TRAVAUX SUR DES BIENS PROTÉGÉS OU RECENSÉS 13 - DES FRIBOURGEOIS AU SERVICE DE LA PATRIE 15 - Ville de Fribourg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Bulletin d’information de la Ville de Fribourg Mitteilungsblatt der Stadt Freiburg Mai/Mai 2016 325 DES FRIBOURGEOIS AU SERVICE DE LA PATRIE 15 TINGUELYMINI 11 TRAVAUX SUR DES BIENS PROTÉGÉS OU RECENSÉS 13
325 MAI – MAI 2016 3 3 Editorial 10 Votations 14 21 juin : 16 scènes – 16 A la Bibliothèque 72 prestations In der Bibliothek 5 Communications 11 tinguelymini du Conseil communal 14 La ludothèque fait jouer les 17 TINGUELY2016 Aus dem Gemeinderat 12 Fusion 21 Fribourgeois depuis 40 ans 19 Infos déchets 6 Conseil général 13 Travaux d’entretien 14 Le Belluard Bollwerk Generalrat sur les bâtiments protégés International ouvre 21 Des riffs crescendo – Virgil et recensés ses portes aux traditions 9 Concours vivantes 22 Mémento Wettbewerb 15 Fribourg pendant la Première Guerre mondiale Avec un regard neuf D epuis ma toute récente entrée en fonction en tant que Conseil- Im Bauamt angelangt, erwartet mich die Sitzung der Baukommission der lère communale, si mon attitude n’a pas changé, mon regard est neuen DOSF. Ich freue mich, dass die Arbeiten zügig vorangehen. Bau- différent. Je sors de chez moi et je constate, en voyant les sacs à ten wie z. B. der Werkhof, die Pavillons des Burgquartiers und der Neu- ordures, que la voirie passera aujourd’hui comme elle le fait fidè- stadt-Schule werden noch mehr Zeit in Anspruch nehmen und wichtige lement d’autres jours dans d’autres quartiers. Je prends le bus et en arrivant Entscheide abverlangen. Auf dem Pult liegt ein Detailbebauungsplan. à la gare, mon regard se tourne vers le boulevard de Pérolles : oui, les tra- Davon gibt es derzeit an die zwanzig. Ein motiviertes und kompetentes vaux avancent comme prévu. Je m’arrête devant cette entrée de la gare peu Team kümmert sich darum. Im Geiste meldet sich die Wahlkampagne accueillante et je rêve de la réalisation de la nouvelle place. En connaissance zurück: Ich will mich einsetzen für eine erneuerungsfähige Stadt, welche du dossier, je réalise qu’il y aura encore beaucoup d’étapes à franchir et qu’il die Interessen der gesamten Bevölkerung beachtet und an zukünftige faudra être patient. Cette réalisation ne se concrétisera qu’en étroite colla- Generationen denkt. Prioritätensetzung und Verhandlungsgeschick wer- boration avec les autres acteurs. Je poursuis mon chemin et un passant me den sicher gefragt sein. Zurück im Alltag, steht nun das Studium der Bot- signale qu’une poubelle a été endommagée – que de frais inutiles – mais schaft zur Vergrösserung des Feuerwehrgebäudes an. Ich werde diese j’aurai l’occasion d’en informer le zuerst vor dem Gemeinderat und am 30. Mai vor dem Generalrat zu ver- service compétent. Les petits faits treten haben. Es wird meine Feuertaufe sein. Und dann wird mir so voll ANDREA comme les grands projets sont bewusst, dass ein Seitenwechsel stattgefunden hat … BURGENER WOEFFRAY désormais mon quotidien. Et je sais que travailler à l’avenir de la ville, pour ses habitants, n’est pas une sinécure. Mais le défi, bien qu’ardu, est à relever même si, pour certains, Erratum il s’agit plus d’un chemin escarpé Une coquille s’est glissée dans l’édition précédente de 1700 (n° 324), que d’une voie royale. Le pari est à dans l’article « Entrée en fonction du Conseil communal 2016-2021 ». tenir, quoiqu’il en soit, avec enthou- La nouvelle Conseillère communale est bien Mme Andrea Burgener siasme et détermination. Woeffray, et non Burger comme imprimé par erreur.
LE CHIFFRE 325 MAI – MAI 2016 5 67796 COMMUNICATIONS DU CONSEIL COMMUNAL MITTEILUNGEN AUS DEM GEMEINDERAT Ce serait le nombre d’habitants du Grand Le Conseil Der Fribourg si la capitale fusionnait avec sept communes voisines, comme communal Gemeinderat le souhaite l’association Fusion21, avec a pris acte de la démission nimmt den Rücktritt von Bernard le soutien des autorités politiques du Comité de la Caisse de pension Voirol aus dem Vorstand der du personnel de la Ville de Pensionskasse des Personals der cantonales (chiffre au 29 février 2016). Fribourg de M. Bernard Voirol ; Stadt Freiburg zur Kenntnis; a pris acte de la démission de nimmt den Rücktritt von Bruno la Commission scolaire des CO Hayoz aus der OS-Schulkommis- de M. Bruno Hayoz ; sion zur Kenntnis; a pris acte de la démission nimmt den Rücktritt von Guy du Bataillon des sapeurs-pompiers Wicki aus dem Feuerwehrbataillon de M. Guy Wicki ; zur Kenntnis; a pris acte de la démission nimmt den Rücktritt von André de la Commission vérificatrice Kohler aus der Rechnungsprü- des comptes de la Bourgeoisie fungskommission der Burgerge- STATISTIQUE DE LA POPULATION de M. André Kohler ; meinde zur Kenntnis; EN VILLE DE FRIBOURG a répondu aux consultations nimmt Stellung in den Vernehm- relatives à l’avant-projet de loi lassungsverfahren über den IMPRESSUM A la fin avril 2016, la population modifiant la loi sur la gestion Gesetzesvorentwurf zur Änderung légale de la ville était de des déchets, au projet d’ordon- des Gesetzes über die Abfallbewirt- Edition Ville de Fribourg 38 658 habitants, soit 87 de plus nance modifiant le règlement schaftung, den Entwurf der qu’à la fin mars 2016. La population d’exécution de la loi sur les Verordnung zur Änderung des Adresse en séjour était de 3108 (+ 9). 1700 communes (procédure de vote Ausführungsreglements zum Gesetz Secrétariat de Ville Le chiffre de la population totale était à bulletin secret) et à la über die Gemeinden (Verfahren bei 1700 Fribourg donc, au 30 avril, de 41 766 (+ 96). Sur planification directrice des geheimer Abstimmung) und die Tél. 026 351 71 11 ce nombre, 26 957 personnes étaient Fax 026 351 71 09 forêts fribourgeoises ; Richtplanung der Freiburger Wälder; www.ville-fribourg.ch de nationalité suisse et 14 809 de a approuvé le rapport de gestion bewilligt den Geschäftsbericht nationalité étrangère. 