten Verlegen von Ariostea CM2 je 120x60 vorzusehen sind, während für zwischen 2 und 10 cm erhöhte ab: Untergrund, Bindeschicht, Dehnungsfugen. Diese bilden • Legen Sie einige Fliesen (mind. 3 m²) auf dem Boden aus, um der Größe 60x60 ist empfohlen, die Auflagefläche um nicht mehr als Bodenbeläge ein Glasfaser-Netz und bei mehr als 10 cm ein Blatt verzinkten ein regelrechtes Fußbodensystem. Nur durch eine fachgerechte die Gesamtwirkung zu testen. Entnehmen Sie das Material aus 10 cm anzuheben. Zudem ist empfohlen, die zentrale Stütze (5. Bein) zu Blechs zu verwenden sind. Verlegung kann daher ein optimales Endergebnis erzielt werden. verschiedenen Kartons. verwenden, um so die unterschiedlichen Belastungen auszugleichen und Bei dem Format 100x100 CM2 bis zu max 10 cm Höhe sollen 9 Stelzer pro Die Verlegung muss am besten mit geeigneten Klebstoffen erfolgen, • Legen Sie das Material vor dem Verlegen nicht in Wasser. die an sich schon bedeutende Tragfähigkeit des Materials zu erhöhen. Platte einschließlich Mittelstütze verwendet werden. und es wird angeraten, die Angaben des jeweiligen Herstellers • Vor allem bei polierten Oberflächenausführungen ver meiden Sie, Es ist auch möglich, die Verwendung von Platten des Formats 60 x 60 und Ab 10 bis zu 30 cm Höhen wird die Verklebungen von einer Glasgewebe genau zu befolgen. In Räumen mit hoher Begehungsfrequenz den Schnittverlauf an der zu verlegenden Materialoberfläche mit einer Dicke von 20 mm in Höhen von mehr als 10 cm vorzusehen, wobei auf der Rückseite der Platte empfohlen . oder bei Beanspruchung durch schwere Lasten empfiehlt sich die Bleistift oder Filzstift aufzuzeichnen. allerdings für Erhöhungen von bis zu 30 cm ein Glasfaser-Netz auf den Für Überhöhungen bis zu 50 cm soll ein verzinktes Blech vorgesehen Verlegung an doppelter Ausbreitung. • Die normale Begehungsfrequenz wird nur nach 48-72 Stunden unter der Platte vorgesehenen Bereich verklebt werden muss. werden. Die Fliesen von Ariostea haben die Neigung, die für Naturprodukte erlaubt. Für Erhöhungen von bis zu 50 cm ist dafür ein Blatt verzinkten Blechs typische Zufälligkeit mit ihren Farbvariationen nachzubilden, die • Um eine optimale Ästhetik zu erreichen, es ist immer vorzuziehen, vorzusehen. ein guter Fliesenleger bei seiner Arbeit zu nutzen weiß. das Material mit einer Fuge von 2 mm zu verlegen und Verfügungen in ähnlichen Farbtönen zu verwenden. Précisons que tous les formats de la collection CM2 d’Ariostea conviennent Pour des surélévations allant jusqu’à 50 cm, prévoir une tôle d’acier pour la pose directement sur le béton, le gravier, le sable et l’herbe, tandis galvanisé. LA POSE La réussite totale d’un sol Ariostea dépend non seulement Afin de rehausser au mieux les caractéristiques du matériau, il est que pour la pose en surélévation, il faut prendre en compte certaines Dans les deux derniers cas, il suffit de 4 supports par dalle. des qualités techniques et esthétiques du matériau mais aussi de conseillé de suivre, lors de la pose, les indications suivantes: spécificités en fonction du format. Pour la pose surélevée d’Ariostea CM2 dans le format 120x60, il est divers éléments (fond, couche de liant et joints de dilatation) qui • Etaler quelques carreaux sur le sol (au moins 3 m2) pour contrôler Dans la pose d’Ariostea CM2 au format 60x60, il est recommandé pour la recommandé de ne pas dépasser 2 cm de hauteur en prévoyant nr 7 constituent un véritable système sol. Seules des opérations de pose l’effet d’ensemble. Prélever la matériau de plusieurs boîtes. pose surélevée une hauteur maximale de la surface d’appui ne dépassant supports pour 120x60, alors que pour un dallage entre 2 et 10 cm, un filet correctes garantissent un résultat final parfait. • Ne pas immerger la matériau dans l’eau avant la pose. pas 10 cm. en fibres de verre est indispensable ; au-delà de 10 cm de hauteur, il faudra De préférence, la pose doit être effectué par des adhésifs appropriés, • Pour la coupe des carreaux, et notamment des surfaces polies, ne Il est recommandé également d’utiliser un support central (5e pied), utiliser une tôle d’acier galvanisé. et il est conseillé de se conformer aux instructions du fabricant. pas écrire au