Avec le soutien du Fonds européen de développement régional Met steun van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling - Cap Solidarités
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
FR | Avec le soutien du Fonds européen de développement régional NL | Met steun van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling 1
Table Inhoudsopgave des matières FR Le projet Steps4You : Comment promouvoir les 4 expériences citoyennes pour une société plus inclusive ? Les 5 bonnes pratiques et outils pour améliorer l’insertion 6 grâce aux compétences transversales • 1. Donner confiance : relier les récits de vie aux compétences du 21e 6 siècle • 2. Renouveler les ateliers “CV” : animer et certifier grâce à Global 8 Steps • 3. Coopérer : identifier et relier les réseaux qui promeuvent 10 l’engagement citoyen pour les bénéficiaires • 4. Communiquer : valoriser les parcours d’engagement auprès des 12 acteurs de l’insertion et des habitants • 5. Elargir le réseau grâce à l’Europe pour les professionnels de 14 l’accompagnement (européens) Le réseau, les ressources 16 NL Het Steps4You project: Hoe maatschappelijke ervaringen 5 bevorderen voor een meer inclusieve samenleving ? 5 goede praktijken en tools ter verbetering van de 7 integratie door middel van transversale vaardigheden • 1. Zelfvertrouwen opbouwen : levensverhalen koppelen aan 7 21e-eeuwse vaardigheden • 2. Vernieuwen van de CV workshops : faciliteren en certificeren met 9 Global Steps • 3. Samenwerken : netwerken identificeren en koppelen die de 11 maatschappelijke betrokkenheid voor de begunstigden bevorderen • 4. Communiceren : het bevorderen van de verbintenistrajecten onder 13 integratieactoren en inwoners • 5. Uitbreiding van het netwerk voor (Europese) hulpverleners dankzij 15 Europa Het netwerk, de middelen 16 2 3
FR NL Le projet Steps4You : Het Steps4You project : Comment promouvoir les expériences citoyennes Hoe maatschappelijke ervaringen bevorderen pour une société plus inclusive ? voor een meer inclusieve samenleving ? Les personnes d’origine étrangère doivent faire face à des dif- Steps4You a pour principal objectif de rendre disponibles les Allochtonen ondervinden aanzienlijke moeilijkheden bij de De belangrijkste doelstelling van Steps4You is het ter beschik- ficultés importantes pour l’accès à un emploi dans la région outils, bonnes pratiques et personnes ressources de la région toegang tot de arbeidsmarkt in de Frans-Belgische grensre- king stellen van tools, goede praktijken en adviserende per- transfrontalière Franco-Belge : barrière de la langue, non re- transfrontalière pour améliorer la prise en compte des engage- gio: taalbarrières, niet-erkenning van diploma’s,... zijn allemaal sonen in de grensoverschrijdende regio om beter rekening te connaissance des diplômes… Autant d’éléments qui abîment ments et expériences de vie de personnes d’origine étrangère. elementen die hun zelfvertrouwen schaden en hun integratie houden met de verbintenissen en levenservaringen van alloch- la confiance en soi et freinent leur intégration, tant sur le plan Il s’agit d’outiller la prise de conscience et la reconnaissance belemmeren, zowel op sociaal als op professioneel vlak. Door tonen. Het doel is instrumenten aan te reiken voor de bewust- social que professionnel. Une meilleure prise en compte de leur des compétences transversales acquises lors d’expériences beter rekening te houden met hun «levensloop» (verbintenissen making en erkenning van transversale competenties die zijn ve « parcours de vie » (les engagements et expériences dans leur d’apprentissage non formelles ou informelles, notamment les en ervaringen in hun land van herkomst) zou hun sociaalecono- rworven tijdens niet-formele of informele leerervaringen, voor- pays d’origine) améliorerait sans aucun doute leur insertion so- expériences liées à un engagement de solidarité (volontariat mische integratie ongetwijfeld verbeteren. namelijk ervaringen die verband houden met een solidariteits- cioéconomique. international, initiative citoyenne, bénévolat, expérience asso- verbintenis (internationaal vrijwilligerswerk, burgerinitiatief, ciative…). vrijwilligerswerk, verenigingservaring,...). Ce projet a réuni 4 partenaires de la région transfrontalière France-Wallonie-Vlaanderen : Dit project bracht 4 partners uit de grensoverschrijdende regio Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen samen: ― Cap Solidarités, coordinateur du projet : association lilloise pour l’appui aux initiatives de solidarité internationale ― Cap Solidarités, projectcoördinator: in Rijsel gevestigde vereniging voor de ondersteuning van internationale soli- et la valorisation des expériences d’engagement. dariteitsinitiatieven en de valorisatie van verbinteniservaringen. ― la Fédération des Centres d’Insertion (FCI) (Hauts-de-France, France), Huis van het Leren West-Vlaanderen ― de Fédération des Centres d’Insertion (FCI) (Hauts-de-France, Frankrijk), Huis van het Leren West-Vlaanderen (Flandres, Belgique) et le CIEP Hainaut Centre (Wallonie, Belgique) : des professionnels de l’insertion et de la (Vlaanderen, België) en het CIEP Centre Hainaut (Wallonië, België) : professionals in integratie en opleiding die formation travaillant auprès de personnes d’origine étrangère werken met mensen van buitenlandse afkomst ― les partenaires ont également pu compter sur la contribution du VDAB et du Forem (services publics de l’emploi ― de partners konden ook rekenen op de inbreng van de VDAB en Forem (openbare diensten voor arbeidsbemidde- en Belgique) et de Vie féminine (mouvement féministe d’action interculturelle et sociale). ling in België) en Vie Féminine (feministische beweging voor interculturele en sociale actie). 4 5