2015 de la Ville de Fribourg et 2015 der Stadt Freiburg und der Responsabilité rédactionnelle des Services industriels ; Industriellen Betriebe; Catherine Agustoni a adopté le message et les verabschiedet die Botschaft und Secrétaire de Ville STATISTIQUE DU CHÔMAGE comptes 2015 des institutions die Rechnung 2015 der Institutionen 1700@ville-fr.ch EN VILLE DE FRIBOURG bourgeoisiales et a pris acte der Burgergemeinde und nimmt Annonces Au 30 avril 2016, la ville de Fribourg de leur rapport de gestion ; ihren Geschäftsbericht zur Kenntnis; media f sa comptait 1802 personnes inscrites a adopté le concept communal verabschiedet das kommunale Bd de Pérolles 38 à l’Office communal du travail (– 108) du sport de la Ville de Fribourg ; Sportkonzept der Stadt Freiburg; 1705 Fribourg Tél. 026 426 42 42 par rapport à fin mars 2016, pour a validé les documents d’appel à validiert die Unterlagen zum Fax 026 426 42 43 un taux de demandeurs d’emploi investisseurs ainsi que la composi- Investorenaufruf und die Zusam- 1700@media-f.ch de 9,8%. Figurent dans ces chiffres tion du comité d’évaluation mensetzung des Evaluationsko- Impression tous les demandeurs d’emploi, pour le projet d’agrandissement mitees für das Ausbauprojekt der Imprimerie Saint-Paul y compris le nombre de chômeurs de l’école de la Vignettaz et un Vignettazschule und eine even- Bd de Pérolles 38 qui, selon les critères du SECO, éventuel financement en PPP ; tuelle Finanzierung in ÖPP; 1705 Fribourg Tél. 026 426 44 55 s’élevait à 880 pour un taux de a décidé l’introduction de la beschliesst die Einführung der Fax 026 426 45 31 chômage de 4,8%. vignette habitant dans le quartier Einwohnervignette im Schönberg- Photo de couverture du Schoenberg ; quartier; Par chômeur, on entend toute personne Le jardin de l’Hôpital des a pris acte des actions nimmt die Aktionen zur Kenntnis, inscrite à l’Office du travail de Fribourg Bourgeois accueillera les réalisées en 2015 dans le cadre die 2015 im Rahmen der Kampagne œuvres et les prestations et disponible immédiatement pour un des participants à l’Ecole placement ou un emploi. Les deman- de la campagne Fribourg, «Freiburg, saubere Stadt» durch- des p’tits artistes ainsi deurs d’emploi sont aussi inscrits à ville propre ; geführt wurden; que des concerts lors l’Office communal du travail, mais sont a décidé l’octroi d’un soutien beschliesst die Gewährung einer de la Fête de la musique. temporairement occupés (gain intermé- unique de Fr. 2500.– en prestations einmaligen Unterstützung von © Ville de Fribourg / V.B. diaire ; programme d’emploi temporaire, de perfectionnement ou de reconversion, de police, pour l’organisation CHF 2500 in Polizeileistungen für die Tirage service militaire, etc.). Ils ne peuvent de la Bénichon en pays de l’Auge, Durchführung der Kilbi im Auquar- 24 432 exemplaires donc pas être placés de suite. les 10 et 11 septembre 2016. tier am 10. und 11. September 2016.
325 6 MAI – MAI 2016 Conseil 25 avril 2016 : Séance constitutive de la législature 2016 - 2021 général Préalablement assermentés par le Répartition des mandats relatant ses jeunes années pas- la Cité dans la signature de la Paix Préfet de la Sarine, les membres du Le Doyen d’âge ad hoc, Daniel sées à l’école de police. A 21 ans, perpétuelle entre la France de Fran- Conseil général ont siégé pour la Gander, explique que chaque il débarque de la Cité à la Rose çois Ier et la Suise. A l’époque, le roi première fois le 25 avril 2016, dans groupe parlementaire – fort au pour se former à l’école d’aspirants de France avait choisi ce lieu car il la salle du Grand Conseil. A cette minimum de 5 membres – a droit de police, sise sous les toits mêmes avait reconnu l’importance de son occasion, ils ont procédé à l’élec- à un siège dans chaque commis- de l’Hôtel-de-Ville. C’est dire s’il caractère bilingue et sa fonction de tion des divers organes et commis- sion ou délégation. Pour les com- connaît la maison… Au fil de rimes ville-pont. Aujourd’hui, ce bilin- sions de leur Conseil, ainsi qu’à la missions de 11 membres, ainsi que bien assorties, le ténor défend, par guisme ne découle pas d’un constat désignation des représentants de pour les 18 conseillers d’agglomé- amour pour sa ville, une meilleure mais reste un but à atteindre dans la Ville au Conseil d’agglomération. ration, le bloc de gauche (PS, Verts, qualité de vie et des transports les programmes scolaires, dans les En voici les résultats : CG-PCS) a revendiqué la majorité publics efficaces, ainsi qu’une prestations et leurs supports (cartes, • Président du Conseil général et chaque bloc a ainsi réglé à l’in- redynamisation de son tissu social, tickets, billets) du service public, pour la période du 25 avril 2016 terne la répartition des sièges. culturel et économique. notamment. La fusion, qu’il appelle au 24 avril 2017 et membre de ses vœux, pourrait mettre à mal du Bureau Discours inaugural L’allocution cette ressource, qui doit être envi- UDC : M. Christophe Giller du Doyen d’âge du président sagée comme une réelle force pour • Vice-Président D. Gander invite ensuite ses col- Le Président élu, C. Giller relève, le positionnement économique et et membre du Bureau lègues à un voyage personnel tout dans un discours principalement en culturel du Grand Fribourg, tant en PS : M. Pierre-Alain Perritaz empreint de nostalgie et de poésie allemand, le rôle historique joué par Suisse qu’en Europe. Generalrat 25. April 2016: Konstituierende Sitzung der Legislatur 2016-2021 Nach der Vereidigung durch den Verteilung der Mandate lichen Rückblick ein, in dem er mit gewählte Präsident, Christophe Oberamtmann des Saanebezirks Wie der Alterspräsident Daniel Wehmut und Pœsie von seinen jun- Giller, die historische Rolle hervor, tagten die Mitglieder des General- Gander erklärte, hat jede parlamen- gen Jahren in der Polizeischule welche die Stadt bei der Unterzeich- rats am 25. April 2016 zum ersten tarische Fraktion – als solche muss erzählte. Mit 21 Jahren verliess er die nung des Ewigen Friedens zwischen Mal im Grossratssaal. Bei dieser sie mindestens 5 Mitglieder umfas- Rosenstadt, um unter dem Dach des dem Frankreich des Königs Franz I. Gelegenheit wählten sie die ver- sen – Anrecht auf einen Sitz in jeder Freiburger Rathauses die Polizeias- und der Eidgenossenschaft spielte. schiedenen Organe und Kommissi- Kommission oder Delegation. Für pirantenschule zu absolvieren. Kein Damals hatte der französische König onen ihres Rats und ernannten die die Kommissionen, die 11 Mitglie- Wunder, dass er das Haus bestens diesen Ort gewählt, da