crayon ou au feutre sur la face visible. pour distribuer au mieux les différentes charges et augmenter encore les Pour le format 100x100 épaisseur CM2, utiliser 9 pieds par plaque (dalle) Dans les endroits très fréquentés ou soumis au passage de charges • Attendre de 48 à 72 heures avant de marcher sur le sol. valeurs déjà élevées de résistance aux charges matérielles. incluant le pied central, jusqu’à une hauteur de 10 cm. lourdes, il est recommandé d’utiliser le système à la double diffusion. • Pour obtenir un excellent résultat esthétique, est toujours préférable Il est également possible d’envisager l’utilisation de dalles de 60x60 en 20 A des hauteurs supérieurs à 10 cm et jusqu’à 30 cm, appliquer un encollage Les matériaux Ariostea imitent le hasard de la nature et ses de poser le matériau avec un joint de 2 mm utilisant le Jointoiement mm d’épaisseur à des hauteurs supérieures à 10 cm après application par de filet en fibre de verre dans la partie inférieur de la plaque (dalle). variations de couleurs, caractéristiques que l’habileté du carreleur en couleurs ton sur ton. collage d’un filet en fibres de verre à la partie inférieure de la dalle pour des En ce qui concerne les surélévations jusqu’à 50 cm, utiliser une tôle peut exalter. surélévations allant jusqu’à 30 cm. galvanisée.
56 . 57 STUCCATURA E PULIZIA FINALE PULIZIA E MANUTENZIONE JOINTING AND FINAL CLEANING / VERFUGUNG UND ENDREINIGUNG / JOINTOIEMENT ET NETTOYAGE FINAL CLEANING AND MAINTENANCE / REINIGUNG UND PFLEGE / NETTOYAGE ET ENTRETIEN Con collanti a presa normale, stuccare il pavimento dopo 24/48 ore, se si - Un’adeguata pulizia iniziale è fondamentale sia per valorizzare la brillantezza, Il termine “pulibilità” identifica la capacità di un materiale di consentire la non grassi, mentre vanno assolutamente evitate cere o altre sostanze per utilizzano adesivi rapidi dopo 4h. sia per assicurare la pulibilità e la semplicità di manutenzione ordinaria. rimozione dello sporco e della polvere che si depositano sulla superficie, conservare la brillantezza della superficie. Il grado di visibilità dello sporco - Soprattutto sui materiali levigati lucidati utilizzare stucchi cementizi con colori La pulizia iniziale va quindi effettuata immediatamente dopo la posa, al fine di garantire le necessarie condizioni di igiene. e di semplicità di manutenzione in materiali non smaltati può essere tono su tono, evitando su materiali chiari, stucchi di colore scuro e viceversa. utilizzando prodotti a base acida, strofinando energicamente e sciacquando Nei materiali Ariostea tale prerogativa, legata direttamente alla tuttavia condizionato dal colore scelto. Colori molto chiari o molto scuri, Per la stuccatura di queste superfici non adoperare stucchi epossidici o malte abbondantemente con acqua. In questo modo sarà possibile eliminare i compattezza della superficie, alla sua impermeabilità e alla resistenza agli richiedono rispetto ad altri, una manutenzione più accurata. La specifica flessibili a base di materiali sintetici (Flexfughe) soprattutto se a contrasto col residui di stucco, collante, cemento, ecc. E’ possibile utilizzare tutti i detergenti agenti chimici, è di altissimo livello. Inoltre i materiali Ariostea sopportano documentazione Ariostea indica i detergenti più adatti sia per la pulizia colore del materiale e non aggiungere additivi/lattici allo stucco. Essi infatti disponibili sul mercato, con unica esclusione dei prodotti contenenti acido senza problemi l’azione di solventi e prodotti particolari che ne agevolano ordinaria sia per lo sporco particolarmente resistente. Su richiesta sono rendono estremamente difficoltosa l’eliminazione dei residui con i normali fluoridrico (composti e derivati) come previsto dalla norma EN 14411. la pulitura, essendo resistenti all’azione degli acidi e delle basi, anche disponibili i rapporti delle prove di resistenza alle macchie effettuate prodotti di pulizia. Se si decide comunque di utilizzare questa tipologia di - Si raccomanda una accurata protezione del pavimento posato. Qualora sia concentrati, fatta eccezione per i prodotti contenenti acido fluoridrico. su campioni di materiali Ariostea con superfici naturali, strutturate e