CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA - Ariostea
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INDEX 4. INSPIRATION 7. CONCEPT 2 3 8. FRAGMENTA COLLECTION 10. FULL BODY 14. SIZES & COLORS 18. COLOR PALETTE 20. FINISHES 22. APPLICATIONS 24. ACTIVE 28. GRIGIO LUMINOSO 34. ARLECCHINO 40. GRIGIO MILANO 46. NERO OMBRATO 52. BOTTICINO DORATO 58. BIANCO GRECO 64. GENERAL INFORMATION 76. ARIOSTEA SHOWROOM 80. INFORMATION & CODES 89. CERTIFICATIONS
F R A G M E N T A 4 INSPIRATION 5 La Natura, in assoluto perfetta, ci regala un altro elemento la cui essenza si rispecchia nel design puro. Le superfici di interni ed esterni si vestono di una nuova eleganza. EN: Nature, in all its perfection, graces us with another element whose essence is reflected in pure design. Interior and exterior surfaces acquire new elegance. D: Die Natur, absolut perfekt, gibt uns ein weiteres Element, dessen Essenz sich in der reinen Gestaltung widerspiegelt. Die Innen- und Außenflächen sind mit einer neuen Eleganz ausgestattet. FR: La Nature dans sa perfection absolue, nous offre un autre élément dont l’essence se reflète dans la pureté du design. Les surfaces d’intérieures et d’extérieures s’habilles d’une nouvelle élégance.
F R A G M E N T A 6 CONCEPT 7 Ariostea, con la sua lunga tradizione nella ricerca e nello sviluppo delle tecnologie, presenta FRAGMENTA Full Body. EN: True to its long-standing tradition of research and development of new technologies, Ariostea is proud to present FRAGMENTA Full Body. D: Ariostea, mit seiner langen Tradition in der Erforschung und Technologienentwicklung, präsentiert FRAGMENTA Full Body. FR: Ariostea avec sa longue tradition dans la recherche et dans le développement de technologies, présente: FRAGMENTA Full Body.
S T R O N G F U L L B O D Y FINISHES 2. The start of a new adventure. Levigato lucidato Nature and simplicity, united to Soft stimulate our senses. Strutturato Soft + ACTIVE SURFACES (on demand) Antibatterico, antivirale e anti-inquinamento. Antibacterial, antiviral and anti-pollution. Antibakteriell, antiviral und umweltschützend. 1. Antibactérien, antiviral et antipollution. pag. 24 SIZES 150x75 cm 8 75x75 cm 9 3. 120x120 cm 120x60 cm 60x60 cm COLORS 5. 1. Arlecchino 2. Bianco Greco 3. Botticino Dorato 4. Grigio Luminoso 4. 5. Grigio Milano 6. Nero Ombrato 6. THICKNESS 10 mm
FRAGMENTA Strong full body. Solid Safe, Highly clean, sustainable fireproof 10 11 Solida, forte e Sanificabile, antiacido, Gres porcellanato omogenea. Mantiene facile da pulire, non prodotto nel massimo il suo aspetto anche in brucia e non emette mai rispetto dell’ambiente e caso di usura estrema e sostanze nocive. dei lavoratori. danneggiamento. Duraturo e riciclabile. Sanitisable, resistant Solid, strong and to acid, easy to clean, Porcelain stoneware uniform, it maintains its does not burn and does produced with appearance even in the not release harmful maximum respect for event of extreme wear substances. the environment and for Omogeneo, compatto, Homogeneous, Homogen, kompakt, Homogène, compact, and damage. workers. Long-lasting sicuro, ecologico. compact, sicher, ökologisch. sûr, écologique. Desinfizierbar, säurefest, and recyclable. Minerali e materie prime safe, eco-friendly. Mineralien und Des minéraux et des Intensiv, stark und leicht zu reinigen, brennt di altissima qualità, Minerals and raw Rohstoffe matières premières de la homogen. Behält das nicht und gibt keine Feinsteinzeug, das mit lavorati con impianti e materials von höchster Qualität, plus haute qualité, Aussehen auch bei Schadstoffe ab. größtem Respekt für know-how esclusivi. of the highest quality, verarbeitet mit traités avec des extremer Abnutzung die Umwelt und die processed with exclusive exklusiven Anlagen und installations et know- und Beschädigung. Désinfectable, antiacide, Arbeiter hergestellt know-how. Know-how. how exclusifs. simple à nettoyer, elle wird. Andauernd und Solide, forte et ne brûle pas et n’émet recyclefähig. homogène. Elle conserve jamais de substances son aspect même en cas nocives. Grès cérame produit d’usure extrême et de dans le respect total de détérioration. l’environnement et des travailleurs. Durable et recyclable.
FULL BODY UNIQUE FEATURES A B C D 12 13 Only minerals Only natural raw materials and minerals. Multicolor An unrivalled variety of coloured slivers True random Each slab is unique, and no two are Highest A uniform body, indestructible Solo minerali e materie Not a reproduction, chips and and grains, obtained effect ever the same. pressure and and non-absorbent. but a full-body authentic exclusively from natural An attractive, random Compacted at extremely prime naturali. material. grains raw materials. Ogni lastra è un pezzo blend of multi-coloured fire. high pressure and vitrified Non una riproduzione slivers and grains. at 1300° C. ma materia autentica in unico, non può esisterne Nur Mineralien Una inarrivabile varietà Eine unübertroffene una uguale. Un corpo omogeneo, tutto lo spessore. und natürliche di scaglie e granuli Vielfalt an farbigen Jede Platte ist ein indistruttibile Ein homogener, Una miscela armoniosa Rohmaterialien. colorati, ottenuti Splittern und Körnern, e casuale di granuli e Einzelstück, es kann inassorbente. unzerstörbarer, nicht Keine Reproduktion, esclusivamente da die ausschließlich aus scaglie multicolori. keine gleiche bestehen. Compattato ad altissime saugfähiger Körper. aber eine vollständig materie prime naturali. natürlichen Rohstoffen Eine harmonische und pressioni, greificato a Kompaktiert bei hohem authentische Materie. gewonnen werden. zufällige Mischung von 1300° C . Druck, gefestigt mehrfarbigen Körnen bei 1300° C. Des minéraux et des Une variété d’écailles und Splittern. matières premières et de granulés colorés Un corps homogène, naturelles uniquement. sans équivalent, obtenus Chaque plaque est une indestructible et non Non pas une exclusivement à partir pièce unique et deux absorbant. reproduction mais une de matières premières identiques ne peuvent Compacté à des pressions matière authentique naturelles. pas exister. très élevées et gréifié à dans toute son Un mélange harmonieux 1300° C. épaisseur. et aléatoire de granulés et d’écailles multicolores.