er dessen Vertreter der Stadt im Agglomerati- der zählen, und für die 18 Vertreter/ kennt… In gut gewählten Reimen zweisprachigen Charakter und sei- onsrat. Hier die Ergebnisse: innen im Agglomerationsrat ver- sprach sich er sich aus Liebe zu sei- ne Funktion als Brückenstadt • Präsident des Generalrats für langte der Linksblock (SP, Grüne, ner Stadt für eine verbesserte erkannt hatte. Heute leitet sich die- die Periode vom 25. April 2016 ML-CSP) die Mehrheit, und jeder Lebensqualität, effiziente öffentliche se Zweisprachigkeit nicht mehr von bis zum 24. April 2017 und Block nahm sodann eine interne Verkehrsmittel und eine Revitalisie- einem Befund ab, sondern ist ein Mitglied des Büros Verteilung der Sitze vor. rung ihres sozialen, kulturellen und Ziel, das es zu erreichen gilt in den UDC: Christophe Giller wirtschaftlichen Gefüges aus. Schulprogrammen, in den Leistun- • Vizepräsident Eröffnungsansprache gen des Service public und deren und Mitglied des Alterspräsidenten Ansprache des Präsidenten Trägern (insbesondere Karten, des Büros Anschliessend lud Daniel Gander In einer hauptsächlich auf Deutsch Tickets, Billette). Die Fusion, die ihm PS: Pierre-Alain Perritaz seine Kolleg/innen zu einem persön- gehaltenen Ansprache hob der sehr am Herzen liege, könnte diese
De gauche à droite : Christophe Giller président 2016 - 2017 du Conseil général. Pierre-Alain Perritaz vice-président 2016 - 2017 du Conseil général. © Ville de Fribourg / V. B. Six scrutateurs et membres du Bureau* (*Etat au 12 mai 2016) 6 Stimmenzähler/innen und Mitglieder des Büros*(*Stand vom 12. Mai 2016) PS : François Miche UDC : Bernard Dupré DC/vl : Alain Maeder Verts : Yolande Peisl-Gaillet PLR : Jean-Noël Gex CG-PCS : Mario Parpan Six scrutateurs-suppléants* 6 Ersatzstimmenzähler/innen* PS : Marc-David Henninger UDC : Emmanuel Kilchenmann DC/vl : Claude Schenker Verts : Andreas Burri PLR : Océane Gex CG-PCS : Marie-Claire Rey-Baeriswyl PROCHAINE SÉANCE Onze membres de la Commission financière* 11 Mitglieder der Finanzkommission* DU CONSEIL GÉNÉRAL DE LA VILLE DE FRIBOURG PS : Lise-Marie Graden, Adeline Jungo, Elias Moussa, Pius Odermatt DC/vl : Benoît Hemmer, Alexandre Sacerdoti (Vice-Président) Lundi 30 mai, à 19 h 30 PLR : Christophe Bettin, Vincent Jacquat (séance de relevée le mardi 31 mai) UDC : Pierre Marchioni Verts : François Ingold (Président) Salle du Grand Conseil, CG-PCS : Maurice Page place de l’Hôtel-de-Ville 2 L’ordre du jour peut Onze membres de la Commission des naturalisations* être consulté sur 11 Mitglieder der Einbürgerungskommission* www.ville-fribourg.ch > PS : Marine Jordan, Christine Kolly, François Miche, Christine Müller Conseil général DC/vl : Anne-Elisabeth Cattaneo, Blaise Fasel PLR : David Aebischer, Marie-Gertrude Morel-Neuhaus UDC : Claude Gremaud Verts : Marie Thérèse Ingold CG-PCS : Michel Jordan Onze membres de la Commission de l’édilité, des constructions et des infrastructures* 11 Mitglieder der Baukommission* PS : Christoph Allenspach (Vice-Président), Alexandre Grandjean, Martin Kuhn, Simon Zurich DC/vl : Charles de Reyff (Président), Gisela Kilde, Jean-Frédéric Python PLR : Jean-Noël Gex UDC : Emmanuel Kilchenmann Verts : Vincenzo Abate CG-PCS : Eva Heimgärtner Six membres de la Commission de l’informatique* 6 Mitglieder der Informatikkommission* PS : Gabriel Kappeler UDC : David Papaux DC/vl : Joël Gapany Verts : Andreas Burri PLR : Jérôme Magnin CG-PCS : Vincent Pfister Onze membres de la Commission de fusion* 11 Mitglieder der Fusionskommission* Ressource gefährden, die als echte PS : Hervé Bourrier, Jérôme Hayoz, Matthieu Loup, Elisabeth Reber Jung Kraft für die wirtschaftliche und kul- DC/vl : Marc-Antoine Gamba, Valérie Rück turelle Positionierung Grossfrei- PLR : Océane Gex burgs in der Schweiz wie in Europa UDC : Daniel Gander, Pierre Marchioni zu betrachten ist. Verts : Gilles Bourgarel CG-PCS : Vincent Pfister 18 représentants de la Ville au Conseil d’agglomération* NÄCHSTE GENERALRATSSIT- 18 Vertreter/innen der Stadt im Agglomerationsrat* ZUNG DER STADT FREIBURG PS : Christoph Allenspach, Jérôme Hayoz, Pius Odermatt, Pierre-Alain Perritaz, Philippe Vorlet, Lionel Walter Montag, 30. Mai, um 19.30 Uhr DC/vl : Bernhard Altermatt, Laurent Dietrich, Georges Rhally, Cécile Thiémard (Di., 31. Mai: Fortsetzung) PLR : Béatrice Acklin Zimmermann, Eleonora Schneuwly-Aschwanden Grossratssaal, Rathausplatz 2 UDC : Christophe Giller, Mathieu Perrin Verfügbare Traktandenliste unter Verts : Oliver Collaud, Fabienne Ménétrey, Christa Mutter www.ville-fribourg.ch > Generalrat CG-PCS : Gérald Collaud Présidents des six groupes du Conseil général* Präsident/innen der 6 Fraktionen des Generalrats* PS : Elias Moussa UDC : Pascal Wicht DC/vl : Bernhard Altermatt Verts : Yolande Peisl-Gaillet PLR : Jean-Pierre Wolhauser CG-PCS : Maurice Page
325 MAI – MAI 2016 9 Concours 325 Wettbewerb © birgitH_pixelio.de Quel bluesman fribourgeois est un virtuose de cet instrument ? Réponse jusqu’au 25 juin 2016 à Ville de Fribourg, « Concours 1700 », Secrétariat de Ville, place de l’Hôtel-de-Ville 3, 1700 Fribourg ou à concours1700@ville-fr.ch Welcher Freiburger Bluesman ist ein Virtuose auf diesem Instrument? Antwort bis 25. Juni 2016 an Stadt Freiburg «Wettbewerb 1700», Stadtsekretariat, Rathausplatz 3, 1700 Freiburg, oder an concours1700@ville-fr.ch LES GAGNANTS DU CONCOURS No 323 En séance du Conseil communal du mardi 3 mai 2016, M. le syndic Thierry Steiert a procédé au tirage au sort des gagnants de notre concours No 323. La réponse à donner était : « Sweet People ». Le tirage au sort a donné les résultats suivants : 1er prix M. Willy Roulin gagne l’ouvrage Fribourg au cœur de la ville, de Vincent Murith, paru aux Editions La Sarine. 2e prix Mme Françoise Bochud gagne un arrangement floral, offert par la Ville de Fribourg. 3e prix Mme Stephanie Marro gagne une carte de parking de 50 francs au Parking des Alpes. 4e prix Mme Suzanne Roulin gagne une TPF Card d’une valeur de 40 francs. 5e prix M. Alfred Aeby gagne un sac en toile Säckli créé par FriBag Style et une boîte de chocolats Villars. Les gagnants recevront leur prix par courrier. Nos remerciements aux entreprises qui ont offert les prix, réunies dans le bandeau publicitaire ci-dessous.