FR NL Les 5 bonnes pratiques et outils pour améliorer 5 goede praktijken en tools ter verbetering van de l’insertion grâce aux compétences transversales integratie door middel van transversale vaardigheden 1. DONNER CONFIANCE : RELIER LES RÉCITS DE VIE AUX COMPÉTENCES DU 21E SIÈCLE 1. ZELFVERTROUWEN OPBOUWEN : LEVENSVERHALEN KOPPELEN AAN 21E-EEUWSE VAARDIGHEDEN Lors d’une recherche d’emploi, nous pouvons facilement être Les référentiels compétences utiles : déstabilisés quand nos expériences de vie et professionnelles 8 compétences clés européennes / socle commun pour per- Bij het zoeken naar werk kunnen we gemakkelijk gedestabi- Nuttige referenties voor vaardigheden : n’entrent pas dans les cases des compétences reconnues clas- mettre l’intégration sociale et l’insertion professionnelle des liseerd worden wanneer onze levens- en beroepservaringen niet 8 Europese sleutelvaardigheden / gemeenschappelijke basis siquement. C’est encore plus vrai pour les personnes d’origine européens, mais aussi leur épanouissement personnel et leur passen in de hokjes van de klassiek erkende vaardigheden. Dit om de sociale en professionele integratie van Europeanen, étrangère, qui de plus n’ont pas été formées par nos systèmes citoyenneté active. geldt des te meer voor mensen van buitenlandse afkomst, die maar ook hun persoonlijke ontwikkeling en hun actief burger- éducatifs. 1. Compétences en lecture et écriture – 2. Compétences mul- bovendien niet door onze onderwijssystemen zijn opgeleid. schap mogelijk te maken. tilingues – 3. Compétence mathématique et compétences en 1. Lees- en schrijfvaardigheden - 2. Meertalige vaardigheden L’outil Global Steps est issu d’un projet européen (2016-2019) sciences, en technologies et en ingénierie – De tool Global Steps is het resultaat van een Europees project - 3. Wiskundige vaardigheid en vaardigheden op het gebied coordonné par Cap Solidarités. Il permet de dégager les com- 4. Compétence numérique - 5. Compétences personnelles (2016-2019) dat wordt gecoördineerd door Cap Solidarités. Het van exacte wetenschappen, technologie en engineering - 4. pétences relevant de l’employabilité à partir des expériences et sociales et capacité d’apprendre à apprendre - 6. Compé- stelt ons in staat om inzetbaarheidsvaardigheden te identifice- Digitale vaardigheid - 5. Persoonlijke en sociale vaardigheden citoyennes d’engagement. tences citoyennes – 7. Compétences entrepreneuriales - 8. ren op basis van ervaringen met maatschappelijke betrokken- en het vermogen om te leren leren - 6. Maatschappelijke vaar- Compétences relatives à la sensibilité et à l’expression cultu- heid. digheden - 7. Ondernemersvaardigheden - 8. Vaardigheden in Tirées des compétences du 21e siècle (P21), ces compétences relles) verband met cultureel bewustzijn en culturele expressie extraites d’une expérience d’engagement et certifiées par Glo- Global steps / permettre de mieux valoriser les expériences Op basis van de 21st Century Competencies (P21) zijn er 7 vaar- Globale stappen / om een betere valorisatie van de bal Steps sont au nombre de 7 : Travailler de manière créative citoyennes pour une société plus inclusive : Compétences re- digheden uit een verbinteniservaring gehaald en door Global maatschappelijke ervaringen voor een meer inclusieve / Construire des avis éclairés (pensée critique) / Résoudre les levant de l’employabilité à partir de l’engagement citoyen pour Steps gecertificeerd: Creatief werken / Een gefundeerde mening samenleving mogelijk te maken: Inzetbaarheidsvaardigheden problèmes / Travailler avec des personnes issues de cultures enrichir les compétences clés UE (6,7,8), difficiles à évaluer. vormen (kritisch denken) / Problemen oplossen / Werken met van de maatschappelijke betrokkenheid tot verrijking van de différentes / Être responsable / Être flexible / Travailler de ma- mensen uit verschillende culturen / Verantwoordelijk zijn / Flexi- EU-kernvaardigheden (6,7,8) die moeilijk te beoordelen zijn. nière autonome. bel zijn / Zelfstandig werken. L’outil Global STEPS est plus un outil d’accompagnement qu’un Het Global STEPS-tool is meer een begeleidingstool dan een outil d’évaluation : son objectif est de faire prendre conscience beoordelingstool: het is bedoeld om mensen bewust te maken des compétences que l’on peut acquérir lors d’expériences d’ap- van de vaardigheden die door niet-formele en informele leerer- prentissage non-formelles et informelles, et de chercher à les varingen kunnen worden verworven en om te trachten die vaar- NOTE : Travailler sur la prise de conscience