SIZES AND COLORS La scelta dei formati e delle nuances cromatiche, sapientemente bilanciate, permettono di creare soluzioni uniche in cui l’effetto naturale della pietra si sposa in ambienti di casa, luoghi pubblici e spazi contract dove: il design non ha limiti, le infinite variazioni mantengono le più alte performance tecniche e le finiture non sono solo funzionali ma creano ambienti capaci di distinguersi. EN: The skilfully balanced colour nuances and the natural stone effect create a unique atmosphere in residential settings, public spaces, and contract furnishing projects. There are no limits to design creativity; the infinite variations maintain the highest technical features and the finishes ooze character and functionality. 14 D: Die Auswahl der sorgfältig 15 abgestimmten Farbnuancen ermöglicht die Umsetzung einzigartiger Lösungen, bei denen der natürlichen Steineffekt in Wohn- öffentlichen Räumen und Geschäftsbebauten, in denen das Design keine Grenzen kennt, kombiniert wird, die unendlichen Variationen die höchste technische Leistung beibehalten und die Oberflächen nicht nur funktional sind, sondern auch Umgebungen schaffen, die sich von anderen abheben können. FR: Le choix des nuances chromatiques, judicieusement équilibrées, permet de créer des solutions uniques, où l’effet naturel de la pierre trouve parfaitement sa place dans des habitations, des lieux publics et des espaces contract où le design ne connaît aucune limite : les variations sont infinies, tandis que les performances techniques les plus élevées sont maintenues. Les finitions, ne sont pas seulement fonctionnelles, elles créent également des environnements qui se démarquent.
NEW SIZES FULL Materie prime raffinate combinate casualmente BODY in formati inediti per il full body. NEW Refined raw materials Aufbereitet randomly combined und individuell 16 in unusual sizes for full zusammengestellte 17 body collections. Rohmaterialein , SIZES für full Body Neuauflage an Formate Des matières premières de très hautes qualités qui offrent de grands nombres de combinaisons avec des formats inédits pour la gamme full body. 120x120 150x75 75x75 Arlecchino Soft 120x120
Feel the vibration of the material, the smooth, the rough, the light and the dark 18 19 COLOR PALETTE FRAGMENTA Full Body, una collezione a tutta massa con effetto pietra dalla sorprendenti caratteristiche tecniche e dall'estetica senza tempo. EN: FRAGMENTA Full Body, a collection of full-body stone-effect tiles with surprising technical features and a timeless aesthetic. D: FRAGMENTA Full Body, eine – durchgefärbte Kollektion mit Steineffekt und überraschenden technischen Eigenschaften und zeitloser Ästhetik. FR: FRAGMENTA Full Body, une collection pleine masse, avec l’effet pierre aux caractéristiques techniques surprenantes et à l’esthétique intemporelle.
FINISHES Le tre differenti superfici consentono al prodotto di adattarsi ad infinite 20 soluzioni di design, rispondendo 21 all’esigenza del progettare contemporaneo dove qualità, performance e tradizione si fondono e diventano una cosa sola. EN: The three available surfaces allow for infinite solutions to meet contemporary design requirements, where quality, performance and tradition blend to become one. D: Die drei unterschiedlichen Oberflächen geben dem Produkt die Möglichkeit, sich in unzählige Design-Lösungen einzufügen und dem heutigen Planungsanspruch zu entsprechen, der Qualität, Leistung und Tradition zu vereinen. FR: Les trois différentes surfaces, permettent au produit de s’adapté à des solutions de design infinies, répondant ainsi au besoin de design contemporain, où qualité, performance et tradition se joignent pour devenir une seule chose.
APPLICATIONS RESIDENTIAL GARDEN & POOL HOTELS OFFICE 22 23 RESTAURANT SHOPS MALLS PUBLIC SPACES AIRPORTS TRAIN STATION Grigio Milano 120x60 Levigato Lucidato Grigio Milano 120x60 Soft Grigio Milano 120x60 Strutturato
ACTIVE SURFACES ON DEMAND 4 actions for your safety ACTIVE SURFACES ON DEMAND ANTIBACTERIAL ANTI-POLLUTION SELF-CLEANING ANTI-ODOUR ANTIVIRAL VOCs NOx 24 25 Accademia è realizzabile su richiesta* con l’esclusiva ACTIVE SURFACES: antibatterica ACTIVE SURFACES ACTIVE SURFACES is ACTIVE SURFACES ist ACTIVE SURFACES est le - antivirale – anti inquinamento. è l’unica ceramica the only ISO-certified weltweit das einzige, seit seul produit céramique fotocatalitica, and internationally mehr als zehn Jahren photocatalytique, antibatterica, antivirale patented photocatalytic, erfolgreiche antibactérien et ed anti-inquinamento al antibacterial, antiviral Keramikprodukt mit antipollution au monde On request* Accademia * * mondo certificata and anti-pollution ISO-zertifizierten certifié ISO et can be made with Realizzata nella finitura SOFT, Hergestellt in der Ausführung ISO e brevettata ceramic in the world, photokatalytischen, protégé par un brevet con lotti minimi di 1000 mq per SOFT, mit Mindestmengen the exclusive formato. von 1000 qm pro Format. Für a livello internazionale, successfully used around antibakteriellen, antiviralen international, utilisé avec ACTIVE SURFACES: Gli uffici commerciali sono a Informationen zu Kosten und presente con successo the world over und umweltnachhaltigen succès depuis 10 ans antibacterial – antiviral – disposizione per informazioni su Lieferzeiten stehen Ihnen die da 10 anni in tutto il the last 10 years. Eigenschaften. partout dans le monde. costi e tempi di consegna. Verkaufsbüros zur Verfügung. anti-pollution. mondo. ACTIVE SURFACES ACTIVE SURFACES ACTIVE SURFACES * * Accademia kann Made with the SOFT finish, with Réalisée dans la finition SOFT, ACTIVE SURFACES exploits the nutzt die exploite les propriétés auf Wunsch* mit minimum lots of 1000 sq.m. per avec des lots minimums de sfrutta le proprietà photocatalytic properties photokatalytischen photocatalytiques du der exklusiven size. 1000 m² par format. fotocatalitiche del of