Liebevoll handgemacht Amoureusement fait a la main Fatto a mano con amore - Deliciel AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Liebevoll handgemacht Amoureusement fait a‘ la main Fatto a mano con amore Tiefkühlangebot · Gamme surgelés · Gamma surgelati Gastronomie · Grossisten · Catering · Detailhandel | Gastronomie · Grossistes · Catering · Commerce de détail Gastronomia · Grossisti · Catering · Commercio al dettaglio
Willkommen · Bienvenue Deliciel – Verliebt in Pâtisserie! Deliciel – Amoureux de la pâtisserie 1971 wurde durch den Visionär und Pionier Ueli Prager am C‘est en 1971 qu‘Ueli Prager, visionnaire et pionnier, a fondé heutigen Standort in Birmenstorf die Mövenpick Produktions Mövenpick Produktions AG sur notre site de Birmenstorf. La AG gegründet. Im Jahr 2000 wurde die Firma in Deliciel sociéte firme depuis l‘an 2000 sous le nom de Deliciel mais nos umbenannt - die Werte sind die gleichen geblieben: valeurs sons restées le mêmes : capacité d‘innovation, sens de Innovationskraft, Qualitätsbewusstsein und Kundennähe. la qualité et proche des désirs des clients. Deliciel gehört seit 2013 zur Haecky Gruppy mit Sitz in Deliciel fait partie depuis 2013 du groupe Haecky situé à Reinach. Reinach. Tagtäglich werden in der Deliciel für unsere Kunden mit viel Jour après jour, nous tirons parti de notre savoir-faire, de no- Können, Wissen und Leidenschaft Produkte entwickelt und tre expérience et de notre passion pour éleborer et fabriquer hergestellt. Wir setzen, wo immer möglich, Rohstoffe aus à Birmenstorf des produits destinés à nos clients. Dès que der Schweiz ein. Den grössten Teil des bei uns verarbeiteten faire se peut, nous utilisons des matières premières suisses. Mehls beziehen wir direkt aus der Mühle in unserem Dorf. La majeure partie de la farine que nous utilisons provient directment du moulin de notre village. Wir verstehen uns als Mâitre Pâtissier der Schweizer Gastronomie. Das vielfältige Sortiment bietet Ihnen Dessert- Deliciel se considère comme le mâitre pâtissier de la restau- Lösungen für den Alltag, die Saison und spezielle Momente. ration suisse. Notre large assortiment, trés diversifié, se Die Produkte sind für alle Betriebsarten der Gastronomie compose de desserts pour le quotidien, pour les saisons, ou geeignet. pour des occasions spéciales. Il répond aux exigences spécifi- ques de tout type de restauration. Seit August 2018 produzieren wir unter der Marke RITZ diverse Produkte für unsere Kunden. Dès août 2018 nous produison des differents produits sous la marque RITZ pour nos clients. Lassen Sie uns gemeinsam Ihre Gäste überraschen. Surprenons ensemble vos convives. Haecky - Lebensfreude durch Genuss Haecky - La joie de vivre par les plaisirs de la table Seit über 100 Jahren hat sich die Familie Haecky dem Genuss La famille Haecky conjugue les plaisirs du palais depuis près verschrieben. Für unsere geschätzten Kunden produzieren, de cent ans. Pour satisfaire notre clientèle estimée, nous pro- selektionieren, importieren und offerieren wir kulinarische duisons, sélectionnons, importons et proposons des spécialités Spezialitäten und Lebensmittel sowie auserwählte Spirituo- culinaires et des produits alimentaires ainsi qu‘une sélection sen, Champagner und Schaumweine aus aller Welt. de spiritueux, champagnes et vins mousseux du monde entier. Die Sortiments- bzw. Markenpolitik ist stets auf die aktuellen Notre stratégie d‘assortiment