et la valorisation développer. digheden te ontwikkelen. des compétences transversales, ce n’est pas se substituer OPMERKING : Werken aan de bewustmaking en de valori- aux pratiques existantes ou questionner l’importance des satie van transversale vaardigheden betekent niet dat bes- Pour un public en situation de précarité, la pertinence de Global De relevantie van Global Steps voor een groep mensen in pre- compétences techniques (niveau de langue, IT…), mais de ve- taande praktijken worden vervangen of dat het belang van Steps ne sera pas les résultats du test en eux-mêmes, mais le caire situaties ligt niet in de testresultaten zelf, maar in het feit nir en complémentarité en proposant d’élargir le champ des technische vaardigheden (taalniveau, IT...) in twijfel wordt fait de faire le lien entre leur engagement et le développement dat het hun betrokkenheid koppelt aan de ontwikkeling van vaar- compétences travaillées grâce à Global STEPS. Ces compé- getrokken, maar veeleer dat deze een aanvulling zijn ter de compétences : montrer au bénéficiaire de nouvelles pers- digheden: het laat de begunstigde nieuwe perspectieven zien. tences transversales, ou “soft skills”, sont des compétences uitbreiding van het vaardigheidsveld waaraan via Global pectives. Cet accroissement de la confiance en soi permet Dit toegenomen zelfvertrouwen maakt het ook gemakkelijker clés, génériques, qui englobent plusieurs dimensions mo- STEPS wordt gewerkt. Deze transversale vaardigheden, of aussi d’aller plus facilement vers les employeurs, d’être plus as- om werkgevers te benaderen, assertiever te zijn, de eigen vaar- bilisables dans diverses situations professionnelles (Guide «soft skills», zijn belangrijke generieke vaardigheden die sertifs, de mettre en avant ses compétences et de se valoriser. digheden naar voren te brengen en zichzelf te waarderen. AEFA, Ministère Français de l’Education Nationale…). Depuis verschillende dimensies omvatten die in verschillende be- plusieurs années, elles sont mises en avant et sont de plus roepssituaties kunnen worden gebruikt (AEFA-gids, Frans Selon les partenaires de Steps4You, les personnes d’origine Voor de Steps4You-partners is de test afgelegd door alloch- en plus recherchées par les employeurs. Une insertion pro- ministerie van Onderwijs...). Sinds enkele jaren worden étrangère ayant passé le test ont trouvé qu’il leur redonnait tonen een bron van zelfvertrouwen, vooral omdat hij hen helpt fessionnelle optimale nécessite à la fois des compétences zij in de schijnwerpers gezet en worden zij steeds meer confiance en eux, notamment en les aidant à se rappeler qu’ils herinneren dat zij niet «slechts» buitenlanders zijn, maar dat zij techniques et transversales. La plupart des professionnels gevraagd door werkgevers. Een optimale professionele ne sont pas « que » des personnes étrangères, mais qu’ils ont ook diploma’s of ervaring hebben waarvan de waarde vaak niet s’accordent sur leur importance pour faciliter l’insertion so- integratie vereist zowel technische als transversale vaar- aussi des diplômes ou des expériences dont la valeur n’est sou- wordt erkend. Dankzij Global STEPS konden zij onder woorden cio-professionnelle des personnes d’origine étrangère, tout digheden. De meeste beroepsbeoefenaren zijn het eens vent pas reconnue. Grâce à Global STEPS, ils ont pu mettre des brengen wat zij van hun ervaringen hadden geleerd, wat hen en pointant le manque d’outils adaptés pour les aborder. over het belang ervan voor het vergemakkelijken van de mots sur les acquis des expériences vécues, ce qui leur a per- hielp zich voor te bereiden op sollicitatiegesprekken. Global sociaal-professionele integratie van mensen van buiten- mis de se préparer aux entretiens d’embauche. Global STEPS STEPS bleek relevant door het certificaat en de resultaten zijn: landse afkomst, maar wijzen op het gebrek aan geschikte s’est révélé pertinent grâce au certificat et les résultats : impact POUR EN SAVOIR PLUS SUR GLOBAL STEPS : impact op het zelfvertrouwen van de begunstigden, maar ook op tools om ze aan te pakken. sur la confiance que les bénéficiaires avaient en eux, mais aussi https://www.capsolidarites.asso.fr/global-steps/ et hun inzetbaarheid ter ondersteuning van het CV. sur leur employabilité en venant en appui du CV. guidelines-ok-globalsteps-02sept.pdf VOOR MEER INFORMATIE OVER GLOBAL STEPS : https://www.capsolidarites.asso.fr/global-steps/ et guidelines-ok-globalsteps-02sept.pdf 6 7