VOTATION DU 5 JUIN 2016 ABSTIMMUNG VOM 5. JUNI 2016 Le Conseil communal de la Ville de Fribourg informe ses citoyens des heures Der Gemeinderat der Stadt Freiburg informiert die Stimmbürgerinnen und d’ouverture du bureau de vote de la Ville et des possibilités d’exercer le Stimmbürger über die Öffnungszeiten der Wahllokale und die Möglichkei- droit de vote. ten der Stimmrechtsausübung. Le 5 juin 2016, les citoyens de la Ville de Fribourg seront appelés à se pro- Die Vorlagen der Volksabstimmung vom 5. Juni 2016 werden in der fol- noncer sur les objets suivants : genden Reihenfolge zur Abstimmung gelangen: VOTATION FÉDÉRALE EIDGENÖSSISCHE VOLKSABSTIMMUNG 1. Acceptez-vous l’initiative populaire 1. Wollen Sie die Volksinitiative «Pro Service public» annehmen? « En faveur du service public » ? 2. Wollen Sie die Volksinitiative 2. Acceptez-vous l’initiative populaire «Für ein bedingungsloses Grundeinkommen» annehmen? « Pour un revenu de base inconditionnel » ? 3. Wollen Sie die Volksinitiative 3. Acceptez-vous l’initiative populaire «Für eine faire Verkehrsfinanzierung» annehmen? « Pour un financement équitable des transports » ? 4. Wollen Sie die Änderung vom 12. Dezember 2014 des Bun- 4. Acceptez-vous la modification du 12 décembre 2014 de la loi desgesetzes über die medizinisch unterstützte Fortpflan- fédérale sur la procréation médicalement assistée (LPMA) ? zung (Fortpflanzungsmedizingesetz, FMedG) annehmen? 5. Acceptez-vous la modification du 25 septembre 2015 de la loi 5. Wollen Sie die Änderung vom 25. September 2015 sur l’asile (LAsi) ? des Asylgesetzes (AsylG) annehmen? Le citoyen qui désire exercer personnellement son droit de vote se présente Wer sein Stimmrecht persönlich ausüben will, sucht das Wahllokal wäh- au bureau de vote durant les heures d’ouverture, muni de son certificat de rend den Öffnungszeiten auf und nimmt den Stimmrechtsausweis (weis- capacité civique (feuille de couleur blanche au format A5). ses Blatt im Format A5) mit. OÙ? QUAND? WO? WANN? Le bureau de vote de la Ville Le bureau de vote Das Wahlbüro der Stadt Das Lokal ist für Stimmberechtigte est situé dans le quartier du est ouvert aux électeurs/trices : im Burgquartier, geöffnet: Bourg, à la rue des Chanoines 1, le samedi de 10 h à 12 h Chorherrengasse 1 Samstag 10.00 – 12.00 ancienne Maison de Justice le dimanche de 10 h à 12 h (ehem. Gerichtsgebäude) Sonntag 10.00 – 12.00 VOTE ANTICIPÉ : VORZEITIGE STIMMABGABE: BRIEFLICHE STIMMABGABE PAR CORRESPONDANCE OU PAR DEPÔT ODER ABGABE BEI DER GEMEINDE Conformément aux dispositions de l’article 18 LEDP, le citoyen peut, dès In Anwendung von Art. 18 des PRG kann jede stimmberechtigte Person ihr qu’il a reçu le matériel de vote, exercer son droit de vote anticipé. Stimmrecht brieflich oder durch Abgabe bei der Gemeinde vorzeitig aus- a) Par correspondance : L’enveloppe-réponse fermée sans être üben, sobald sie das Stimmmaterial erhalten hat. affranchie, est remise à un bureau de poste de telle manière qu’elle a) Briefliche Stimmabgabe: Das verschlossene, doch unfrankierte parvienne au bureau électoral avant la clôture du scrutin. Antwortcouvert muss rechtzeitig einem Postbüro übergeben werden, b) Par dépôt : L’enveloppe-réponse fermée peut être déposée dans l’urne so dass es vor der Schliessung des Urnengangs beim Wahlbüro eintrifft. mise à disposition dans la Maison de Ville, place de l’Hôtel-de-Ville 3, b) Stimmabgabe bei der Gemeinde: Das verschlossene Antwortcou- (ouverture du lundi au vendredi 8 h - 11 h 30, 14 h - 17 h), ou dans la boîte vert kann bis spätestens am Freitag vor der Abstimmung um 17.00 Uhr aux lettres de la Maison de Ville au plus tard jusqu’au dimanche du beim Stadthaus, Rathausplatz 3, abgegeben werden (offen von Montag scrutin à 9 h. Les enveloppes-réponses déposées après 9 h ne seront pas bis Freitag, 8.00 bis 11.30 Uhr, 14.00 bis 17.00 Uhr). Ab Freitag 17.00 Uhr prises en considération. bis spätestens am Sonntag um 9.00 Uhr kann das verschlossene Antwort- Le bulletin de vote doit être introduit dans l’enveloppe qui correspond couvert in den Briefkasten des Stadthauses gelegt werden. Antwortcou- à la votation en cause – format C5. verts, die am Sonntag nach 9.00 Uhr in den Briefkasten gelegt werden, L’enveloppe de vote (format C5) doit être placée dans l’enveloppe- können nicht mehr berücksichtigt werden. réponse. Der Stimmzettel muss in den Briefumschlag für die betreffende Abstim- Le certificat de capacité (feuille blanche au format A5) doit être signé mung oder Wahl gelegt werden (Stimmcouvert, Format C5). dans la case prévue à cet effet. Sans signature, le vote sera considéré Die einzelnen Stimmcouverts (Format C5) müssen in das Antwortcouvert comme nul. gelegt werden. Le certificat de capacité signé doit être inséré dans l’enve- Der Stimmrechtsausweis (weisses Blatt im Format A5) muss loppe-réponse, de manière à ce que la signature et l’adresse an der vorgesehenen Stelle unterschrieben werden. Ohne du bureau de vote apparaissent dans la fenêtre de l’enveloppe- Unterschrift ist die Stimmabgabe ungültig. réponse. Der unterschriebene Stimmrechtausweis ist so ins Antwortcouvert zu legen, L’enveloppe-réponse doit être fermée (collée). dass die Unterschrift und die Adresse des Wahlbüros im Fenster des Ant- Lors du tri postal mécanique / manuel, une erreur est toujours possible, wortcouverts ersichtlich sind . raison pour laquelle il est conseillé de déposer les envois à la poste au Das Antwortcouvert muss verschlossen (zugeklebt) sein. plus tard le jeudi qui précède la votation. Beim mechanischen/manuellen Sortieren der Post kann jederzeit ein Feh- ler unterlaufen. Deshalb empfehlen wir Ihnen, Ihre Sendungen spätestens am Donnerstag vor der Abstimmung bei der Post aufzugeben. DISPOSITIONS PÉNALES Les délits contre la volonté populaire sont réprimés par les articles GESETZLICHE STRAFBESTIMMUNG 279 à 283 du Code pénal suisse. Vergehen gegen den Volkswillen werden gemäss den Artikeln Toute récolte organisée des enveloppes-réponses est interdite – 279-283 des Schweizerischen Strafgesetzbuchs bestraft. art. 282 bis CPS. Jedes organisierte Sammeln der Antwortcouverts ist verboten – Artikel 282 bis StGB. CLÔTURE DU REGISTRE ÉLECTORAL – art. 3 RELEDP : SCHLIESSUNG DES STIMMREGISTERS – Art. 3 PRR: mardi 31 mai 2016, à 12 h. Dienstag, den 31.5.2016, um 12.00 Uhr. CLÔTURE DU SCRUTIN – art. 20 LEDP : SCHLIESSUNG DES URNENGANGES – Art. 20 PRG: dimanche 6 juin 2016, à 12 h. Sonntag, den 5.6.2016, um 12.00 Uhr.