et de marques est perpétuelle- Konsumgewohnheiten und Trends abgestimmt. ment adaptée aux nouvelles tendances et habitudes de con- sommation. Die Haecky Gruppe im Überblick / La vue d‘ensemble du Groupe Haecky · www.haecky.ch Haecky Import AG Haecky Distrifresh AG Haecky Import AG Sandro Vanini SA Deliciel AG Haecky Fine Food Pilz-Spezialiäten Haecky Drink & Wine Tessiner Spezialitäten Backwaren und Konditoreiartikel Food-Spezialiäten Spécialités de champignons Schaumweine und Spirituosen Spécialités du Tessin Produits de Boulangerie et de Confiserie Spécialités alimentaires Vins mousseux et spiritueux Liebevoll handgemacht -2-
Inhalt · Contenu · Centenuto Herstellung mit Mehrwert · Fabrication avec valeur ajoutée · Produzione con valore aggiunto 4 Verliebt in Pattisserie · Amoureux de la pâtisserie · Innamorato della pasticceria 5 Patisserie 6 Schnitten · Tranches · Tranci 7 - 11 Kuchen und Torten · Gâteaux et tartes · Torte 12 - 15 Wähen · Quiches et tartes · Crostate 16 Früchtekuchen · Tartes aux fruits · Torte alla frutta 17 Streuselschnitten · Tranches crumble · Tranci crumble 18 Saison 19 Frühling · Printemps · Primavera 20 Sommer · Été · Estate 21 Herbst · Automne · Autonno 21 Winter · Hiver · Inverno 22 Catering 23 - 25 Snack to go · Birchermüesli 26 Dolce Vital 27 Tischware · Divers produits · Diversi prodotti 28 Brote · Pains · Pane 29 Blech-Schnitten · Tranches de base · Tranci di base 30 Tatar-Sauce · Sauce tartare · Salsa tartare Ritz Produkte 31 Stückartikel · Torten · Cakes · Rouladen 32-34 Pièce article · Tarte · Cakes · Roulade Pezzo di articolo · Torta · Cakes · Roloto Massgeschneiderte Lösungen · Solutions sur mesure · Soluzioni personalizzate Unsere 35 Dorfmühle · Notre moulin du village · Il nostro mulino des paese 36 Verkaufsladen · Point de vente · Punti vendita 37 Partner Distribution · Partenaires distribution · Partner distribuzione 38 Allgemeine Geschäftsbedingungen · Conditions commerciales générales 39 Sortimentsänderungen vorbehalten · Sous réserve de modifications de l‘assortiment · Con riserva di modifiche dell‘assortimento Amoureusement fait à la main -3-
Herstellung mit Mehrwert · Fabrication avec valeur ajoutée · Produzione con valore aggiunto Schweizer Produkt - Als Maître Patissier Suisse nutzen wir für die Herstellung unserer Produkte hauptsächlich Schweizer Rohstoffe ausgesuchter Lieferanten. Produit suisse - En tant que Maître Pâtissier Suisse, nous utilisons essentiellement pour la fabrication de nos pro- duits des matières premières suisses provenant de fournisseurs triés sur le volet. Bio Suisse - Wir sind stolz auf die Bio Suisse Lizenzierung. Bio Suisse Knospe-Produkte sind nachhaltig, weil ihre Produktion den Menschen heute eine gute Lebensgrundlage bietet, ohne die Möglichkeiten künftiger Generation zu beeinträchtigen. Der achtsame Umgang mit allen Ressourcen schützt Böden und Wasser und sorgt für den Erhalt der Natur in ihrer ganzen Vielfalt. Bio Suisse- Nous sommes fiers d’avoir obtenu la licence Bio Suisse. Les produits Bourgeon de Biosuisse sont durab- les parce que leur production offre à l’homme aujourd’hui une bonne base vitale sans porter préjudice aux généra- tions futures. L’utilisation attentive de toutes les ressources protège les sols et l’eau et assure la préservation de la nature dans toute sa diversité. Suisse Garantie - Unsere Deliciel Suisse Garantie Produkte enthalten beste Schweizer Qualität. Mindestens 90 % der Rohstoffe stammen aus der Schweiz. Mit Suisse Garantie entscheiden wir uns für eine Schweizer Landwirt- schaft, die Zukunft hat. Weil sie auf Werten basiert, die wichtig sind – heute mehr denn je. Suisse Garantie - Nos produits Deliciel au label Suisse Garantie proposent la meilleure qualité suisse. Au moins 90 % des matières premières proviennent de Suisse. Avec Suisse Garantie, nous optons pour une agriculture suisse qui a de l’avenir. Parce qu’elle repose sur des valeurs essentielles – aujourd’hui plus que jamais. RSPO - DIE RSPO-Zertifizierung stellt sicher, dass nur zertifiziertes nachhaltiges Palmöl verwendet wird, welche eine Reihe von Umwelt- und Sozialkriterien erfüllen muss, um die negativen Auswirkungen des Palmölanbaus auf die Umwelt zu minimieren. RSPO - La certification RSPO garantit un usage exclusif d’huile de palme durable qui doit répondre à toute une série de critères environnementaux et sociaux afin de minimiser les effets négatifs de la culture du palmier à huile sur l’environnement. UTZ - Das Siegel «UTZ CERTIFIED» steht für einen international anerkannten Standard für nachhaltige Kakao-, Kaffee- und Nussherstellung nach ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Kriterien und dokumentiert Ursprung und Herstellungsart. Die Kriterien von mit «UTZ CERTIFIED» ausgezeichneten Kakaoprodukten erfüllen den Standard guter landwirtschaftlicher Praxis und bieten weitgehende Rückverfolgbarkeit. UTZ - Le label « UTZ CERTIFIED » représente un standard internationalement reconnu pour la production durable du cacao, du café et de noix selon des critères écologiques, sociaux et économiques et documente l’origine et le type de production. Les critères des produits à base de cacao portant le label « UTZ CERTIFIED » remplissent le standard de la bonne pratique agricole et offrent une traçabilité étendue. V-Label - Das V-Label ist eine international anerkannte und geschützte Marke zur Kennzeichnung vegetarischer und veganer Produkte. Produkte, welche mit dem V-Label ausgezeichnet sind, signalisieren, dass keine Tierkörper- bestandteile jeglicher Art enthalten sind. V-Label - Le V-Label est un symbole agréé et reconnu internationalement pour la labellisation de produits et ser- vices végans et végétariens. Les aliments portant le V-Label ne contiennent aucun produit animal, quel qu’il soit. Max Havelaar Fairtrade - Fairtrade ist ein internationales System, das die Produzenten stärkt und faire Handels- praktiken fördert. Nicht nur nachhaltiger Anbau sondern auch Handel, Politik sowie der einzelne Konsument sind gefragt damit fairer Handel stattfinden kann. Die Fairtrade-Standards beinhalten also nicht nur Anforderungen an die Organisation und den Anbau sondern stellen auch klare Ansprüche an den Handel. Mittels unabhängiger Kon- trollen wird die Einhaltung der Standards entlang der ganzen Lieferkette regelmässig überprüft. Max Havelaar Fairtrade - Fairtrade est un système international qui soutient les producteurs et encourage les pratiques commerciales équitables. Non seulement la culture durable, mais aussi le commerce, la politique et chaque consommateur sont indispensables pour que l’on puisse parler de commerce équitable. Les standards Fairtrade contiennent donc non seulement des exigences en matière d’organisation et de culture, mais imposent aussi des exigences claires au commerce. Des contrôles indépendants permettent de vérifier régulièrement le respect