titanium dioxide Eigenschaften von dioxyde de titane Our sales office can provide Les bureaux commerciaux sont ACTIVE SURFACES information on costs and à votre disposition pour des biossido di titanio combined with silver, Titandioxid dotiert mit associé à de l’argent, gefertigt werden: delivery times. informations concernant les combinato con argento which transforms simple Silber, um einfache qui transforme antibakteriell - antiviral - coûts et les délais de livraison. che trasforma la ceramic porcelain Keramiktafeln mit la simple dalle umweltfreundlich. semplice lastra ceramica into an eco-active folgenden umweltaktiven céramique en un in un materiale eco- material with new Eigenschaften matériau éco-actif avec Accademia est réalisable attivo con proprietà: properties that are: auszustatten: des propriétés : sur demande* ANTIBATTERICHE E ANTIBACTERIAL AND ANTIBAKTERIELL UND ANTIBACTÉRIENNES ET avec la exclusive ANTIVIRALI ANTIVIRAL ANTIVIRAL ANTIVIRALES ACTIVE SURFACES : ANTI-INQUINAMENTO ANTI-POLLUTION SCHADSTOFFABBAUEND ANTI POLLUTION antibactérienne – AUTO-PULENTI SELF-CLEANING SELBSTREINIGEND AUTONETTOYANTES antivirale – antipollution. ANTI-ODORE ANTI-ODOR GERUCHSNEUTRALISIEREND ANTI-ODEUR
ANTIBATTERICA E ANTI-INQUINAMENTO AUTO-PULENTE ANTI-ODORE ANTIVIRALE ACTIVE SURFACE ON DEMAND VOCs NOx ELIMINA I VIRUS RIDUCE GLI FACILE ELIMINA I E I BATTERI OLTRE IL 99% INQUINANTI TOSSICI DA PULIRE CATTIVI ODORI ANTIBACTERIAL AND ANTIVIRAL ANTI-POLLUTION SELF-CLEANING ANTI-ODOUR ACTION ELIMINATES VIRUSES ACTION REDUCES TOXIC ACTION ACTION ELIMINATES AND BACTERIA OVER 99% POLLUTANTS EASY TO CLEAN BAD ODOURS ANTIBAKTERIELLE und ANTIVIRALE SCHADSTOFFABBAUENDE SELBSTREINIGENDE NEUTRALISIERUNG WIRKSAMKEIT BESEITIGT MEHR ALS 99 % DER WIRKUNG REDUZIERT WIRKUNG LEICHT VON GERUCH BAKTERIEN UND VIREN GIFTIGE SCHADSTOFFE ZU REINIGEN BESEITIGT ÜBLE GERÜCHE ACTION ANTIBACTÉRIENNE ACTION ACTION ACTION ET ANTIVIRALE ÉLIMINATION ANTI-POLLUTION RÉDUIT LES AUTONETTOYANTE FACILE À ANTI-ODEURS ÉLIMINATION 26 DE PLUS DE 99 % DES VIRUS ET DES BACTÉRIES POLLUANTS TOXIQUES NETTOYER DES MAUVAISES ODEURS 27 Applications Applications Applications Applications HOSPITALS CENTERS FOR SCHOOLS RESIDENTIAL URBAN CENTERS HOUSES INDOOR EXTERNAL WALL TRAFFICATE AREAS RESIDENTIAL KITCHENS DOMESTIC BATHROOMS CHILDHOOD CENTERS COVERING CENTERS INTERIORS CLINICAL SPAS PUBLIC PLACES PUBLIC PLACES SCHOOLS COMMERCIAL URBAN CENTERS DOMESTIC GYMS HOSPITALS COMMUNITY PLACES INTERIORS ENVIRONMENTS SPORT CENTERS PRIVATE HOUSES
Lifestyle, living, laughing and 28 sharing. Where the essence of 29 harmony is in the space itself. Living in comfort. The heart of your home. Grigio Luminoso Levigato Lucidato
30 GRIGIO LUMINOSO 31 Wall: Grigio Luminoso 150x75 Strutturato Floor: Rovere Baio 120x20 Anticato
32 33 Floor: Grigio Luminoso 75x75 Soft
The tradition of water, the 34 fountain of youth. The spiritual 35 heart of our daily lives. Arlecchino Soft
36 ARLECCHINO 37 Wall: Arlecchino 120x60 Strutturato Arlecchino 120x60 Soft Rovere Buckskin 120x20 Anticato Ultra CON.CREA. Dove Grey 300x150 Soft Floor: Arlecchino 120x60 Strutturato Rovere Buckskin 120x20 Anticato
38 39 Wall: Arlecchino 120x60 Strutturato Rovere Buckskin 120x20 Anticato Floor: Arlecchino 120x60 Strutturato Rovere Buckskin 120x20 Anticato
The natural effect and warm colors 40 may be perfectly placed in the most 41 private areas, where relaxation and tranquility are at one. Grigio Milano Strutturato
42 GRIGIO MILANO 43 Wall: Grigio Milano 120x60 Levigato Lucidato Floor: Rovere Corteccia 120x20 Anticato
44 45 Wall: Grigio Milano 120x60 Levigato Lucidato
Spaces that are lived for a few 46 moments, hours or days. 47 Design permeates the magnitude of solutions that the product provides. Nero Ombrato Strutturato
48 NERO OMBRATO 49 Wall: Nero Ombrato 120x60 Soft Nero Ombrato 120x60 Strutturato Ultra Marmi Bianco Statuario 300x150 Lucidato Shiny Floor: Nero Ombrato 120x60 Levigato Lucidato
50 51 Wall: Nero Ombrato 120x60 Strutturato Ultra Marmi Bianco Statuario 300x150 Lucidato Shiny
Indoor and outdoor, where the ability 52 to transform spaces with unity is 53 the precious gift that this collection allows for total design impact. Botticino Dorato Soft
54 BOTTICINO DORATO 55 Wall: Botticino Dorato 120x120 Soft Ultra Marmi Verde Karzai Lucidato Shiny Floor: Botticino Dorato 120x120 Soft Furniture: Ultra Marmi Verde Karzai Lucidato Shiny
56 57 Floor: Botticino Dorato 120x120 Soft Furniture: Ultra Marmi Verde Karzai Lucidato Shiny
Past and present come together to 58 create a timeless elegance where 59 perfectly balanced colors add nobility to the surfaces. Bianco Greco Soft
60 BIANCO GRECO 61 Wall: Bianco Greco 120x120 Levigato Lucidato Ultra Agata Black 300x150 Lucidato Shiny Floor: Bianco Greco 120x60 Levigato Lucidato
62 63 Wall: Bianco Greco 120x120 Levigato Lucidato Ultra Agata Black 300x150 Lucidato Shiny Floor: Bianco Greco 120x60 Levigato Lucidato
FRAGMENTA BIANCO GRECO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 64 65 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
FRAGMENTA GRIGIO LUMINOSO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 66 67 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
FRAGMENTA GRIGIO MILANO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 68 69 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
FRAGMENTA NERO OMBRATO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 70 71 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
FRAGMENTA BOTTICINO DORATO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 72 73 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