325 MAI – MAI 2016 11 tinguelymini tinguelymini ACTIVITÉS Samedi 18 et dimanche 19 juin, AUSSERSCHULISCHE Am. 18. und 19. Juni präsen- CULTURELLES KULTURELLE Tinguely est à l’honneur pour tiert die Schule der kleinen EXTRASCOLAIRES AKTIVITÄTEN les 270 élèves de l’Ecole des Künstler einen künstlerischen p’tits artistes ! Un parcours artistique et un mini festival de Parcours durch die Stadt Freiburg zu Ehren des Künstlers rue « tinguelynesques » à découvrir ! Jean Tinguely. L J es 18 et 19 juin prochain, les enfantines et primaires publiques de ährlich nehmen rund 270 Schü- ler statt. Geplant ist ein künstleri- élèves ayant suivi les ateliers la Ville. Organisés par le Service des ler an den Kursen der Schule scher Parcours durch die Stadt zum de la section des mini beaux- écoles de la Ville de Fribourg, ils der kleinen Künstler teil. Das Thema Jean Tinguely. Ein kleines arts de l’Ecole des p’tits artistes représentent une offre unique en reiche Angebot, welches aus 9 Büh- Strassenfestival, tinguelymini, wel- nous feront partager leur vision et Suisse. La section des mini beaux- nenkünsten (mini Bühne) und 9 bil- ches beim Jo-Siffert Brunnen star- leur imaginaire, inspirés par l’univers arts de l’Ecole des p’tits artistes denden Künsten (mini beaux-arts) tet, um im Espace Jean Tinguely – de Jean Tinguely. Les 110 œuvres comprend des ateliers de dessin, de besteht, ist für alle Primarschüler Niki de Saint Phalle zu enden. des p’tits artistes seront exposées peinture, de sculpture, de céramique, zugänglich. Die Kinder wählen zu 6 Ausstellungsorte, 18 Aufführun- dans six lieux répartis dans le de BD, d’art de la publicité, de créa- Beginn des Schuljahres eine Kunst- gen der mini Bühne an denselben centre-ville de Fribourg. Ce parcours tion de jeux vidéo, de cinéma et de richtung aus und besuchen wöchent- Orten und 270 beteiligte kleine artistique en plein air débutera à la film d’animation ; la section des mini lich den entsprechenden Kurs wäh- Künstler werden die Stadt an einem Fontaine Jo Siffert pour se terminer Bühne propose des ateliers de flûte, rend einem Jahr. Dieses Angebot, Wochenende verzaubern, sei es auf à l’Espace Jean Tinguely – Niki de de guitare, d’harmonica, de magie, einmalig in der Schweiz, wird von der Bühne als Tänzer, Akrobat, Saint Phalle. de cirque, de danse créative et de dem Schuldienst der Stadt Freiburg Schauspieler, Musiker und Zaube- Comme dans un mini festival de rue, théâtre. Une modique participation organisiert. Die Eltern bezahlen nur rer oder in Form von ausgestellten six petites scènes, réparties le long financière est demandée aux parents einen kleinen Spesenbeitrag. Die Kur- Werken wie Comics, Plakaten, du même parcours, accueilleront les pour les frais de matériel. Ces ate- se werden von pädagogisch qualifi- Gemälden, Zeichnungen, Skulptu- prestations des élèves des arts de la liers sont proposés du lundi au ven- zierten Künstlern in beiden Sprachen ren, Filmen, Trickfilmen, Videospie- scène. Les musiciens, acrobates, dredi, durant la pause de midi et en unterrichtet. Die Ateliers der Schule len und Keramik. Das Ganze findet comédiens et magiciens en herbe fin d’après-midi. Ils ont lieu princi- der kleinen Künstler sind dezentrali- am Wochenende vom 18. und se produiront une quinzaine de palement dans les bâtiments sco- siert, sodass jedes Kind einen einfa- 19. Juni 2016 gemäss untenstehen- minutes durant tout le week-end laires. L’encadrement artistique et chen Zugang zu den Kursen in sei- dem Plan statt. selon le planning ci-dessous. pédagogique est assuré par des pro- nem Quartier hat. Les 17 ateliers de l’Ecole des p’tits fesseurs qualifiés et expérimentés, Auch dieses Jahr findet im Juni ein artistes sont ouverts à tous les qui sont amenés à dispenser les Abschluss Spektakel und Ausstel- enfants inscrits dans les écoles cours dans les deux langues. lung der Schule der kleinen Künst- Expo & mini festival de rue Fontaine Espace Kiosque / Jardin / Ecole du Bourg / Marché-aux-Poissons / J. Tinguely / J. Tinguely-Niki Place G.-Python Hôpital Bourgeois Préau Esplanade supérieure Gd-Places de St-Phalle 10 h 30 DANSE CIRQUE 11 h 00 FLÛTES GITARRE/HARMONICA 11 h 30 GUITARES MAGIE 13 h 30 THEATER 14 h 00 FLÖTEN GITARRE 14 h 30 GUITARES THEÂTRE 15 h 30 THEATER 16 h 00 DANSE FLÛTES mini festiv al de rue / mini Str 16 h 30 FLÖTEN MAGIE Centre ville de Fribourg assen - Stadtzent festival Concerts-Spe rum Freiburg Samedi 18 ctacles - Au fführungen-E 17 h 00 GUITARES et dimanch xpo e 19 Juin de 10h30 2016 Organisation : Direction des Écoles à 17h30 A NOTER : Sur chaque lieu seront également exposées les œuvres des élèves des ateliers des mini beaux-arts École des p’tit de la Ville de s artistes / Fribourg Schule der kleinen Kün stler Illustration et graphism e: Leslie Umezaki