des standards tout le long de la chaîne de livraison. FSSC 22000 - Das Zertifizierungssystem FSSC 22000 (Food Safety System Certification) ist ein GFSI-anerkanntes Zertifizierungssystem für die Lebensmittelsicherheit, das auf der bestehenden international anerkannten Norm ISO 22000 basiert und durch zusätzliche Anforderungen ergänzt wird. Es bietet Unternehmen einen Rahmen, An- forderungen der Lebensmittelsicherheit und des Qualitätsmanagements effektiv zu betreiben und zeigt, dass das zertifizierte Unternehmen die Anforderungen der Behörden, Handelspartner und Konsumenten erfüllt. FSSC 22000 - Le système de certification FSSC 22000 (Food Safety System Certification) pour la gestion de la sécu- rité des denrées alimentaires est reconnu par la GSFI. Il repose sur la norme ISO 22000 actuelle internationalement reconnue et est complété par des exigences supplémentaires. Il offre aux entreprises un cadre leur permettant de satisfaire de manière efficace aux exigences de la sécurité des denrées alimentaires et de la gestion de la qualité et montre que l’entreprise certifiée remplit les exigences des autorités, partenaires commerciaux et consommateurs. Via Trustbox bieten wir Ihnen jederzeit Zugang zu aktuellen und vollständigen Produktinformationen und ermög- lichen es Ihnen, sich über enthaltene Inhaltsstoffe und allfällige Allergene im ausgewählten Produkt zu informieren. Via Trustbox, nous vous donnons accès à tout moment à une information complète et à jour sur le produit et vous permettent de connaître les ingrédients et les allergènes pouvant être présents dans le produit sélectionné. Verliebt in Pâtisserie -4-
Verliebt in Patisserie · Amoureux de la pâtisserie · Innamorato della pasticceria Amoureux de la pâtisserie -5-
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Schnitten · Tranches · Tranci zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 20280 Rahmcrèmeschnitte TK 110 g 1 x 42 5ºC / 7-8 h Millefeuille à la crème 3,5x10 cm Millefoglie alla crema 12822 Rahmcrèmeschnitte TK 157 g 3x5 5ºC / 7-8 h Millefeuille à la crème 5x10 cm Millefoglie alla crema 50796 Mini-Rahmcrèmeschnitte TK 60 g 4 x 24 5ºC / 4-5 h Millefeuille à la crème mini 4x6 cm Millefoglie alla crema mini 26043 Schoko-Crèmeschnitte TK 85 g 6x7 5ºC / 2-3 h Tranche chocolat à la crème 3,5x9 cm Trancio cioccolato alla crema 48150 Truffes-Schnitte TK 59 g 1 x 27 5ºC / 2-3 h Tranche aux truffes 6x6 cm Trancio alle truffes alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 24832 Tiramisù TK 85 g 2 x 20 5ºC / 2-3 h 6x6 cm alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol Un bon choix -7-
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Schnitten · Tranches · Tranci zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 48180 Waldbeeren-Zitronen-Schnitte TK 80 g 6x6 5ºC / 2-3 h Tranche aux baies des bois et au citron 7,8x3,8 cm Trancio ai frutti di bosco e al limone 48178 Pistazien-Zitronen-Schnitte TK 70 g 6x6 5ºC / 2-3 h Tranche pistache et citron 7,8x3,8 cm Trancio pistacchio e limone 12628 Brombeerschnitte TK 83 g 4x6 5ºC / 2-3 h Tranche aux mûres 7,8x3,8 cm Trancio alle more 42134 Vanille-Aprikosen-Schnitte TK 84 g 6x6 5ºC / 2-3 h Tranche vanille et abricots 7,8x3,8 cm Trancio vaniglia e albicocche 51431 Cheesecakeschnitte TK 105 g 1 x 21 5ºC / 2-3 h Tranche cheesecake 8,2x3,9 cm Trancio cheesecake 51433 Kirschschnitte TK 70 g 6x6 5ºC / 2-3 h Tranche au kirsch 8,2x3,9 cm Trancio al kirsch alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol Liebevoll handgemacht -8-