FRAGMENTA ARLECCHINO CERAMICA TECNICA A TUTTA MASSA FULL BODY PORCELAIN STONEWARE / FULL BODY - FEINSTEINZEUG / GRÈS CÉRAME FULL BODY FORMATI SIZES/ FORMATE/ FORMATS 150 x 75 cm 60” x 30” 120 x 120 cm 120 x 60 cm 48” x 48” 48” x 24” 75 x 75 cm 30” x 30” 60 x 60 cm 24” x 24” 74 75 SUPERFICI SPESSORE FINISHES/ OBERFLÄCHEN/ SURFACES THICKNESS/ DICKE / ÉPAISSEUR LEVIGATO LUCIDATO 10 mm SOFT STRUTTURATO SOFT + (on demand) NORMA PER TRANSITO A PIEDI CALZATI DIN51130 NORMA PER TRANSITO A PIEDI NUDI DIN51097 NORM FOR TRANSIT WITH SHOES / NORM FOR BAREFOOT TRANSIT / BARFUSSGÄNGE / SCHUHTRAGENDE GÄNGE / NORME POUR LE NORME POUR LE TRANSIT À PIEDS NUS TRANSIT À PIEDS CHAUSSÉS LEVIGATO LUCIDATO - LEVIGATO LUCIDATO - SOFT R10 SOFT A+B STRUTTURATO R10 STRUTTURATO A+B RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
76 77
78 79
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATION Classificazione Gruppo BIa secondo le norme EN 14411 All. G e ISO 13006 All. G / Classification BIa Group in accordance with EN 14411 annex G and ISO 13006 annex G. / Klassifizierung der Bla & CODES Gruppe gemäß der EN 14411 Anl. G und ISO 13006 Anl. G Normen / Classification groupe Bla selon les normes EN 14411 All.G et ISO 13006 All.G PROPRIETÀ CHIMICO – FISICHE / NORMA / VALORE PRESCRITTO / VALORI MEDI FRAGMENTA Full Body/ CHEMICAL / PHYSICAL PROPERTIES / REGULATION / REQUIRED VALUE / FRAGMENTA Full Body AVERAGE VALUES / CHEMISCH PHYSISCHE EIGENSCHAFTEN / NORMEN / VORGESCHRIEBENER WERT / FRAGMENTA Full Body DURCHSCHNITTSWERTE / PROPRIÉTÉS CHIMICO – PHYSIQUES NORME VALUER PRESCRITE VALEURS MOYENNES FRAGMENTA Full Body Lunghezza e larghezza / Lenght and width / Lunghezza e larghezza / Lenght and width / ± 0,6% max ± 0,1% Länge und breite / Longueur et largeur Länge und breite / Longueur et largeur ± 5% max Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur ± 5% Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur DIMENSIONI / SIZES / Rettilineità spigoli / Linearity / Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit / ± 0,5% max ± 0,1% ABMESSUNGEN / Kantengeradheit / Rectitude des arêtes Rectitude des arêtes DIMENSIONS ISO 10545-2 Ortogonalità / Wedging / Ortogonalità / Wedging / Rechtwinkligkeit / ± 0,5% max ± 0,1% Rechtwinkligkeit / Orthogonalité Orthogonalité Planarità / Warpage / ± 0,5% max ± 0,2% Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit / Planéité Ebenflächigkeit / Planéité ASPETTO / APPEARANCE / 95% min. esente da difetti / min. 95% defect free/ mindestens zu 95% fehlerfrei / 95% min. sans défauts Conforme / Conforms / Konform / Conforme AUSSEHEN / ASPECT Superfici: / Surface: / Oberflächen: / Surfaces ASSORBIMENTO D’ACQUA / WATER ABSORPTION / WASSERAUFNAHME / ISO 10545-3 ≤ 0,5 % 0,02 % - Soft - Strutturato 0,05 % - Levigato Lucidato ABSORPTION D’EAU 0,04 % 0,08 % MODULO DI ROTTURA (R) / MODULS OF RUPTURE (R) ISO 10545-4 ≥ 35 N/mm² 49 N/mm² / BRUCHMODUL (R) / MODULE DE RUPTURE (R ) RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA / DEEP ABRASION RESISTANCE / ISO 10545-6 max 175 mm3 140 mm3 TIEFVERSCHLEISSBESTÄNDIGKEIT / RESISTANCE A L’ABRASION PROFONDE DILATAZIONE TERMICA LINEARE / COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION / Metodo di prova disponibile / Testing method available / ISO 10545-8 6,5x10-6 °C-1 LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT / Verfügbares prüfverfahren / Méthode d’essai disponible DILATATION THERMIQUE LINEAIRE 80 RESISTENZA SBALZI TERMICI / 81 RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS / Metodo di prova disponibile / Testing method available / Resistente / Resistant / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / ISO 10545-9 Verfügbares prüfverfahren / Méthode d’essai disponible Beständig / Resistant RESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE / della superficie / No sample must show alterations to surface / Die ISO 10545-12 Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen Conforme / Conforms / Konform / Conforme FROSTBESTÄNDIGKEIT / RESISTANCE AU GEL / Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface Resistenza prodotti chimici uso domestico e additivi per piscina (min. Superfici: / Surface: / Oberflächen: / Surfaces classe B) / Resistance to household chemicals and pool additives (min. class B) / Haushaltschemikalien und Pooladditive Beständigkeit (min. - Soft - Levigato Lucidato Klasse B) / Résistance aux produits chimiques, usage domestique et - Strutturato additifs pour piscine (classe B minimum) A A RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI / Resistenza acidi e alcalini a bassa concentrazione / RESISTANCE TO CHEMICAL PRODUCTS / - Soft - Levigato Lucidato ISO 10545-13 Resistance to acids and alkalis at low concentration / - Strutturato CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT / Alkali- und Säurebeständigkeit in niedriger Konzentration / LA LB RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES Résistance aux acides et alcalins à concentration faible Resistenza acidi e alcalini a alta concentrazione / - Soft - Levigato Lucidato Resistance to highly concentrated acid and alkaline products / - Strutturato Hochkonzentrierte Säure- und Alkalibeständigkeit / HA HB Résistance aux acides et alcalins à concentration élevée Superfici: / Surface: / Oberflächen: / Surfaces RESISTENZA ALLE MACCHIE Metodo di prova disponibile / Testing method STAIN RESISTANCE / Soft - Strutturato Levigato Lucidato ISO 10545-14 1 < X ≤ 5 available / Verfügbares prüfverfahren / FLECKENBESTÄNDIGKEIT / Disponibile a richiesta / Available on request / Méthode d’essai disponible Classe 5 RESISTANCE AUX TACHES Auf Anfrage erhältlich / Disponibile sur demande RESISTENZA COLORI ALLA LUCE Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore / Campioni inalterati in brillantezza e colore / RESISTANCE TO LIGHT/ No sample must show noticeable colour change / Kein Exemplar soll No change in brightness or colour / DIN 51094 LICHTBESTÄNDIGKEIT DER FARBEN/ sichtbare Farbveränderungen aufweisen / Aucun échantillon ne doit Glanz und Farbe der Muster unverändert / RESISTANCE DES COULEURS A LA LUMIERE présenter de variations importantes des couleurs Echantillons inchangés en brillance