325 12 MAI – MAI 2016 Fusion 21 INITIATIVE Le 26 janvier 2016 a été CITOYENNE fondée l’association PRO FUSION Fusion 21. Son objectif est de promouvoir la fusion des com- munes du Grand Fribourg, dont le chef- lieu cantonal. Son comité bénévole encourage les personnes soutenant la fusion à devenir membre de l’association. La Casété est de retour ! U n centre fort est bénéfique à l’ensemble du canton de Fribourg. Ce fait est reconnu par les autorités politiques et les citoyens : des per- sonnalités, issues des milieux économique, financier, ACTIVITÉS ESTIVALES Les centres d’animation socio- artistique, culturel et social se sont alliées pour consti- POUR LES ENFANTS culturelle (CAS) de REPER recon- tuer l’association Fusion 21. Née en janvier 2016, celle- ci a pour dessein de soutenir le projet de fusion du duisent la Casété, un accueil à la Grand Fribourg par les moyens nécessaires. Elle se journée pour les 6-14 ans durant les vacances estivales. Du veut une force de proposition. Le périmètre de fusion 18 au 29 juillet, des activités ludiques et originales se succé- soutenu est basé sur le plan à huit communes propo- sé par le préfet de la Sarine, à savoir Chésopelloz, Cor- deront au CAS du Schoenberg. Le thème de cet été est minbœuf, Fribourg, Givisiez, Granges-Paccot, Marly, « Chaque jour sa chanson ». Pierrafortscha et Villars-sur-Glâne. P rofiter des joies d’un camp de sera aussi l’occasion de connaître Adhérez à l’association vacances tout en restant à Fri- l’esprit des CAS, qui offrent tout au Fusion21 lance un appel aux citoyennes et citoyens bourg et en retrouvant sa long de l’année un programme varié. convaincus des bienfaits d’un rassemblement du famille chaque soir, c’est le concept centre cantonal. Ceux-ci sont invités à adhérer à l’as- de la Casété de REPER. Du 18 au sociation via son site www.fusion21.ch. Le statut de 29 juillet, du lundi au vendredi, les INFORMATIONS membre n’est soumis à aucune cotisation mais les jeunes de 6 à 14 ans de la ville sont dons sont bienvenus. accueillis au centre d’animation du La Casété, CAS du Schoenberg (rte Mon-Repos 9) 18 juillet au Outre le renforcement du canton dans son entier, la Schoenberg pour une ou plusieurs 29 juillet, du lundi au vendredi, fusion du Grand Fribourg permettra de répondre aux journées récréatives. En effet, les 8 h 30 - 17 h 30. Inscription à défis à venir et de réaliser les investissements porteurs enfants peuvent s’inscrire pour une la journée. Coût : Fr. 30.– / jour pour le futur des communes du périmètre. Par ailleurs, journée, deux jours ou toute la période. (Fr. 20.– pour les autres des gains en efficacité et au niveau des coûts de fonc- Les ateliers de la Casété se déclinent enfants de la fratrie) tionnement pourront être attendus alors que les presta- sur le thème de « Chaque jour sa tions et les conditions-cadres seront optimisés. Sans chanson ». A partir d’un morceau de INSCRIPTION remettre en cause le lien de proximité entre la popula- musique connu, les animateurs des • CAS du Schoenberg tion et les autorités, la fusion permettra d’assurer une CAS ont imaginé moult activités ori- 026 481 22 95 plus grande transparence dans la gestion des tâches ginales et divertissantes. Les esto- • CAS de la Basse-Ville aujourd’hui confiées à la collaboration intercommunales. macs seront également satisfaits 026 321 55 91 Qu’il s’agisse de la vie de quartier ou de la vie associa- avec un goûter et un repas de midi, • CAS du Jura tive, elles s’en trouveront revalorisées et renforcées. préparés par les enfants. Chaque 026 466 32 08 jour, ces derniers pourront dévelop- • ou sur www.reper-fr.ch> Infos et adhésion per leur créativité, stimuler leur ima- Inscriptions www.fusion21.ch gination et se faire des amis. Cela
325 MAI – MAI 2016 13 Travaux d’entretien sur les bâtiments protégés et recensés INFORMATION La Ville de Fribourg fait toujours face à des tra- ET SENSIBILISATION vaux d’entretien ou de réparation effectués sans autorisation sur des biens protégés ou classés. C’est pourquoi il est nécessaire de répéter les droits et usages dans ce domaine. «L es travaux d’entretien et la matière que sont le Service can- tretien ou de rénovation sont toujours de réparation qui ne tonal des biens culturels et le Ser- effectués en l’absence de toute auto- modifient pas sensible- vice archéologique de l’Etat de Fri- risation et ce, par ignorance ou par ment l’aspect de l’ouvrage ne sont bourg, autorités spécialisées dans le mépris des lois. Par respect du patri- pas soumis à un permis de construire. domaine. La réglementation com- moine bâti, le contrevenant est dénon- Cependant, la procédure simplifiée munale en vigueur mentionne que cé à l’autorité compétente, à savoir la (permis communal) doit être suivie le propriétaire doit au préalable Préfecture de la Sarine. lorsque les constructions se situent demander au Conseil communal une dans un secteur faisant l’objet d’une autorisation d’entreprendre de tels Les propriétaires de biens immo- mesure de protection et lorsqu’elles travaux en zone de Ville 1. biliers concernés, les gérances sont en relation avec un bâtiment et les architectes sont ainsi protégé. » Voici, en substance, le Procédure simplifiée « allégée » appelés à prendre contact avec contenu de l’article 87, alinéas 1 et 2 Pour obtenir cette permission, il l’Inspectorat des constructions du règlement du 1er décembre 2009 convient de transmettre, au préalable, de la Ville de Fribourg en cas de d’exécution de la loi sur l’aménage- à l’Inspectorat des constructions, la travaux d’entretien, de répara- ment du territoire et les construc- fiche de requête ad hoc et un descrip- tion ou de rénovation. Cette tions (ReLATeC). tif détaillé des travaux envisagés, afin action permettra d’une part, de Cette réglementation a pour objectif d’obtenir une autorisation en bonne connaître l’historique de l’im- de mettre en garde et de sensibiliser et due forme. Une documentation meuble et d’autre part d’éviter les différents intervenants au sujet des photographique des éléments à entre- la mise en œuvre de mesures travaux effectués sur certains types tenir, à rénover ou à transformer sera inappropriées (produits, maté- d’ouvrages, notamment les immeubles jointe si besoin. S’il y a l’intention, par riaux, etc.) pouvant dénaturer, situés en zone de Ville 1 et 2 (PAL en exemple, de remplacer les fenêtres, voire endommager le bien. vigueur depuis 1991), les bâtiments des détails de menuiserie sont deman- protégés en catégorie 1 à 3 et, par (sols, parois, plafonds), dans le but dés. Il est important de savoir qu’une principe de précaution, les autres