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Schnitten · Tranches · Tranci zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 11730 Rüeblischnitte TK 71 g 6 x 10 5ºC / 2-3 h Tranche aux carottes 8,5x3,5 cm Trancio alle carote 26046 Mini-Erdbeerquarkschnitte TK 35 g 4 x 24 5ºC / 1-2 h Tranche de fromage blanc aux fraises mini 6x4 cm Trancio di ricotta alle fragole mini 47761 Mini-Limettenschnitte TK 55 g 2 x 24 5ºC / 1-2 h Tranche limette mini 6x4 cm Trancio limetta mini 47762 Mini-Erdbeer-Royalschnitte TK 66 g 2 x 24 5ºC / 4-5 h Tranche aux Royale fraises mini 6x4 cm Trancio alle Royal fragole mini 26045 Gedeckte Mini-Apfelschnitte TK 55 g 4 x 24 5ºC / 3-4 h Tranche aux pommes couverte mini 6x4 cm Trancio di mele coperto mini 26047 Mini-Truffes-Schnitte TK 32 g 4 x 24 5ºC / 1-2 h Tranche truffes mini 6x4 cm Trancio truffes mini alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol Amoureusement fait à la main -9-
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Schnitten · Tranches · Tranci zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 52471 Mini-Aprikosenschnitte TK 40 g 4 x 24 5ºC / 2-3 h Tranche aux abricots mini 6x4 cm Trancio albicocche mini 52472 Mini-Himbeerschnitte TK 50 g 4 x 24 5ºC / 2-3 h Tranche aux framboises mini 6x4 cm Trancio lampone mini 50784 Summer Dream TK 35-40 g 4 x 24 5ºC / 2-3 h 4 Sorten à 6 Stück 6x4 cm (Mango, Himbeer/Zitrone, Ananas, Aprikose) 4 variétés de 6 pièces (mangue, framboise/citron, ananas, abricot) 4 varietà da 6 pezzi (mango, lampone/limone, ananas, albicocca) 51428 Beeren-Festival · Festival de baies TK 47-50 g 4 x 24 5ºC / 2-3 h Festival di bacche 6x4 cm 4 Sorten à 6 Stück (Brombeeren, Heidelbeeren, Waldbeeren, Himbeeren) 4 variétés de 6 pièces (mûres, myrtilles, baies des bois, framboises) 4 varietà da 6 pezzi (more, mirtilli, frutti di bosco, lamponi) 51016 Mini-Schwedentorte TK 95 g 1 x 21 5ºC / 3-4 h Tourte suédoise mini Torta svedese mini Verliebt in Pâtisserie - 10 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Schnitten · Tranches · Tranci zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 49241 Royaldessert Dreieck TK 80 g 2 x 20 5ºC / 6-7 h Dessert Royale triangle Dessert Royal triangolo 49242 Limettendessert Dreieck TK 60 g 2 x 20 5ºC / 2-3 h Dessert limette triangle Dessert limetta triangolo 49245 Pralinédessert Helix TK 75 g 2 x 18 5ºC / 2-3 h Dessert praliné hélice Dessert pralina elica 49608 Latte-macchiato-Dessert TK 100 g 1 x 28 5ºC / 2-3 h Dessert latte macchiato Dessert latte macchiato 52857 Schokomousse Toblerone Fahne TK 38 g 1 x 30 5ºC / 2-3 h Drapeau chocomousse Toblerone Mousse al cioccolato Banner di Toblerone 52854 Waldbeer-Sechseck TK 43 g 1 x 27 5ºC / 2-3 h Hexagone aux baies des bois Esagono con bacche 52855 Himbeer-Zitronen-Sechseck TK 34 g 1 x 27 5ºC / 2-3 h Hexagone framboise-citron Esagono di limone e lampone Amoureux de la pâtisserie - 11 -