stucco, testarli sempre prima sul materiale. necessario eseguire altre operazioni quali tinteggiatura, lavori idraulici o Possono quindi essere effettuati trattamenti di pulizia piuttosto energici, levigate. qualsiasi altro lavoro, si consiglia, terminata la posa, di coprire il pavimento con l’ausilio di macchine, salvaguardando le condizioni igieniche anche - Stendere lo stucco con spatola gommata su tutta la superficie del materiale. con teli PVC o AIRBALLS o tessuti. in ambienti soggetti a forti condizioni di sporcabilità. - Stuccare piccole superfici per volta, asportando le quantità eccedenti con È importante sottolineare che nelle operazioni quotidiane di pulizia dei spugne o stracci umidi (di sola acqua pulita) o utilizzare apposite macchine materiali levigati è sufficiente lavare i pavimenti con normali detergenti per togliere lo stucco eccedente, quando ancora il velo di stucco è umido. When the floor has been laid using normal setting adhesives, joint the tiles - Proper initial cleaning is fundamental both for enhancing its aesthetic and The term “cleanability” means the ability of a material to permit the preserve surface sheen. Nevertheless, the level of dirt visibility on and after 24/48 hours, in the case of quick setting adhesives, after 4 hours. shine characteristics and for restoring its original characteristics of easy cleaning removal of dirt and dust settled on the surface in order to guarantee the ease of maintenance of an unglazed material can also be affected by - Especially with honed and polished materials, use cement-based grout with and ease of ordinary maintenance. It is therefore very important that initial the required hygienic conditions. As this feature is tightly linked with the type of colour chosen. In fact, very bright or very dark colours require tone on tone colours (if possible avoid dark coloured grouts like black,blue, cleaning is carried out immediately after installation, rubbing hard with acid- the surface compactness and impermeability and with the material’s more thorough maintenance with respect to other colours. red with light coloured materials and vice-versa). For jointing these surfaces, based products, followed by abundant rinsing with water. In this way it will be resistance to chemical agents, Ariostea products offer outstanding Ariostea’s relevant documentation lists the most suitable detergents do not use epoxy grouts or flexible mortar with a synthetic base (Flexfughe) possible to eliminate the residues of grout, adhesive, cement, etc. It is possible cleanability. Moreover, Ariostea materials easily withstand the action of for regular cleaning operations and for particularly stubborn dirt. Stain especially if the colour contrasts with the material and do not add additives/ to use any of the detergents available on the market, with the exclusion only of solvents and special cleaning products as they are resistant to the action resistance test reports on samples of Ariostea materials with natural, latex to the grout. These products in fact make it extremely difficult to products containing hydrofluoric acids (composites and derivates) according of acids and bases, even in high concentrations (except for products textured, and polished finishes are available on request. eliminate the residues with normal cleaning products. Should this kind of to EN standard 14411. containing hydrofluoric acid). grout be used anyway, take care of testing it on the material beforehand. - The floor must be carefully protected. Should it be necessary to carry out other Particularly powerful cleaning treatments, using machines too, can be - Spread the grout with a rubber spatula all over the material surface. operations such as decorating, plumbing or any other kind of work, once the carried out without problems, thus ensuring hygienic conditions even in floor has been installed it is advisable to cover it with PVC or AIRBALLS sheets spaces subject to high levels of dirtying. As to the daily cleaning of polished - Joint small areas at a time, removing the excess with damp sponges or rags or cloths. materials, it is important to note that floors can simply be washed with (using only clean water) or with