FR NL 2. VERNIEUWEN VAN DE CV WORKSHOPS : FACILITEREN EN CERTIFICEREN MET GLOBAL 2. RENOUVELER LES ATELIERS “CV” : ANIMER ET CERTIFIER GRÂCE À GLOBAL STEPS STEPS Pour permettre aux bénéficiaires d’origine étrangère de s’approprier les compétences de Global Steps, il est important que les profes- Om de begunstigden van buitenlandse afkomst in staat te stellen de vaardigheden van Global Steps over te nemen, is het van belang dat sionnels de l’insertion maitrisent d’abord le sujet. de professionals in integratie eerst het vak beheersen. Prérequis : Etape 2 : Voorwaarde : Stap 2 : La prise en compte des compétences transversales doit venir Apprendre à identifier les profils pour lesquels Global Steps de aandacht voor transversale vaardigheden moet de ac- leer de profielen te identificeren waarvoor Global Steps een compléter les actions autour des compétences de base. Il est un outil adapté. A partir des compétences et des niveaux, ties rond basisvaardigheden aanvullen. Deze as moet dus geschikte tool is. Op basis van de vaardigheden en niveaus faut donc que cet axe soit discuté et validé en équipe, avec la vous repérez vite quels sont les profils pour lesquels Global in teamverband, met de directie, worden besproken en ge- kunt u snel de profielen identificeren waarvoor Global Steps direction. Ceci afin d’éviter toute perte de temps, car il serait Steps sera le plus pertinent. valideerd. Dit om tijdverspilling te voorkomen, want het zou het meest relevant is. dommage de valoriser des compétences qui ne font pas par- zonde zijn om vaardigheden te waarderen die geen deel uit- tie de la politique de votre structure. Etape 3 : maken van het beleid van uw structuur. Stap 3 : Organiser des ateliers collectifs innovants. La principale diffi- organiseer innovatieve groepsworkshops. De voornaamste Etape 1 : culté identifiée par les partenaires étant le niveau de français Stap 1 : moeilijkheid die de partners hebben vastgesteld is het niveau Se former. Pour apprivoiser le test Global Steps et imaginer des bénéficiaires d’origine étrangère, il est utile de s’appuyer bijscholen. Om meer te leren over de Global Steps-test en hoe van het Frans van de begunstigden van buitenlandse af- la meilleure façon de l’utiliser avec votre public, vous pouvez sur la dynamique de groupe et l’entraide entre participants u die het best kunt gebruiken met uw publiek, kunt u gebruik- komst; het is nuttig om te vertrouwen op de groepsdynamiek vous appuyer sur la formation et la boîte à outils du projet pour comprendre la langue et les questions, recourir à des maken van de opleiding en de tool box van Raising Capacities en de wederzijdse hulp tussen de deelnemers om de taal en ‘Raising Capacities for Global STEPS’ regorgeant d’idées et outils de support linguistique comme le photolangage, et ter- for Global STEPS , boordevol met ideeën en hulpmiddelen om de vragen te begrijpen, om hulpmiddelen voor taalkundige d’outils pour animer de telles sessions et adapter l’utilisation miner par des sessions préparatoires avec un test simplifié dergelijke sessies te faciliteren en het gebruik van de tool aan ondersteuning te gebruiken zoals fotolanguage, en om af te de l’outil aux différents publics accompagnés. Et bien sûr, en version papier (disponible sur demande à Cap Solidarités). te passen aan de verschillende doelgroepen die u begeleid. sluiten met voorbereidende sessies met een vereenvoudigde passez vous-même le test. En natuurlijk, doe de test zelf. test in papieren versie (beschikbaar op verzoek bij Cap Soli- darités). Idées pour les animations pour les compétences : photolangage, jeu des impacts, jeu de la ficelle, Ideeën voor animaties voor vaardigheden : jeu des gouvernements... fotolanguage, impact game, string game, government game... A la fin du test, le certificat téléchargeable permet aux professionnels comme aux personnes d’origine étrangère de valoriser leurs com- pétences transversales auprès des réseaux citoyens et RSE ainsi que des acteurs du marché de l’emploi. Na afloop van de test kunnen professionals en mensen van buitenlandse afkomst met het downloadbare certificaat hun transversale vaardigheden promoten bij maatschappelijke- en MVO-netwerken en bij actoren op de arbeidsmarkt. Bonne pratique Goede praktijk La FCI a mis en place un module intitulé permettre de développer des compé- « Récits de vie », lequel est animé au début tences mobilisables dans un emploi. Par De FCI heeft een module ontwikkeld met gheden hebben kunnen ontwikkelen die de l’accompagnement et dure une tren- exemple, lors de l’une de ces sessions, un de naam «Levensverhalen», die aan het in een baan kunnen worden gebruikt. taine de minutes. L’objectif est de révéler homme de 56 ans issu de l’immigration begin van de begeleiding wordt gebruikt Voorbeeld : tijdens een van deze sessies et valoriser le parcours des personnes qui qui n’avait jamais travaillé pensait ne rien en ongeveer 30 minuten duurt. Het doel dacht een 56-jarige man met een immi- n’ont peut-être pas d’expérience profes- savoir faire. Il est apparu qu’il avait en ré- is de ervaring van mensen die misschien grantenachtergrond die nog nooit had sionnelle mais qui ont vécu des situations alité fait 20 ans de bénévolat, mais n’était geen beroepservaring hebben, maar gewerkt, dat hij geen enkele vaardigheid d’apprentissage non-formel ou informel, pas conscient des compétences qu’il wel niet-formele of informele leersitua- had. In werkelijkheid had hij 20 jaar vri- et de faire émerger les compétences qui avait développées dans ce cadre. Cette ties hebben meegemaakt, aan het licht jwilligerswerk gedaan, maar was hij zich en découlent. verbalisation et cet échange pouvant me- te brengen en te verrijken, en de daaruit niet bewust van de vaardigheden die hij in Ce type de module est particulièrement ner à une prise de conscience par l’indivi- voortvloeiende vaardigheden naar boven die hoedanigheid had ontwikkeld. Omdat utile avec des publics migrants qui n’ont du de ses compétences, il peut constituer te halen. deze verbalisering en uitwisseling kan lei- pas travaillé dans leur pays d’origine mais une étape préparatoire au passage de Dit soort module is bijzonder nuttig voor den tot een bewustwording van de vaar- dont le parcours souvent long a pu leur Global STEPS. migranten die niet in hun land van her- digheden van het individu, kan het een komst hebben gewerkt, maar die dankzij voorbereidende stap zijn voor de Global hun vaak lange loopbaantraject vaardi- STEPS. 8 9