Eine gute Wahl - 12 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Kuchen und Torten · Gâteaux et tartes · Torte zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille Torten geschnitten · tartes coupées · torte tagliate gazione Peso netto / dimensione 51534 Prinzentorte TK 1150 g 1 Torte à 5ºC / 8 h Tourte du prince Ø 24 cm 1 tarte de Torta del principe 1 torta da 10 x 115 g 41134 Gebackene Quarktorte TK 1440 g 1 Torte à 5ºC / 8 h Gâteau au fromage blanc Ø 24 cm 1 tarte de Torta di ricotta 1 torta da 10 x 144 g 19973 Rüeblikuchen TK 920 g 2 Torten à 5ºC / 7-8 h Gâteau aux carottes Ø 24 cm 2 tartes de Torta di carote 2 torte da 8 x 115 g 48345 Himbeer-Quarktorte TK 850 g 2 Torten à 5ºC / 8 h Tarte au fromage blanc aux framboises Ø 20 cm 2 tartes de Torta di ricotta fresco e lamponi 2 torte da 6 x 142 g 17502 Torta della Nonna TK 1095 g 2 Torten à 5ºC / 8 h Ø 24 cm 2 tartes de 2 torte da 8 x 137 g 25306 Sachertorte TK 1300 g 1 Torte à 5ºC / 7-8 h Gâteau Sacher Ø 24 cm 1 tarte de Torta Sacher 1 torta da 10 x 130 g Un bon choix - 13 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Kuchen und Torten · Gâteaux et tartes · Torte zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille Torten geschnitten · tartes coupées · torte tagliate gazione Peso netto / dimensione 19450 Truffes-Torte TK 740 g 3 Torten à 5ºC / 8 h Tourte aux truffes Ø 18 cm 3 tartes de Torta alle truffes 3 torte da 8 x 92 g alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 25331 Kirschtorte TK 1000 g 1 Torte à 5ºC / 8 h Tourte au kirsch Ø 24 cm 1 tarte de Torta al kirsch 1 torta da 10 x 100 g alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 12953 Schokoladenkuchen TK 1060 g 2 Torten à 5ºC / 8 h Gâteau au chocolat Ø 21 cm 2 tartes de Torta al cioccolato 2 torte da 10 x 106 g 49571 Rahm-Schwarzwäldertorte TK 1050 g 1 Torte à 5ºC / 7-8 h Gâteau Forêt-Noire à la crème Ø 24 cm 1 tarte de Torta Foresta Nera alla crema 1 torta da 10 x 105 g alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 46157 Zitronenquarktorte TK 1050 g 1 Torte à 5ºC / 7-8 h Tarte de fromage blanc au citron Ø 24 cm 1 tarte de Torta di ricotta al limone 1 torta da 10 x 105 g 25305 Royaltorte TK 1250 g 1 Torte à 5ºC / 8 h Tourte Royale Ø 24 cm 1 tarte de Torta Royal 1 torta da 10 x 125 g Liebevoll handgemacht - 14 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Kuchen und Torten · Gâteaux et tartes · Torte zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille Torten geschnitten · tartes coupées · torte tagliate gazione Peso netto / dimensione 24840 Schwedentorte TK 1250 g 1 Torte à 5ºC / 8 h Tourte suédoise Ø 24 cm 1 tarte de Torta svedese 1 torta da 10 x 125 g 11383 Wiener Apfelstrudel TK 1320 g 3 Stück 200ºC / Strudel aux pommes viennois 40x10x5 3 pièces 35-40 min Strudel di mele viennese cm 3 pezzi 19104 Vanillesauce TK 500 g 6 Beutel 100ºC / Sauce à la vanille 6 sachets 15 min Salsa alla vaniglia 6 sacchetti 23623 Gugelhopf klein TK 595 g 6 Stück 5ºC / 5 h Kouglof petit Ø 17 cm 6 pièces Gugelhupf piccolo 6 pezzi 23622 Gugelhopf gross TK 1200 g 3 Stück 5ºC / 6 h Kouglof grand Ø 21 cm 3 pièces Gugelhupf grande 3 pezzi Amoureusement fait à la main - 15 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Wähen · Quiches et tartes · Crostate zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 49120 4 Wähen Aprikosenwähe TK 1250 g à 8 Port. 200ºC / Tarte aux abricots Ø 26 cm 4 tartes 10 min Crostata alle albicocche de 8 port. 4 crostate da 8 porz. 49121 4 Wähen Apfelwähe TK 1250 g à 8 Port. 200ºC / Tarte aux pommes 4 tartes 10 min Ø 26 cm Crostata di mele de 8 port. 4 crostate da 8 porz. 49123 4 Wähen Zwetschgenwähe TK 1250 g à 8 Port. 200ºC / Tarte aux pruneaux Ø 26 cm 4 tartes 10 min Crostata di prugne de 8 port. 4 crostate da 8 porz. 49124 4 Wähen Quiche Lorraine TK 1050 g à 8 Port. 200ºC / Ø 26 cm 4 tartes 10 min de 8 port. 