special machines for removing the excess common non-greasy detergents. Never use wax or other substances to grout while this is still damp. Bei der Verlegung mit normal härtenden Klebern, den Boden nach 24 / 48 Wasser getaucht wurde) entfernen, oder spezielle Maschinen für das Entfernen Mit dem Begriff Reinigungsfähigkeit bezeichnet man die Eigenschaft oder sehr dunkle Farbtöne erfordern eine sorgfältigere Pflege als andere Stunden, bei der Verwendung von Schnellklebern bereits nach 4 Stunden von Restrückständen verwenden, wobei der Kitt noch feucht sein muß. eines Materials, die es erlaubt, auf der Oberfläche abgelagerten Schmutz Farbtöne. Sie finden in den entsprechenden Unterlagen von Ariostea verfugen. - Eine korrekte anfängliche Reinigung ist besonders wichtig, weil somit und Staub zu entfernen, um die notwendige Hygiene zu gewährleisten. Angaben zu den Reinigungsmitteln, die sic jeweils am besten für die - Insbesondere auf den glanzpolierten Materialien sollten Zementkitte in sowohl die ästhetischen Besonderheiten und der Glanz des Materials Die Materialien von Ariostea haben diesen Vorzug, der in direktem gewöhnliche Pflege bzw. für hartnäckige Verschmutzungen eignen. ähnlichen Farbtönen verwendet werden (es sollte vermieden werden, auf hervorgehoben werden, und zudem die zukünftigen und lang Zusammenhang mit der Kompaktheit und Wasserundurchlässigkeit Auf Anfrage sind die Ergebnisse der Tests zur Fleckenbeständigkeit anhaltenden Eigenschaften der einfachen Reinigung und der praktischen der Oberfläche und seiner Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien erhältlich, die an Materialproben - sowohl matte, strukturierte als auch hellen Materialien dunkle, beispielsweise schwarze, blaue oder rote Kitte zu regelmäßigen Pflege dieses Materials zur Geltung kommen können. steht. Außerdem vertragen die Materialien von Ariostea problemlos die polierte Oberflächen - von Ariostea durchgeführt wurden. verwenden; dasselbe gilt für helle Kitte auf dunklen Fliesen). Es ist deshalb sehr wichtig, daß die erste Reinigung mit säurehaltigen Einwirkung von Lösungsmitteln und Spezialmitteln zur Erleichterung - Für das Verfugen dieser Oberflächen auf keinen Fall kunsthartzgebundenen der Reinigung, da sie selbst gegen konzentrierte Säuren und Basen Reinigungsmitteln sofort nach der Verlegung des Materials erfolgt, wobei Fugenmörtel oder bewegliche Mörtel auf Basis von synthetischen Materialien beständig sind (ausgenommen Produkte, die Fluorwasserstoffsäure die Fliesen fest zu reiben und dann gründlich mit frischem Wasser zu spülen (z.B. Flexfughe) verwenden, vor allem nicht in Kontrastfarbe zur Fliese. enthalten). Ohne Probleme lassen sich dadurch selbst die energischen sind. Auf diese Weise können alle Restrückstände von Kitt, Kleber, Zement Außerdem dürfen dem Kitt keine Zusatzstoffe oder Latex zugeschlagen Reinigungsvorgänge auch mit entsprechenden Maschinen ausführen, usw. gründlich entfernt werden. Zu diesem Zweck können alle erhältlichen werden, da durch diese Zuschläge die Entfernung der Restrückstände mit den so dass die hygienischen Voraussetzungen auch in Räumen, die Reinigungsmittel verwendet werden, mit Ausnahme aller Produktartikel, normalen Reinigungsmitteln extrem erschwert wird. Sollen Sie sich dennoch besonders starker Verschmutzung ausgesetzt sind, sichergestellt die Fluorwasserstoffsäure (Verbindungen und Derivate) enthalten, laut der für einen kunsthartzgebundenen Fugenmörtel entscheiden, testen Sie diesen werden können. Zur täglichen Reinigung ist der Hinweis wichtig, dass Vorschrift EN 14411. vorher auf dem Material. es auch bei polierten Fliesen ausreicht, die Böden mit normalen nicht - Es wird empfohlen, den verlegten Boden sorgfältig zu schützen. Sollten fettenden Reinigungsmitteln zu säubern, während Bohnerwachs oder - Den Kitt mit einer Gummispachtel auf der gesamten Materialoberfläche andere Arbeiten, wie zum Beispiel das Färben, das Verlegen von Heizungs und gleichmäßig auftragen. andere glanzerhaltende Wischpflege unbedingt zu vermeiden sind. Die Wasserleitungen oder ähnliches erforderlich sein, empfehlen wir den Boden Sichtbarkeit des Schmutzes und die einfache Pflege von unglasiertem - Die kleinen