de prolonger leur durée de vie. telle autorisation est donnée d’en- INSPECTORAT ouvrages recensés en valeur A (haute On entend par réparation, tente avec la Préfecture de la Sarine, DES CONSTRUCTIONS qualité) à C (qualité moyenne). Les l’action de remettre en état un dans les cas prévus à l’article 87 al. 2 DE LA VILLE DE FRIBOURG valeurs de protection et le recense- élément de la construction, ReLATeC, moyennant les préavis Rue Joseph-Piller 7 ment sont consultables sur le portail suite à un défaut d’entretien favorables des services cantonaux 026 351 75 14 de l’Etat (www.geo.fr.ch) en choisis- ou à des dégâts naturels. et communaux concernés, cela en sant le thème Patrimoine et en sélec- vue de simplifier les démarches Les Services compétents de tionnant le « recensement des Sensibilisation pour le requérant et les autorités l’Etat sont à disposition pour immeubles SBC ». La protection du patrimoine est par- compétentes. A compter du 1er sep- tout conseil et renseignement: fois mal comprise car les proprié- tembre 2015, cette autorisation est Service des Biens culturels (SBC) Définition taires de biens protégés pensent que soumise à un émolument communal Planche-Supérieure 3 Pour mieux comprendre le champ les procédures entraveront ou ralen- (incluant les émoluments cantonaux). 1700 Fribourg d’application de cette loi, il faut s’at- tiront leur projet de rénovation ou les 026 305 12 87 tarder sur la définition de certains travaux d’entretien. Le but étant de Prévention Service archéologique de ses termes : préserver et de comprendre la subs- Au mois de février 2014, un courrier a de l’Etat de Fribourg (SAEF) On entend par entretien, l’action tance à péréniser, il est nécessaire été adressé à tous les propriétaires (ou Planche-Supérieure 13 de prendre soin de la structure d’en connaître l’origine et la manière à leurs gérances) d’un bien concerné 1700 Fribourg (maçonnerie et charpente) de la rendre durable, en prenant en afin de les sensibiliser à cette théma- 026 305 82 00 et des revêtements intérieurs considération l’avis des experts en tique. Malgré cela, des travaux d’en-
325 14 MAI – MAI 2016 21 juin : 16 scènes – 72 prestations D epuis 1982, le 21 juin invite musiciens et musi- ciennes à se produire bénévolement dans les © Margaux Kolly rues d’innombrables villes du monde, pour que chacun puisse accéder gratuitement à la musique live. Le BBI s’ouvre Pour cette 14e édition, la Fête de la musique de Fri- bourg offrira plusieurs nouveautés : pour la première aux traditions vivantes fois, le jardin du Domino déroulera son tapis vert pour que se prélassent mélomanes, passants ou habitants du quartier, au son des musiques d’ici et d’ailleurs. Un D second événement inédit est le projet du Cyclotone, u 23 juin au 2 juillet, artistes danse virtuose de Baladi Ya Wad, l’ins- où il faudra pédaler pour fabriquer l’électricité permet- locaux, nationaux et inter- tallation intime et profondément tant aux musiciens de jouer. Les sportifs musiciens nationaux partagent leurs humaine Gardens Speak et les artistes ont rendez-vous à côté du pont de Saint-Jean. regards sur les pratiques culturelles Aïtas et Laabates de Ottof. Le pro- Pour que tout le monde puisse vivre activement la et sociales, transmises ici et ailleurs. gramme Belluard toi-même propose musique, vous êtes tous et toutes invités à deux évé- D’un opéra fribourgeois où les per- workshops et projets ludiques, dont nements participatifs autour de la Fontaine Jo Siffert : sonnages s’expriment par les chants le Democratic Set qui invite tous les à 18 h, les familles sont attendues près de l’œuvre de des supporters de Gottéron aux per- porteurs de traditions vivantes sur son Jean Tinguely aux Grand-Places et à 18 h 30, c’est un formances live et improvisées de plateau. Danse, théâtre, performan- rassemblement choral qui y sera proposé. pleureuses indiennes qui se racontent, ces, installations et concerts font de une vingtaine de projets autrichiens, la musique le fil rouge involontaire www.fete-musique.ch mexicains, turcs, suisses, congolais de cette 33e édition, traditionnelle- ou canadiens explorent ce qui forge ment pluridisciplinaire. nos identités. Le festival fait aussi escale dans le monde arabe, avec la www.belluard.ch La ludothèque joue depuis 40 ans Das BBI öffnet sich P our fêter ses 40 ans, l’Association de la ludothèque den lebendigen Traditionen de Fribourg partagera la joie du jeu le samedi 4 juin, à la place Georges-Python, devant la butte. Dès 10 h, elle sort ses jeux de ses murs et les met à dis- V position des passants. Petits et grands pourront s’arrê- om 23. Juni bis 2. Juli rich- di ya wad», der intimen und zutiefst ter quelques minutes (ou plusieurs heures !) et appré- ten lokale, nationale und menschlichen Installation «Gar- cier le plaisir de jouer. La ludothèque présentera des internationale Künstler dens Speak» über den Syrien-Kon- jeux en tous genres : de société, de stratégie, éducatif, ihren Blick auf kulturelle und sozi- flikt oder den fabelhaften marokka- interactif, des jeux pour l’intérieur, pour l’extérieur… ale Praktiken, wie sie hier und nischen Performerinnen in «Ottof». En 1976 ouvrait la première ludothèque à Fribourg. anderswo übermittelt werden. Ob Unter dem Motto «Belluard doch Sise à ses débuts dans le quartier du Jura, elle démé- die Freiburger Opéra Louise eine selber!» werden Workshops ange- nagera plusieurs fois. Actuellement, elle occupe deux Kammeroper mit Gesängen der boten, sowie spielerische Projekte espaces : le premier à la Cité Saint-Justin (rue de Gottéron-Fans einrichtet oder Ami- wie «The Democratic Set» bei dem Rome) et dans un local de la protection civile à l’école tesh Grover aus Neu Delhi eine Kla- die Freiburger Träger lebendiger du Schoenberg (route de la Heitera). Les « ludivores » gekünstlerin aus Tamil Nadu auf Traditionen vor eine Filmkamera versent une taxe modique par jeu emprunté ou paient die Bühne bittet: über zwanzig Pro- gebeten werden. Tanz- und Thea- un abonnement à l’année, dont le prix dépend du jekte aus Österreich, Mexiko, der terstücke, Performances, Installati- nombre d’enfants de la famille. Ils ont un mois pour Türkei, der Schweiz, dem Kongo onen und natürlich Konzerte ver- en profiter. Sur demande, la ludothèque propose des oder Kanada erforschen die Stoffe, eint zudem die grosse Rolle, die die animations, dans la limite de ses possibilités. En effet, aus denen unsere Identitäten sind. Musik überall spielt, bei dieser tra- elle est gérée par une équipe bénévole enthousiaste Im arabischen Raum legt das Fes- ditionell pluridisziplinären 33. Aus- mais toujours en sous-nombre. De nouveaux volon- tival ebenfalls einen Stop ein, mit gabe des Belluard. taires sont les bienvenus ! virtuosem Tanz aus Beirut in «Bala-