4 crostate da 8 porz. Verliebt in Pâtisserie - 16 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Früchtekuchen · Tartes aux fruits · Torte alla frutta zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille geschnitten · coupées · tagliate gazione Peso netto / dimensione 18047 2 Kuchen à Apfelkuchen Tradition TK 1375 g 5ºC / 7-8 h 2 tartes de Grosse tarte aux pommes tradition Ø 24 cm 2 torte da Torta di mele tradizione 8 x 172 g 22147 2 Kuchen à TK 1375 g 5ºC / 7-8 h Apfelkuchen Tradition 2 tartes de Grosse tarte aux pommes tradition Ø 24 cm 2 torte da Torta di mele tradizione 10 x 137,5 g 18048 2 Kuchen à Zwetschgenkuchen Tradition TK 1290 g 5ºC / 7-8 h 2 tartes de Grosse tarte aux pruneaux tradition Ø 24 cm 2 torte da Torta di prugne tradizione 8 x 161 g 18049 2 Kuchen à Chriesikuchen Tradition TK 1275 g 5ºC / 7-8 h 2 tartes de Grosse tarte aux cerises tradition Ø 24 cm 2 torte da Torta di ciliegie tradizione 8 x 159 g 18050 2 Kuchen à Aprikosenkuchen Tradition TK 1260 g 5ºC / 7-8 h 2 tartes de Grosse tarte aux abricots tradition Ø 24 cm 2 torte da Torta di albicocche tradizione 8 x 158 g 4 Kuchen à 46464 4 tartes de Früchtekuchen Tradition assortiert TK 1300 g 4 torte da 5ºC / 7-8 h Tartes aux fruits tradition assorties 4x8 Ø 24 cm Torte alla frutta tradizione assortite Stück/ pièces/ Je zwei Stücke unserer beliebten Traditions- Kuchen: Chriesi 159 g, Aprikose 158 g, pezzi Apfel 172 g, Zwetschge 161 g Deux parts de chaque tarte tradition : cerise 159 g, abricot 158 g, pomme 172 g, pruneau 161 g Due pezzi di ogni torta tradizione: ciliegie 159 g, albicocche 158 g, mele 172 g, prugne 161 g Amoureux de la pâtisserie - 17 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Streuselschnitten · Tranches crumble · zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille Tranci crumble gazione Peso netto / dimensione 48151 Erdbeer-Rhabarber-Streusel-Schnitte TK 140 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble fraises et rhubarbes 9x6 cm Trancio crumble di fragole e rabarbari 50869 Apfel-Streusel-Schnitte TK 120 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble aux pommes 9x6 cm Trancio crumble di mele 50883 Zwetschen-Streusel-Schnitte TK 120 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble aux pruneaux 9x6 cm Trancio crumble di prugne 50884 Rhabarber-Streusel-Schnitte TK 120 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble aux rhubarbes 9x6 cm Trancio crumble di rabarbari 50885 Kirschen-Streusel-Schnitte TK 120 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble aux cerises 9x6 cm Trancio crumble di ciliegie 51481 Aprikosen-Streusel-Schnitte TK 130 g 1 x 18 5ºC / 2-3 h Tranche crumble aux abricots 9x6 cm Trancio crumble alle albicocche Eine gute Wahl - 18 -
Saison Un bon choix - 19 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Frühling · Printemps · Primavera zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 49526 Erdbeerherz TK 95 g 1 x 24 5ºC / 4-5 h Cœr aux fraises Cuore di fragole 49597 Himbeerherz TK 100 g 1 x 24 5ºC / 2-3 h Cœr aux framboises Cuore ai lamponi Das ganze Jahr erhältlich Disponible toute l‘année Disponiblile tutto l‘anno 52841 Himbeer Choco Herz TK 41 g 1 x 30 5ºC / 2-3 h Cœr aux framboises choco Cuore di lampone choco 52840 Erdbeerherz dèlice TK 42 g 1 x 30 5ºC / 2-3 h Cœr aux fraises délice Cuore di fragole délice 50717 Zitronen-Osterei TK 70 g 1 x 23 5ºC / 2-3 h Œuf au citron Uovo al limone 