FR NL 3. COOPÉRER : IDENTIFIER ET RELIER LES RÉSEAUX 3. SAMENWERKEN : NETWERKEN IDENTIFICEREN QUI PROMEUVENT L’ENGAGEMENT CITOYEN EN KOPPELEN DIE DE MAATSCHAPPELIJKE POUR LES BÉNÉFICIAIRES BETROKKENHEID VOOR DE BEGUNSTIGDEN Vie Féminine a créé le service « Mode Vie Féminine heeft de dienst « Mode BEVORDEREN d’emploi » qui s’adresse prioritairement d’emploi » in het leven geroepen, die in En travaillant sur les compétences liées aux expériences de citoyenneté, aux femmes, peu socialisées, peu scolari- de eerste plaats gericht is op vrouwen vous pouvez proposer de nouvelles actions bénévoles à votre public afin de sées et vivant des exclusions tant écono- Door te werken aan de vaardigheden die verband houden met maatschap- die slecht gesocialiseerd zijn, weinig faciliter leur intégration. Pour enrichir leur CV soit, mais aussi pour créer des miques que sociales ou culturelles. pelijke ervaringen, kunt u uw publiek nieuwe vrijwillige acties voorstellen om scholing hebben genoten en uitgesloten liens avec la société et les citoyens. hun integratie te vergemakkelijken. Om hun CV te verrijken, maar ook om zijn van het economische, sociale en Ce service permet de promouvoir l’éman- banden te smeden met de maatschappij en de burgers. culturele leven. Le réseau social professionnel est très important dans nos sociétés, quelles cipation et l’autonomie de ces femmes que soient nos origines. Il arrive que les personnes d’origine étrangère en dans tous les aspects de leur vie, à travers Het professionele sociale netwerk is zeer belangrijk in onze samenlevingen, Deze dienst bevordert de emancipatie en situation de recherche d’emploi se sentent complètement isolées. A partir différents modules de formations liés à ongeacht onze afkomst. Soms voelen mensen van buitenlandse afkomst die de autonomie van deze vrouwen in alle de leur parcours de vie et du travail de confiance en soi autour des compé- l’insertion professionnelle. op zoek zijn naar werk, zich volledig geïsoleerd. Op basis van hun levenser- aspecten van hun leven, door middel van tences transversales, il est plus aisé pour ce public d’aller vers les réseaux varing en het werk aan zelfvertrouwen rond transversale vaardigheden is het verschillende opleidingsmodules gekop- citoyens et de passer la barrière culturelle. Pour les aspects sociaux et citoyens, ces voor dit publiek gemakkelijker om zich tot de maatschappelijke netwerken te peld aan professionele integratie. femmes sont orientées vers des groupes wenden en de culturele barrière te overschrijden. de citoyen-ne-s, pour y rencontrer diffé- Wat de sociale en maatschappelijke rents profils de femmes pour la création aspecten betreft, worden deze vrouwen des liens sociaux et l’exercice de leur ci- verwezen naar groepen burgers om er toyenneté. verschillende profielen van vrouwen te ontmoeten, en zo sociale banden aan te Ces groupes, traitent souvent des théma- knopen en hun burgerschap uit te oefe- tiques de société, comme la précarité, le nen. Bonnes pratiques sexisme, le logement, la parentalité etc. Vu le profil des personnes constituant ces Goede praktijken Deze groepen behandelen vaak sociale groupes, ce sont des espaces d’appren- thema’s, zoals onzekerheid, seksisme, Une formation à l’interculturalité est dans ces cas toujours une bonne idée. tissage du vivre ensemble interculturel huisvesting, ouderschap, enz. Gezien het Par exemple Cap Solidarités a collaboré avec la FCI pour le programme Een interculturele opleiding is in deze gevallen altijd een goed idee. (plusieurs nationalités en présence) et in- profiel van de mensen die deel uitmaken « Histoires de vie, histoires de femmes », destinée aux femmes migrantes. Bijvoorbeeld Cap Solidarités heeft samengewerkt met de FCI voor het pro- tergénérationnel (âge de 18 ans à 80 ans). van deze groepen, zijn het ruimtes om te Cette collaboration avait pour objectif de les amener à valoriser leur parcours gramma « Histoires de vie, histoires de femmes », gericht op migranten- leren samenleven op een interculturele migratoire et à gagner confiance en elles, de porter à leur connaissance les vrouwen. Het doel van deze samenwerking was hen te helpen hun migra- Ces lieux facilitent l’intégration des per- (meerdere nationaliteiten aanwezig) en possibilités d’engagement sur leur territoire, à améliorer leurs relations so- tietraject naar waarde te schatten en zelfvertrouwen te verwerven, hen te sonnes d’origine étrangère, en leur per- intergenerationele manier (leeftijd van ciales et professionnelles et à communiquer en situation interculturelle. informeren over de mogelijkheden van betrokkenheid op hun grondgebied, mettant de se reconstituer un capital 18 tot 80 jaar). hun sociale en professionele relaties te verbeteren en te communiceren in social et culturel, levier de l’intégration Autre exemple, le CIEP participe à Pop up, une plateforme een interculturele situatie. socio-professionnelle. Deze plaatsen vergemakkelijken de in- d’associations et d’artistes ayant pour objectif d’accom- tegratie van mensen van buitenlandse pagner les personnes étrangères et de leur permettre de Een ander voorbeeld, het CIEP neemt deel aan Pop up, afkomst door hen in staat te stellen trouver leur place dans des lieux et des activités où la so- een platform van verenigingen en kunstenaars dat tot doel hun sociaal en cultureel kapitaal, een ciété wallonne fonctionne via une mise en valeur de leurs heeft buitenlanders te begeleiden en hen in staat te stellen hefboom voor sociaal-professionele in- productions (socio-)culturelles, des outils critiques pour hun plaats te vinden in de plaatsen en activiteiten waar tegratie, opnieuw op te bouwen. aborder les productions culturelles et le développement de la participation de Waalse samenleving functioneert, door hun (socio-) citoyenne. culturele producties te waarderen, hen kritische tools aan Cela permet aux personnes d’origine étrangère de mieux comprendre et te reiken om culturele producties te benaderen en maatschappelijke partici- d’analyser la société d’accueil et de se construire un réseau d’entraide et de patie te ontwikkelen. soutien. C’est aussi pour elles l’opportunité de développer leur participation Hierdoor kunnen mensen van buitenlandse afkomst de samenleving van citoyenne en agissant vers une société plus inclusive et interculturelle par het gastland beter begrijpen en analyseren en een netwerk van wederzi- une reprise de pouvoir sur leur capacité d’action. Cela passe notamment par jdse hulp en steun opbouwen. Het is voor hen ook een gelegenheid om hun l’élaboration de revendications afin d’améliorer l’accueil des personnes d’ori- maatschappelijke participatie te ontwikkelen door zich in te zetten voor een gine étrangère, et par une prise de parole dans l’espace public en interpellant meer inclusieve en interculturele samenleving door opnieuw de macht over les institutions wallonnes. hun handelingsvermogen te krijgen. Dit houdt in dat eisen worden uitgewerkt om de opvang van mensen van buitenlandse afkomst te verbeteren, en dat de Waalse instellingen in de openbaarheid worden geïnterpelleerd. 10 11
FR NL 4. COMMUNIQUER : VALORISER LES PARCOURS D’ENGAGEMENT AUPRÈS DES ACTEURS 4. COMMUNICEREN : HET BEVORDEREN VAN DE VERBINTENISTRAJECTEN ONDER DE L’INSERTION ET DES HABITANTS INTEGRATIEACTOREN EN INWONERS Pour ceux qui passent Global Steps, notre outil fournit des in- L’outil Global Steps est utilisé en Europe mais aussi sur d’autres Voor degenen die Global Steps volgen, biedt onze tool kant-en- Het Global Steps-tool wordt in Europa gebruikt, maar ook op formations prêtes à l’emploi à insérer dans les CV & lettres de continents : Afrique (Maroc, République démocratique du Congo, klare informatie om in te voegen in cv’s en motivatiebrieven of andere continenten: Afrika (Marokko, Democratische Republiek motivation ou à mobiliser lors des entretiens d’embauche, ce qui Tchad). Par exemple le Festival Amani, mis en place par le Foyer om te gebruiken in sollicitatiegesprekken, waardoor hun inzet- Congo, Tsjaad). Bijvoorbeeld het Amani-festival, opgezet door de renforce leur employabilité. Mais il est aussi important de rendre culturel de Goma (RDC), dont l’un des organisateurs témoigne : baarheid wordt vergroot. Maar het is ook belangrijk om de tool Foyer Culturel de Goma (DRC), waarvan een van de organisato- visible l’outil auprès des employeurs. bekend te maken bij werkgevers. ren getuigt : De nombreux réseaux professionnels mettent en avant les soft « Veel professionele netwerken leggen de nadruk op “soft skills”. « skills. Certains utilisent même Global Steps : c’est le cas du ré- Je souhaite l’utiliser avec les volontaires et l’équipe Sommige maken zelfs gebruik van Global Steps : dit is het geval du festival annuel pour la paix que j’organise. Une fois met het regionale MVO-netwerk (Maatschappelijk Verantwoord Ik wil het gebruiken met de vrijwilligers en het per- seau régional RSE (Responsabilité sociétale des entreprises) des qu’ils ont davantage confiance dans leurs compétences, Ondernemen) van « Alliances » (Hauts de France) met zijn pro- soneel van het jaarlijkse vredesfestival dat ik organiseer. Hauts de France « Alliances » avec son programme « diversité ils peuvent se charger de plus de tâches que je peux dé- gramma « diversité et emploi » (diversiteit en werkgelegenheid). Zodra zij meer vertrouwen hebben in hun vaardigheden, et emploi ». Des entreprises, telles que l’agence Solution Educa- » léguer. Par la suite, ils peuvent valoriser leur expérience Bedrijven, zoals het agentschap Solution Education & Travel, kunnen zij meer taken op zich nemen die ik kan delege- tion & Travel, en font également la promotion auprès des jeunes » de volontariat. promoten het ook bij jongeren, die zij plaatsen voor culturele ren. Daarna kunnen ze hun ervaring als vrijwilliger goed qu’ils positionnent sur des échanges culturels. Enfin, Europass, uitwisselingen. Ten slotte heeft Europass, het Europese platform gebruiken. la plateforme européenne vouée à la reconnaissance des com- G., 35 ans (République Démocratique du Congo) pétences et des qualifications, a intégré Global Steps à son panel voor de erkenning van vaardigheden en kwalificaties, Global G., 35 jaar (Democratische Republiek Congo) d’outils. Steps in zijn instrumentarium geïntegreerd. Première page du certificat Global Steps Eerste pagina van het certificaat Global Steps COMPÉTENCES DOOR GLOBAL STEP évaluées par Global Steps beoordeelde vaardigheden MON CERTIFICAT GLOBAL STEPS MIJN 'GLOBAL STEPS' CERTIFICAAT NOM Prénom Âge Naam en voornaam Pays Leeftijd Land Certificat délivré par Certificaat uitgegeven door Plateforme en ligne Global Steps : www.globalsteps.eu. Un réseau européen d’organisations Global STEPS online platform: http://www.globalsteps.eu. Een Europees netwerk van organisaties appuyant les Initiatives Citoyennes a créé cet outil afin de mesurer vos compétences de Citoyenneté die burgerinitiatieven ondersteunen, heeft dit instrument ontwikkeld om je Mondiale ainsi que vos étapes vers une définition de la Citoyenneté Mondiale. wereldburgerschapscompetenties te meten, Wereldburgerschapstappen of definitie. • Délivré le [date] – [Pays] • Uitgegeven op [datum] – [land] Mon (mes) expérience(s) de Citoyen du Monde Mijn wereldburgerschapservaring(en) Mes compétences Mijn vaardigheden Travailler de manière créative Creatief Werken Prendre des décisions raisonnées Evenwichtig oordelen Résoudre des problèmes Problemen oplossen Collaborer avec des personnes d'origines différentes Samenwerken in een interculturele context Être responsable Verantwoordelijk zijn Être flexible Flexibel zijn Travailler de manière indépendante Zelfstandig werken 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 Nous déployons aussi l’action sur les réseaux sociaux Wij zetten de actie ook in op sociale netwerken comme Facebook, Linkedin et Open badge passport. zoals Facebook, LinkedIn en Open badge paspoort. N’hésitez pas à en parler autour de vous, et si vous avez besoin d’une présentation Aarzel niet om er in uw omgeving over te praten, en als u een presentatie voor uw auprès de vos partenaires, contactez-nous. partners nodig hebt, neem dan contact met ons op. 12 13
FR NL 5. ELARGIR LE RÉSEAU GRÂCE À L’EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE 5. UITBREIDING VAN HET NETWERK VOOR (EUROPESE) HULPVERLENERS DANKZIJ L’ACCOMPAGNEMENT (EUROPÉENS) EUROPA Les acteurs engagés pour la valorisation des compétences transversales sont nombreux en Europe. Pour les identifier, certains réseaux In Europa zijn er veel actoren die zich inzetten voor de valorisatie van transversale vaardigheden. Om ze te identificeren, kunnen som- et plateformes européens peuvent se révéler très utiles. Ceux-ci peuvent être mis à profit afin de découvrir des projets financés par le mige Europese netwerken en platforms zeer nuttig zijn. Deze kunnen worden gebruikt om meer te weten te komen over door Erasmus+ programme Erasmus+ dans les champs qui vous intéressent et leurs résultats, qui constituent autant d’outils et de sources d’inspiration gefinancierde projecten in de domeinen die u interesseren en hun resultaten, die beschikbaar zijn als hulpmiddelen en inspiratiebronnen, disponibles, et d’accéder aux informations de contact des organisations les ayant mis en œuvre. Ces réseaux constituent donc des en om toegang te krijgen tot contactinformatie betreffende de organisaties die deze projecten hebben uitgevoerd. Deze netwerken zijn atouts à exploiter pour développer des relations avec d’autres organisations européennes actives dans les mêmes domaines que vous. dus troeven waarvan gebruik moet worden gemaakt om betrekkingen aan te knopen met andere Europese organisaties die in hetzelfde Parmi ces réseaux et plateformes, on peut notamment retenir : domein als u actief zijn. Enkele netwerken en platforms : Europass, qui propose des outils per- Europass, dat tools aanbiedt voor Epale, la plateforme pour l’éducation Epale, het platform voor volwasse- mettant de valoriser les expériences het waarderen van ervaringen in het et la formation des adultes en Europe, nonderwijs en -opleiding in Europa, à l’étranger, les projets associatifs ou buitenland, associatieve projecten en où chaque organisation peut partager waar elke organisatie de ontwikkelde encore les engagements citoyens. maatschappelijke verbintenissen. les ressources développées et consul- middelen kan delen en die van an- > https://europa.eu/europass/fr ter celles des autres. Elle présente un > https://europa.eu/europass/fr deren kan raadplegen. Het heeft het potentiel de mise en relation entre potentieel om organisaties met ge- organisations ayant des visions et su- meenschappelijke visies en proble- jets communs. men met elkaar te verbinden. > https://epale.ec.europa.eu/fr > https://epale.ec.europa.eu/fr Erasmus+ Project Results Platform, Erasmus+ Project Results Platform, la plateforme recensant les projets het platform dat een overzicht geeft Erasmus+ ainsi que les résultats at- van Erasmus+ projecten en de be- teints. Les sites internet des struc- reikte resultaten. De websites van tures partenaires y figurent, il est de partnerstructuren worden er ver- donc aisé de se mettre en relation meld, zodat het gemakkelijk is om avec elles. La recherche de projets met hen in contact te komen. Door op par mots clés permet d’identifier fa- trefwoord naar projecten te zoeken, cilement d’autres organisations ayant Salto Youth, un réseau qui, en plus des kunt u gemakkelijk andere organisa- Salto Youth, een netwerk dat u, naast travaillé sur des thématiques com- nombreux outils et ressources qu’il ties vinden die aan soortgelijke the- de vele tools en hulpbronnen die het munes aux vôtres. met à disposition, permet aussi grâce ma’s als de uwe hebben gewerkt. biedt, ook de mogelijkheid biedt om > https://ec.europa.eu/programmes/ à son outil Otlas de chercher parmi > https://ec.europa.eu/programmes/ onder de 13480 opgenomen organi- erasmus-plus/projects_en les 13480 organisations recensées erasmus-plus/projects_en saties te zoeken naar organisaties celles qui travaillent et mettent en die werken en projecten uitvoeren œuvre des projets dans des champs op specifieke domeinen (bijv. in ver- spécifiques (par exemple, en lien avec band met integratie of interculturele l’intégration ou le dialogue intercultu- dialoog) die overeenkomen met uw rel) correspondant à vos domaines werkdomeinen. Door een account aan d’activité. En créant un compte, il est te maken, is het mogelijk om contac- possible d’obtenir les informations de tinformatie over deze organisaties te Eurodesk, un réseau consacré à la Eurodesk, een netwerk gewijd aan de contact de ces organisations. verkrijgen. mobilité des jeunes en Europe, qui mobiliteit van jongeren in Europa, dat propose une liste d’organisations de > https://www.salto-youth.net/tools/ een lijst aanbiedt van jongerenorgani- > https://www.salto-youth.net/tools/ jeunesse parmi lesquelles certaines otlas-partner-finding/ saties, waarvan sommige actief zijn otlas-partner-finding/ sont actives dans le champ des com- op het gebied van mondiale en trans- pétences globales et transversales. versale vaardigheden. > https://eurodesk.eu/useful-links/ > https://eurodesk.eu/useful-links/ youth-organisations/ youth-organisations/ 14 15
FR NL Le réseau, les ressources Het netwerk, de middelen Personnes contact pour le projet Steps4You : Contactpersonen voor het Steps4You-project : Faustine Wawak – Cap Solidarités, 30 rue des Meuniers, 59000 Lille > https://www.capsolidarites.asso.fr/ Faustine Wawak - Cap Solidarités, 30 rue des Meuniers, 59000 Lille > https://www.capsolidarites.asso.fr/ Stéphanie Abis – FCI, 265 Rue du Mal Assis, 59000 Lille > https://www.fcilille.org/ Stéphanie Abis - FCI, 265 Rue du Mal Assis, 59000 Lille > https://www.fcilille.org/ Alexandra Culin – CIEP Hainaut-Centre, Place de Jemappes, 7012 Mons, Belgique > https://www.ciep-hainautcentre.be/ Alexandra Culin - CIEP Hainaut-Centre, Place de Jemappes, 7012 Bergen, België > https://www.ciep-hainautcentre.be/ Kelly Lebon – Huis van Het Leren, Universiteitslaan 2, 8500 Kortrijk, Belgique > http://leerwestbe.webhosting.be/ Kelly Lebon - Huis van Het Leren, Universiteitslaan 2, 8500 Kortrijk, België > http://leerwestbe.webhosting.be/ Avec la contribution de : Met de bijdrage van : Ingrid Foulon – VDAB (le service public flamand de l’emploi et de la formation professionnelle), Keizerslaan 11, 1000 Brussel, Belgique Ingrid Foulon - VDAB (Vlaamse Overheidsdienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding), Keizerslaan 11, 1000 Brussel, België > https://www.vdab.be/ > https://www.vdab.be/ Catherine Vanoosthuyse – Forem (le service public wallon de l’emploi et de la formation professionnelle), Bd Joseph Tirou 104, 6000 Catherine Vanoosthuyse - Forem (de Waalse overheidsdienst voor werkgelegenheid en beroepsopleiding), Bd Joseph Tirou 104, 6000 Charleroi > https://www.leforem.be/ Charleroi > https://www.leforem.be/ Cécile Rugira – Vie féminine (réseau de femmes proposant des services, activités, formations, et actions de sensibilisation pour faire Cécile Rugira – Vie Féminine (vrouwennetwerk dat diensten, activiteiten, opleidingen en bewustmakingsactiviteiten aanbiedt ter bevor- avancer la construction d’une société paritaire, solidaire et démocratique), 111 rue de la Poste, 1030 Bruxelles dering van de opbouw van een paritaire, solidaire en democratische samenleving), Poststraat 111, 1030 Brussel > https://www.viefeminine.be/ > https://www.viefeminine.be/ 16 17
Les 7 compétences évaluées par Global Steps Cap Solidarités 30 Rue des Meuniers - 59000 Lille - N°SIRET: 42161742400054 18 Impression par Exaprint - www.exaprint.fr / Conception graphique : Sarah Bernard - www.sarahbernard.fr / Camille Fromentin - www.camillefromentin.fr 19
Cap Solidarités Moulin de Wazemmes – 30 rue des meuniers – 59000 Lille 20 09.73.16.34.41
Vous pouvez aussi lire