Oberflächen einzeln verfugen und die entsprechenden nach dem Verlegen mit Planen aus PVC, AIRBALLS oder Gewebebahnen Material kann jedoch auch vom gewählten Farbton abhängen. Sehr helle Restrückstände mit einem feuchten Schwamm oder Lappen (der nur in reines abzudecken. En cas de pose avec des adhésifs à prise normale, jointoyer le sol après 24/48 voile de mortier est encore humide. L’expression “facile à nettoyer” identifie la facilité avec laquelle un matériau pour conserver l’éclat de la surface. Le degré de visibilité de la saleté et heures; si l’on utilise des adhésifs à prise rapide, après 4h. - Un nettoyage initial adapté est d’une importance fondamentale aussi bien est libéré de la saleté et de la poussière accumulées sur sa surface afin la facilité d’entretien des matériaux non émaillés peuvent cependant - Sur les matériaux polis lustrés surtout, utiliser des mortiers-joints avec des pour mettre en valeur les caractéristiques esthétiques et de brillance, que pour de garantir les conditions d’hygiène nécessaires. Cette prérogative, dépendre de la couleur choisie. En effet, les couleurs très claires ou, au couleurs ton sur ton (éviter si possible sur des matériaux de couleur claire rétablir les caractéristiques de facilité de nettoyage et d’entretien ordinaire. directement liée à la compacité de la surface, à son imperméabilité contraire, très foncées, exigent un type d’ entretien plus soigné. Les des mortiers de couleur foncée comme le noir, le bleu, le rouge et vice-versa). C’est la raison pour laquelle il est fondamental que le nettoyage initial soit ainsi qu’à sa résistance aux agents chimiques, est très élevée dans les détergents les plus appropriés, tant pour l’entretien ordinaire que pour la Pour le jointoiement de ces surfaces, ne pas utiliser Mastics époxydes ou de matériaux Ariostea. De même, ces derniers résistent sans problème aux saleté particulièrement tenace, sont mentionnés dans la documentation effectué immédiatement après la pose, en utilisant des produits à base acide, mortiers flexibles à base de matériaux synthétiques (Flexfughe) surtout s’il y a solvants et aux produits spéciaux, ce qui facilite leur nettoyage puisqu’ils spécifique Ariostea. en frottant énergiquement et, par la suite, en frottant abondamment avec de contraste avec la couleur du matériau, et ne pas ajouter d’additifs/lactiques au ne craignent ni les acides ni les bases, même à forte concentration, à Nous fournissons, sur demande, les rapports des essais de résistance aux l’eau. Il sera ainsi possible d’éliminer les résidus de mortier, d’adhésif, de ciment, mastic. En effet, ces derniers rendent l’élimination des résidus extrêmement l’exception des produits à base d’ acide fluorhydrique. taches effectués sur des échantillons de matériaux Ariostea avec finition etc. Il est possible d’utiliser tous les nettoyants disponibles sur le marché, à difficile avec les nettoyants normaux. Si de toute façon on décide de continuer à Par conséquent, des traitements plutôt énergiques peuvent être mate, structurée et polie. l’exception des produits contenant de l’acide fluorhydrique (composés et utiliser ce type de mortier il faudra toujours le tester avant. effectués au moyen de nettoyeurs pour préserver d’ excellentes dérivés) comme le prévoit la norme EN 14411. conditions d’ hygiène, même dans des locaux soumis à des activités très - Etaler le mortier à la spatule caoutchoutée sur toute la surface du matériau. - Il est recommandé de protéger soigneusement le sol posé. S’il s’avère nécessaire salissantes. Il est important de souligner que pour le nettoyage quotidien - Jointoyer de petites surfaces à la fois en enlevant les quantités en excès avec d’exécuter d’autres opérations comme la peinture, les travaux de plomberie des matériaux polis, il sufft de laver les sols avec des détergents ordinaires une éponge ou des chiffons humidifiés (exclusivement d’eau propre) ou ou autre, une fois la pose terminée, nous conseillons de couvrir le sol avec des non gras alors qu’il faut absolument éviter les cires ou autres substances utiliser des machines spéciales pour enlever le mortier en excès quand le bâches en PVC ou AIRBALLS ou avec du tissu.
Vous pouvez aussi lire