Hommage aux soldats fribourgeois 325 d’Ampelio Regazzoni MAI – MAI 2016 15 © V. B. Fribourg pendant la Première Guerre mondiale FRIBOURGEOIS DÉCÉDÉS Quiconque s’approche de l’Hôtel de Ville AU SERVICE découvre la plaque commémorative en DE LA PATRIE l’honneur des soldats fribourgeois morts durant les longues périodes de mobilisation des deux guerres mondiales. Quand bien même la « grande faucheuse » épargna notre pays, l’armée de milice ne sortit pas indemne de l’accomplissement de sa mission. L’ aviation militaire suisse n’en tenait au groupe démocratique (libé- Monument aux soldats était qu’à ses balbutiements ral-radical)6. C’est sous son comman- fribourgeois et le fait même de prendre les dement que s’était effectuée la Devant l’Hôtel de Ville, à l’extrémité commandes d’un aéronef de l’époque première mobilisation qui conduisit le est de l’imposant bâtiment, on peut mettait en danger l’as des as le plus bataillon 14, du 5 août au 5 décembre voir le bas-relief en bronze, réalisé en aguerri. Le syndic de Fribourg, Ernest 1914, dans le secteur du Laufonnais. souvenir des soldats fribourgeois [de] Weck (1860-1919), perd ainsi son Le 2 mars 1915, le bataillon reprend morts au service du pays, sculpté fils, le lieutenant-aviateur Roger [de] du service et sa mission de garde à la en 1920 par le Tessinois Ampelio Weck (1891-1916), tombé à 25 ans, « à frontière septentrionale, dans la cam- Regazzoni (1870-1931) professeur au la fleur de l’âge et au champ d’hon- pagne bâloise. Technicum de Fribourg. Cette plaque neur, victime de son devoir de sol- commémorative fut inaugurée en dat », le 6 juillet 19161. En service actif, Une infirmerie jouxtant… novembre 1920. Toujours présente, il s’est écrasé avec son grand biplan l’abattoir l’association In Memoriam fut fondée Farman sur le champ d’aviation de A défaut de mourir au champ d’hon- le 22 février 1919 dans le but précisé- Dübendorf (ZH). Le gouvernement neur, quelques Fribourgeois périrent ment « d’honorer la mémoire des sol- français avait fait don à la Suisse de lors d’exercices militaires et de maux dats morts au service de la patrie, dès cet appareil2. Le jeune pilote avait en tous genres. Chose étrange, en le 1er août 1914 », apportant par ail- déjà 181 vols à son actif. date du 10 novembre 1914, la direc- leurs, à l’époque, « une aide morale et tion de Police informe le Conseil matérielle aux membres de leurs Le lieutenant-colonel qui périt communal qu’elle a « fait évacuer le familles »10. Alain-Jacques Tornare durant un exercice local occupé par une infirmerie mili- Les plus hauts gradés n’étaient pas taire dans l’ancienne Maison de épargnés. Le lieutenant-colonel bienfaisance. Cette évacuation a eu 1 AVF, Conseil communal. Copies- lettres 2.12.1915-27.9.1916, fol. 381. Eugène Vicarino (1872-1917), com- lieu jeudi dernier, et l’infirmerie a été 2 Nouvelles Etrennes Fribourgeoises mandant du régiment d’infanterie 38, transférée dans un des locaux situés [NEF] 1917, p. 100. décède « accidentellement au service au-dessus des abattoirs, c’est-à-dire 3 Cf. lettre du Conseil communal, du 17 septembre 1917, à la famille de la patrie, le 15 courant à l’hôpital de dans une des salles qui est louée à la du défunt. AVF, Conseil communal. Les portraits du lieutenant Porrentruy »3. Durant un exercice de Société des officiers.»7 Pour ne citer Copies-lettres 25.7.1917-25.6.1918, Roger [de] Weck et du fol. 70. lancer de grenades à main, un éclat qu’un exemple, le sergent-major lieutenant-colonel Eugène 4 NEF 1918, pp. 107-108. Vicarino sont extraits des de projectile l’avait atteint dans le Louis Chiffelle, fils d’Aimé, de la 5 AVF, Protocole du Conseil NEF 1917 (p. 102) et 1918 dos4. Lors des obsèques en présence batterie 17, fut terrassé en quelques communal 1917, fol. 197-198. (p. 108). 6 Voir à son sujet : NEF 1918, p. 107. des membres du Conseil communal, jours par la maladie, le 24 janvier 7 AVF, Conseil communal. une couronne avec un ruban aux cou- 19158. Surtout, il y eut le déclenche- Pièces diverses 1914/Séance du leurs de la Ville couvrait le cercueil. ment de la ‹ grippe dite espagnole › 10 novembre 1914, enveloppe no 46. 8 NEF 1915-1916, pp. 97-98. « M. le vice-président [Jean Brülhart] qui ravagea entre autres les rangs de 9 Laurent Andrey, La mémoire a cru devoir prendre cette décision nos unités durant le second semestre des « sombres journées de pour honorer la mémoire d’un officier de 1918. Mobilisé pour assurer le novembre 1918 » à Fribourg. Monuments, rituels commémoratifs supérieur fribourgeois qui a toujours maintien de l’ordre en ville de Berne et perpétuation d’un mythe montré un profond attachement à la pendant la Grève générale de politico-militaire, mémoire de Ville de Fribourg, pour le bien de novembre, le régiment 7 y laissa licence, Université de Fribourg 2002. 10 AVF, Conseil communal. laquelle il a généreusement donné son 40 hommes, victimes de la terrible Pièces diverses 1919 / Séance temps et les ressources de sa féconde épidémie qui, de même, frappa dure- du 27 mai 1919, enveloppe no 21. activité »5. Conseiller général, il appar- ment la population civile9.
Vous pouvez aussi lire