et couleur COEFFICIENTE DI ATTRITO / BCR Metodo di prova disponibile / Disponibili a richiesta le classificazioni / * FRICTION COEFFICIENT / DM 236/89 Testing method available / Classifications available on request / * REIBUNGSKOEFFIZIENT / Verfügbares prüfverfahren / Klassifizierungen sind auf Anfrage erhältlich / * COEFFICIENT DE FRICTION DIN 51130 Méthode d’essai disponible Les classifications sont disponibles sur demande * REAZIONE AL FUOCO / REACTION TO FIRE / Prova assente / Not applicable / REAKTION AUF FEUER / RÉACTION AU FEU 96/603/CE A1 – A1 FL nicht anwendbar / Pas d’essai Standards ANSI/ASTM disponibili a richiesta / Disponibili a richiesta le classificazioni di ogni singolo articolo / *Vedi tabella Safe System / ANSI/ASTM standards available on demand / Classifications for single items available on request / See Safe System table / ANSI/ASTM standards verfügbare auf Anfrage / Klassifizierungen für jeden einzelnen Artikel sind auf Anfrage erhältlich / Siehe Tabelle Safe System / ANSI/ASTM standards disponibles sur demande Les classifications de chaque article sont disponibles sur demande Voir tableau Safe System
FRAGMENTA GRADO DI VARIAZIONE CROMATICA / DEGREE OF COLOR CHANGE / GRAD DER FARBABWEICHUNG / DEGRE DE VARIATION CHROMATIQUE CODICI E FORMATI / CODES AND SIZES / V3 HIGH ARTIKELNR. UND FORMATE / Prodotto con marcata variazione cromatica / CODES ET FORMATS Product with high shade chromatic variation / Produkt mit ausgepraegter farbnuance / Produit à variation chromatique accentuée ARLECCHINO V3 SPESSORE: / THICKNESS: / DICKE: / FINITURA / BIANCO GRECO V3 ÉPAISSEUR: FINISH / OBERFLÄCHEN 10 mm AUSFÜHRUNG / 150x75 cm 75x75 cm 120x120 cm 120x60 cm 60x60 cm BOTTICINO DORATO V3 FINITION 60”x30” 30”x30” 48”x48” 48”x24” 24”x24” SOFT P150615 P75615 P120615 P612615 P6615 GRIGIO LUMINOSO V3 ARLECCHINO LEVIGATO LUCIDATO PL150615 PL75615 PL120615 PL612615 PL6615 GRIGIO MILANO V3 STRUTTURATO PS150615 PS75615 PS120615 PS612615 PS6615 SOFT P150616 P75616 P120616 P612616 P6616 NERO OMBRATO V3 BIANCO LEVIGATO LUCIDATO PL150616 PL75616 PL120616 PL612616 PL6616 GRECO STRUTTURATO PS150616 PS75616 PS120616 PS612616 PS6616 SOFT P150617 P75617 P120617 P612617 P6617 BOTTICINO DORATO LEVIGATO LUCIDATO STRUTTURATO PL150617 PS150617 PL75617 PS75617 PL120617 PS120617 PL612617 PS612617 PL6617 PS6617 SAFE SYSTEM SOFT P150618 P75618 P120618 P612618 P6618 GRIGIO LEVIGATO LUCIDATO PL150618 PL75618 PL120618 PL612618 PL6618 LUMINOSO CLASSIFICAZIONE RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO / STRUTTURATO PS150618 PS75618 PS120618 PS612618 PS6618 SLIP RESISTANCE CLASSIFICATION / SOFT P150619 P75619 P120619 P612619 P6619 KLASSIFIZIERUNG DER RUTSCHFESTIGKEIT / 82 GRIGIO MILANO LEVIGATO LUCIDATO PL150619 PL75619 PL120619 PL612619 PL6619 RÉSISTANCE AU GLISSEMENT 83 STRUTTURATO PS150619 PS75619 PS120619 PS612619 PS6619 SOFT P150621 P75621 P120621 P612621 P6621 NERO LEVIGATO LUCIDATO PL150621 PL75621 PL120621 PL612621 PL6621 OMBRATO NORMA DIN 51130 CLASSIFICAZIONE RESISTENZA STRUTTURATO PS150621 PS75621 PS120621 PS612621 PS6621 ALLO SCIVOLAMENTO / R10 SLIP RESISTANCE CLASSIFICATION / KLASSIFIZIERUNG DER RUTSCHFESTIGKEIT / 10° - 19° RÉSISTANCE AU GLISSEMENT COLLEZIONE / FINITURA / FINISH / COLLECTION / OBERFLÄCHEN IMBALLAGGI E PESI / KOLLEKTION / COLLECTION AUSFÜHRUNG / FINITION DIN 51097 PACKING AND WEIGHTS / VERPACKUNG UND GEWICHT / FRAGMENTA ARLECCHINO SO - ST A+B EMBALLAGES ET POIDS Full-Body BIANCO GRECO SO - ST A+B BOTTICINO DORATO SO - ST A+B GRIGIO LUMINOSO SO - ST A+B GRIGIO MILANO SO - ST A+B SPESSORI / FORMATI / PEZZI SCATOLA / MQ. SCATOLA / PESO SCATOLA / PESO MQ. / SCATOLE PALLET / MQ. PALLET / PESO PALLET/ NERO OMBRATO SO - ST A+B THICKNESS / SIZES / PIECES BOX / SQ. MT. BOX / WEIGHT BOX / SQ. MT. WEIGHT / BOX PALLET/ SQ. MT. PALLET / WEIGHT PALLET / STÄRKE / FORMATE / STÜCKE KARTON / QM. KARTON / GEWICHT KARTON / QM. GEWICHT / KARTON PALETTE / QM. PALETTE / GEWICHT PALETTE / ÉPAISSEUR FORMATS PIÈCES BOÎTE M2 BOÎTE POIDS BOÎTE POIDS M2 BOÎTE PALETTE M2 PALETTE POIDS PALETTE SO: soft ST: Strutturato 10 mm 150x75 2 2,25 53,325 23,7 20 45 1070,00 N.B: I valori di resistenza allo scivolamento, NB: Slip resistance values, coefficient of ANM.: Die Werte für die Rutschfestigkeit, N.B: Les valeurs de résistance au glissement, le coefficiente di attrito statico o dinamico, static or dynamic friction, in the catalog also des statischen oder dynamischen coefficient de frottement statique ou dynamique, 10 mm 75x75 2 1,125 26,663 23,70 42 47,25 1130,00 riportati sul catalogo e nella tabella Safe and in the Safe System Table are purely Reibungskoeffizienten, die im Katalog indiqués sur le catalogue et sur le tableau System sono da ritenersi puramente indicativi indicative and not binding. oder in der Tabelle Safe System aufgeführt Safe System (Système de Sécurité) doivent e non vincolanti. Ogni eventuale specifica Any specific requirements must be confirmed sind, sind als unverbindliche Richtwerte être considérés comme purement indicatifs necessità dovrà essere da noi confermata by us at the time of ordering and in any case anzusehen. Alle spezifischen Anforderungen et ne sauraient engager notre responsabilité. 10 mm 120x120 2 2,88 68,256 23,70 14 40,32 960,00 al momento dell’ordine e comunque sempre before installation. müssen von uns bei der Bestellung und in Toutes les éventuelles spécifications nécessaires prima della posa. jedem Fall vor der Verlegung immer bestätigt devront faire l’objet d’une confirmation de notre werden. part au moment de la commande et en tout état 10 mm 120x60 2 1,44 36,00 25,00 22 31,68 800,00 de cause avant la pose. 10 mm 60x60 3 1,08 27,00 25,00 40 43,20 1080,00 RETTIFICATO MONOCALIBRO RECTIFIED SINGLE-CALIBRE/ REKTIFIZIERT EINKALIBRIG / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE / ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATION / ZUSÄTZLICHE TECHNISCHE INFORMATIONEN / INFORMATION TECHNIQUE SUPPLÉMENTAIRE - La trasformazione di materie prime naturali, associata all’utilizzo di - Le lastre delle collezioni Ariostea sono realizzate in massa unica, innovative tecnologie di produzione brevettate, consente di ottenere compatta, ingeliva e resistente agli attacchi chimici. Esse sono materiali dalle elevate prestazioni tecniche, che si distinguono per pertanto una garanzia di stabilità e durevolezza nel tempo, idonee i tipici effetti a tutto spessore da sempre prerogativa esclusiva dei a qualunque impiego e ad ogni ambiente sia interno che esterno, marmi e delle pietre di cava. dal più classico e raffinato, al più ampio e di intenso utilizzo. - Le variazioni cromatiche, di venatura e le piccole puntinature - Per ottenere un ottimo risultato estetico è preferibile posare il materiale sono pertanto caratteristiche di alto pregio dei materiali Ariostea, con una fuga di almeno 2-3 mm utilizzando stuccature in tinta. ricercate e volute proprio al fine di ricreare la suggestione di una Ariostea si riserva di apportare modifiche senza preavviso ai prodotti, pavimentazione esclusiva, in cui si possa riscoprire la casualità e la declinando ogni responsabilità per danni diretti o indiretti da eventuali bellezza dei materiali naturali. In ragione di quanto sopra i riferimenti modifiche. cromatici presentati su cataloghi e campionature sono da intendersi puramente indicativi. - The processing of natural raw materials, combined with the use of - The slabs of the Ariostea collections are realized with a 100% full body, leading-edge patented production techniques, makes it possible to a compact and frost-proof mass and they are resistant to chemical obtain high-tech materials characterized by typical full-body effects, a attacks. For this reason they are a guarantee of stability and durability feature that has always been the exclusive hallmark of quarried marble in the time, suitable for whatever use and destination, both interior and and stone. exterior, from the more classic and refined, to the most spacious and of intense utilization one. - Chromatic variations, veining and speckling are thus prized characteristics of Ariostea materials, designed and produced to recreate - For a better aesthetic result, is preferable to spread out the material with the fascination of exclusive floorings, that reveal the randomness and a minimum joint of 2-3 mm, jointing with tone on tone colours. beauty of natural materials. On the basis of the above statements, the Ariostea keeps the right to change all the mentioned items without notice colour references in the catalogues and samples are to be considered and declining any responsibility for direct or indirect damage caused as approximate. from these changes. 84 85 - Die Umwandlung von natürlichen Rohmaterialien mit Hilfe von - Die Platten der Kollecktione Ariostea werden in einziger, vollgemischten, innovativen und patentierten Produktionstechnologien, ermöglicht die kompakten, frost-und chemikalienbeständigen Masse hergestellt. Herstellung von Materialien mit hoher technischer Leistungsfähigkeit, Deshalb sind sie eine Garantie für Stabilität und Haltbarkeit im Laufe die sich durch die typischen vollgemischten Effekte unterscheiden und der Zeit, geeignet für jegliche Nützung und für jedes Ambiente, sowohl die seit jeher die charakteristische Besonderheit der Marmorsorten und für Innen- als Außenbereiche, von den klassischsten und raffiniertesten, der Steine aus dem Steinbruch sind. bis zu den größten mit intensiver Nützung. - Die farblichen Unterschiede, die Äderungen und die kleinen Punkte - Um eine optimale Ästhetik zu erreichen, es ist vorzuziehen, das Material sind aus diesem Grund charakteristische Eigenschaften der Materialien mit einer Fuge mindest von 2-3 mm zu verlegen und Verfügungen in Ariostea von besonderem Wert. Diese “Unvollkommenheiten” sind ähnlichen Farbtönen zu verwenden. besonders gewählt und gewollt, um einen exklusiven Bodenbelag zu Ariostea behält sich vor, ohne Ankündigung Änderungen an den erzielen, bei dem die Zufälligkeit und die Schönheit der natürlichen Produkten vorzunehmen, und lehnt jede Haftung für direkte oder indirekte Materialien voll zum Ausdruck kommen können. Angesichts der oben Schäden durch eventuelle Änderungen ab. aufgeführten Tatsache sind die Farben der Kataloge und der Muster unverbindlich. - La transformation de matières premières naturelles, alliée à l’application - Les dalles de les collections Ariostea sont réalisées en une unique de technologies de production d’avant-garde brevetées, permet masse, compacte, résistante au gel et aux attaches chimiques. Ces d’obtenir des matériaux capables de performances techniques élevées dalles sont donc une garantie de stabilité et durabilité dans le temps, se distinguant par leurs effets pleine masse typiques qui sont depuis elles sont indiquées pour toute utilisation soit pour l’interieur que toujours la prérogative exclusive des marbres et des pierres de carrière. l’exterieur, pour tous endroits de plus classique et raffiné au plus large et à grand passage. - Les variations chromatiques, les veines et les petits points sont donc des caractéristiques de grande valeur des matériaux Ariostea, recherchées - Pour obtenir un excellent résultat esthétique, est préférable de poser le et voulues dans le but de recréer la suggestion d’un sol exclusif grâce matériau avec un joint de minimum 2-3 mm utilisant le Jointoiement en auquel il est possible de redécouvrir l’impondérable et la splendeur couleurs ton sur ton. des matériaux naturels. C’est la raison pour laquelle les références Ariostea se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications chromatiques présentées sur les catalogues et les échantillons ne sont aux produits, et décline toute responsabilité pour dommages directs ou données qu’à titre indicatif. indirects, des éventuelles modifications.
LA POSA STUCCATURA E PULIZIA FINALE INSTALLATION / DIE VERLEGUNG / LA POSE JOINTING AND FINAL CLEANING / VERFUGUNG UND ENDREINIGUNG / JOINTOIEMENT ET NETTOYAGE FINAL Con collanti a presa normale, stuccare il pavimento dopo 24/48 ore, se si togliere lo stucco eccedente, quando ancora il velo di stucco è umido. utilizzano adesivi rapidi dopo 4h. - Un’adeguata pulizia iniziale è fondamentale sia per valorizzare la brillantezza, - Soprattutto sui materiali levigati lucidati utilizzare stucchi cementizi con colori sia per assicurare la pulibilità e la semplicità di manutenzione ordinaria. La pulizia LA POSA Alla totale riuscita di un pavimento Ariostea concorrono, Per valorizzare al meglio le caratteristiche del materiale, si consiglia di tono su tono, evitando su materiali chiari, stucchi di colore scuro e viceversa. iniziale va quindi effettuata immediatamente dopo la posa, utilizzando prodotti insieme alle qualità tecniche ed estetiche del materiale, elementi quali seguire, durante la posa in opera, le seguenti prescrizioni: Per la stuccatura di queste superfici non adoperare stucchi epossidici o malte a base acida, strofinando energicamente e sciacquando abbondantemente sottofondo, strato legante, giunti di dilatazione, che costituiscono un - Stendere a terra alcuni pezzi (almeno 3 mq.) per controllare l’effetto flessibili a base di materiali sintetici (Flexfughe) soprattutto se a contrasto col colore del materiale e non aggiungere additivi/lattici allo stucco. Essi infatti con acqua. In questo modo sarà possibile eliminare i residui di stucco, collante, cemento, ecc. E’ possibile utilizzare tutti i detergenti disponibili sul mercato, con vero e proprio sistema pavimento. Solo la corretta esecuzione delle d’insieme. Posare il materiale attingendone da più scatole. rendono estremamente difficoltosa l’eliminazione dei residui con i normali unica esclusione dei prodotti contenenti acido fluoridrico (composti e derivati) operazioni di posa assicura un perfetto risultato finale. La posa deve - Non immergere in acqua il materiale prima della posa. prodotti di pulizia. Se si decide comunque di utilizzare questa tipologia di come previsto dalla norma EN 14411. essere preferibilmente eseguita con collanti idonei, attenendosi alle - Soprattutto nelle superfici levigate, per i tagli non segnare la parte stucco, testarli sempre prima sul materiale. - Si raccomanda una accurata protezione del pavimento posato. Qualora istruzioni della ditta produttrice degli stessi. superiore da posare con matite o pennarelli. - Stendere lo stucco con spatola gommata su tutta la superficie del materiale. sia necessario eseguire altre operazioni quali tinteggiatura, lavori idraulici o Nei luoghi ad elevato transito o con passaggio di carichi pesanti è - Attendere 48-72 ore prima di sottoporre il pavimento al normale - Stuccare piccole superfici per volta, asportando le quantità eccedenti con qualsiasi altro lavoro, si consiglia, terminata la posa, di coprire il pavimento consigliabile il sistema a doppia spalmatura. transito. spugne o stracci umidi (di sola acqua pulita) o utilizzare apposite macchine per con teli PVC o AIRBALLS o tessuti. I materiali Ariostea tendono a simulare la casualità della natura con le - Per ottenere un ottimo risultato estetico è sempre preferibile posare il sue variazioni cromatiche, che l’abilità del posatore può esaltare. materiale con una fuga di 2 mm utilizzando stuccature in tinta. When the floor has been laid using normal setting adhesives, joint the tiles after while this is still damp. 24/48 hours, in the case of quick setting adhesives, after 4 hours. - Proper initial cleaning is fundamental both for enhancing its aesthetic and shine - Especially with honed and polished materials, use cement-based grout with tone characteristics and for restoring its original characteristics of easy cleaning INSTALLATION In addition to the technical and aesthetic qualities of the the installer can even enhance. on tone colours (if possible avoid dark coloured grouts like black,blue, red with and ease of ordinary maintenance. It is therefore very important that initial material used, the total success of an Ariostea floor installation depends Follow these instructions to bring out the best in the material: light coloured materials and vice-versa). For jointing these surfaces, do not use cleaning is carried out immediately after installation, rubbing hard with acid- epoxy grouts or flexible mortar with a synthetic base (Flexfughe) especially if the based products, followed by abundant rinsing with water. In this way it will be on a series of elements such as bed, adhesive layer and expansion - Spread out a number of pieces (ast least 3 square metres) on the floor colour contrasts with the material and do not add additives/latex to the grout. possible to eliminate the residues of grout, adhesive, cement, etc. It is possible joints, which make up a true flooring system. A correct installation is to check the overall effect. When laying the material, mix contents of These products in fact make it extremely difficult to eliminate the residues with to use any of the detergents available on the market, with the exclusion only of therefore essential in order to ensure perfect final results. different boxes. normal cleaning products. Should this kind of grout be used anyway, take care products containing hydrofluoric acids (composites and derivates) according to The installation should be preferably made using proper adhesives, - Do not immerse the material in water before laying. of testing it on the material beforehand. EN standard 14411. following the instructions provided by the manufacturer. - With polished surfaces in particular, do not mark the up per surfaces - Spread the grout with a rubber spatula all over the material surface. - The floor must be carefully protected. Should it be necessary to carry out other In places subject to heavy traffic or to the passage of heavy loads it is with pencils or marker pens where cut are needed. - Joint small areas at a time, removing the excess with damp sponges or rags operations such as decorating, plumbing or any other kind of work, once the advisable to perform installation at double spread. - Wait 48-72 hours before subjecting the floor to normal use. (using only clean water) or with special machines for removing the excess grout floor has been installed it is advisable to cover it with PVC or AIRBALLS sheets or Ariostea products tend to replicate the random appearance of natural - For a better aesthetic result, it is always preferable to spread out the cloths. materials, with their characteristic colour variations, which the skills of material with 2 mm of joint, jointing with tone on tone colours. Bei der Verlegung mit normal härtenden Klebern, den Boden nach 24 / 48 Wasser getaucht wurde) entfernen, oder spezielle Maschinen für das Entfernen 86 Stunden, bei der Verwendung von Schnellklebern bereits nach 4 Stunden von Restrückständen verwenden, wobei der Kitt noch feucht sein muß. 87 verfugen. - Eine korrekte anfängliche Reinigung ist besonders wichtig, weil somit DIE VERLEGUNG Das perfekte Gelingen eines Bodenbelags empfohlen, während der Verlegung vor Ort die folgenden Hinweise zu - Insbesondere auf den glanzpolierten Materialien sollten Zementkitte in ähnlichen sowohl die ästhetischen Besonderheiten und der Glanz des Materials von Ariostea hängt außer von den technischen und ästhetischen befolgen: Farbtönen verwendet werden (es sollte vermieden werden, auf hellen Materialien hervorgehoben werden, und zudem die zukünftigen und lang Materialeigenschaften auch von einer Reihe anderer Faktoren ab: - Legen Sie einige Fliesen (mind. 3 m²) auf dem Boden aus, um dunkle, beispielsweise schwarze, blaue oder rote Kitte zu verwenden; dasselbe anhaltenden Eigenschaften der einfachen Reinigung und der praktischen Untergrund, Bindeschicht, Dehnungsfugen. Diese bilden ein regelrechtes die Gesamtwirkung zu testen. Entnehmen Sie das Material aus gilt für helle Kitte auf dunklen Fliesen). regelmäßigen Pflege dieses Materials zur Geltung kommen können. Fußbodensystem. Nur durch eine fachgerechte Verlegung kann daher verschiedenen Kartons. - Für das Verfugen dieser Oberflächen auf keinen Fall kunsthartzgebundenen Es ist deshalb sehr wichtig, daß die erste Reinigung mit säurehaltigen Reinigungsmitteln sofort nach der Verlegung des Materials erfolgt, wobei die ein optimales Endergebnis erzielt werden. Die Verlegung muss am - Legen Sie das Material vor dem Verlegen nicht in Wasser. Fugenmörtel oder bewegliche Mörtel auf Basis von synthetischen Materialien Fliesen fest zu reiben und dann gründlich mit frischem Wasser zu spülen sind. Auf besten mit geeigneten Klebstoffen erfolgen, und es wird angeraten, - Vor allem bei polierten Oberflächenausführungen ver meiden Sie, den (z.B. Flexfughe) verwenden, vor allem nicht in Kontrastfarbe zur Fliese. Außerdem dürfen dem Kitt keine Zusatzstoffe oder Latex zugeschlagen werden, diese Weise können alle Restrückstände von Kitt, Kleber, Zement usw. gründlich die Angaben des jeweiligen Herstellers genau zu befolgen. In Räumen Schnittverlauf an der zu verlegenden Materialoberfläche mit Bleistift da durch diese Zuschläge die Entfernung der Restrückstände mit den normalen entfernt werden. Zu diesem Zweck können alle erhältlichen Reinigungsmittel mit hoher Begehungsfrequenz oder bei Beanspruchung durch schwere oder Filzstift aufzuzeichnen. Reinigungsmitteln extrem erschwert wird. Sollen Sie sich dennoch für einen verwendet werden, mit Ausnahme aller Produktartikel, die Fluorwasserstoffsäure Lasten empfiehlt sich die Verlegung an doppelter Ausbreitung. - Die normale Begehungsfrequenz wird nur nach 48-72 Stunden kunsthartzgebundenen Fugenmörtel entscheiden, testen Sie diesen vorher auf (Verbindungen und Derivate) enthalten, laut der Vorschrift EN 14411. Die Fliesen von Ariostea haben die Neigung, die für Naturprodukte erlaubt. dem Material. - Es wird empfohlen, den verlegten Boden sorgfältig zu schützen. Sollten andere typische Zufälligkeit mit ihren Farbvariationen nachzubilden, die ein - Um eine optimale Ästhetik zu erreichen, es ist immer vorzuziehen, das - Den Kitt mit einer Gummispachtel auf der gesamten Materialoberfläche Arbeiten, wie zum Beispiel das Färben, das Verlegen von Heizungs und guter Fliesenleger bei seiner Arbeit zu nutzen weiß. Material mit einer Fuge von 2 mm zu verlegen und Verfügungen in gleichmäßig auftragen. Wasserleitungen oder ähnliches erforderlich sein, empfehlen wir den Boden nach dem Verlegen mit Planen aus PVC, AIRBALLS oder Gewebebahnen ähnlichen Farbtönen zu verwenden. - Die kleinen Oberflächen einzeln verfugen und die entsprechenden abzudecken. Um die Materialeigenschaften am besten zur Geltung zu bringen, wird Restrückstände mit einem feuchten Schwamm oder Lappen (der nur in reines En cas de pose avec des adhésifs à prise normale, jointoyer le sol après 24/48 est encore humide. heures; si l’on utilise des adhésifs à prise rapide, après 4h. - Un nettoyage initial adapté est d’une importance fondamentale aussi bien pour LA POSE La réussite totale d’un sol Ariostea dépend non seulement Afin de rehausser au mieux les caractéristiques du matériau, il est - Sur les matériaux polis lustrés surtout, utiliser des mortiers-joints avec des mettre en valeur les caractéristiques esthétiques et de brillance, que pour rétablir des qualités techniques et esthétiques du matériau mais aussi de divers conseillé de suivre, lors de la pose, les indications suivantes: couleurs ton sur ton (éviter si possible sur des matériaux de couleur claire des les caractéristiques de facilité de nettoyage et d’entretien ordinaire. C’est la éléments (fond, couche de liant et joints de dilatation) qui constituent - Etaler quelques carreaux sur le sol (au moins 3 m²) pour contrôler l’effet mortiers de couleur foncée comme le noir, le bleu, le rouge et vice-versa). raison pour laquelle il est fondamental que le nettoyage initial soit effectué un véritable système sol. Seules des opérations de pose correctes d’ensemble. Prélever la matériau de plusieurs boîtes. Pour le jointoiement de ces surfaces, ne pas utiliser Mastics époxydes ou de immédiatement après la pose, en utilisant des produits à base acide, en frottant mortiers flexibles à base de matériaux synthétiques (Flexfughe) surtout s’il y a énergiquement et, par la suite, en frottant abondamment avec de l’eau. Il sera garantissent un résultat final parfait. - Ne pas immerger la matériau dans l’eau avant la pose. contraste avec la couleur du matériau, et ne pas ajouter d’additifs/lactiques ainsi possible d’éliminer les résidus de mortier, d’adhésif, de ciment, etc. Il est De préférence, la pose doit être effectué par des adhésifs appropriés, et - Pour la coupe des carreaux, et notamment des surfaces polies, ne pas au mastic. En effet, ces derniers rendent l’élimination des résidus extrêmement possible d’utiliser tous les nettoyants disponibles sur le marché, à l’exception il est conseillé de se conformer aux instructions du fabricant. écrire au crayon ou au feutre sur la face visible. difficile avec les nettoyants normaux. Si de toute façon on décide de continuer des produits contenant de l’acide fluorhydrique (composés et dérivés) comme le Dans les endroits très fréquentés ou soumis au passage de charges - Attendre de 48 à 72 heures avant de marcher sur le sol. à utiliser ce type de mortier il faudra toujours le tester avant. prévoit la norme EN 14411. lourdes, il est recommandé d’utiliser le système à la double diffusion. - Pour obtenir un excellent résultat esthétique, est toujours préférable de - Etaler le mortier à la spatule caoutchoutée sur toute la surface du matériau. - Il est recommandé de protéger soigneusement le sol posé. S’il s’avère nécessaire Les matériaux Ariostea imitent le hasard de la nature et ses variations de poser le matériau avec un joint de 2 mm utilisant le Jointoiement en - Jointoyer de petites surfaces à la fois en enlevant les quantités en excès avec une d’exécuter d’autres opérations comme la peinture, les travaux de plomberie ou couleurs, caractéristiques que l’habileté du carreleur peut exalter. couleurs ton sur ton. éponge ou des chiffons humidifiés (exclusivement d’eau propre) ou utiliser des autre, une fois la pose terminée, nous conseillons de couvrir le sol avec des machines spéciales pour enlever le mortier en excès quand le voile de mortier bâches en PVC ou AIRBALLS ou avec du tissu.
Vous pouvez aussi lire