51303 Kiwi-Vanille-Dreieck TK 75 g 2 x 20 5ºC / 2-3 h Triangle kiwi et vanille Triangolo kiwi e vaniglia Produkte sind auf Anfrage auch ausserhalb der Saison erhältlich. Les produits sont également disponibles hors saison, sur commande. I prodotti sono disponibili anche fuori stagione su richiesta. Liebevoll handgemacht - 20 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Sommer · Été · Estate zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 49701 Himbeer-Zitronen-Kreuz TK 65 g 1 x 29 5ºC / 4-5 h Croix à la framboise et au citron 7x7 cm Croce al lampone e al limone Herbst · Automne · Autonno Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 50878 Süssmost-Schnitte Dreieck TK 80 g 1 x 36 5ºC / 4-5 h Tranche crème au jus de pomme triangle Trancio crema al succo di mele triangolo 41157 Winzerschnitte TK 58 g 6x6 5ºC / 4-5 h Tranche Vigneronne 7,8x3,8 cm Trancio Vignaiolo 51644 Marronischnitte TK 90 g 6x6 5ºC / 4-5 h Tranche aux marrons avec crème 8,2x3,9 cm Trancio di marroni con panna Produkte sind auf Anfrage auch ausserhalb der Saison erhältlich. Les produits sont également disponibles hors saison, sur commande. I prodotti sono disponibili anche fuori stagione su richiesta. Amoureusement fait à la main - 21 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Winter · Hiver · Inverno zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 52852 Lebkuchencréme Carré TK 40 g 1 x 30 5ºC / 3-4 h Carré au pain d‘épices à la crème 5x4,7 cm Pan di zenzero con crema 52853 Mandel Schoko Carré TK 43 g 1 x 30 5ºC / 3-4 h Carré aux amandes choco 5x4,7 cm Carrè al cioccolato e mandorle 51630 Mandarinen-Stern TK 65 g 4 x 12 5ºC / 4-5 h Etoile à la mandarine Stella al mandarino 50643 Zitronen-Stern TK 65 g 2 x 12 5ºC / 4-5 h Etoile au citron Stella al limone 50880 Tiramisù-Dessert Tanne TK 75 g 1 x 30 5ºC / 4-5 h Dessert tiramisù sapin Dessert tiramisù abete alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 49257 Limettencrèmedessert Tanne TK 50 g 2 x 18 5ºC / 4-5 h Dessert à la crème de limette sapin Dessert alla crema di limetta abete Produkte sind auf Anfrage auch ausserhalb der Saison erhältlich. Les produits sont également disponibles hors saison, sur commande. I prodotti sono disponibili anche fuori stagione su richiesta. Verliebt in Pâtisserie - 22 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Catering zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 51533 Becherdessert assortiert (20 Port.) TK 2800 g 4 x 20 5ºC / 2-3 h Choix de pâtisseries mini (20 port.) Ø 35 g Scelta di pasticcini mini (20 porz.) 4 Sorten: Limette, Tiramisù-Mousse, Milchschokoladenmousse mit Honig und Mandel-Torrone, Waldbeeren 4 variétés: limette, mousse de tiramisù, mousse au chocolat au lait avec miel et nougat aux amandes, fruits des bois 4 varietà: limetta, mousse di tiramisù, mousse di cioccolato al latte con miele e torrone di mandorle, frutti di bosco 51532 Mini-Pâtisserie-Auswahl (40 Port.) TK 3360 g 4 x 40 5ºC / 2-3 h Choix de pâtisseries mini (40 port.) Ø 21 g Scelta di pasticcini mini (40 porz.) 8 Sorten: Mini-Berliner, Vanillecornet, Crèmeschnitte, Tiramisù-Schnitte, Himbeerschnitte, Hexagon Schoko, Helix Amarena, Himbeer-Tartelette 8 variétés: boule de Berlin mini, cornet a la vanille, millefeuille, tranche de tiramisù, tranche framboise, hexagone choco, hélice amarena, tartelette framboise 8 varietà: krapfen mini, cornetto alla vaniglia, millefoglie, trancio tiramisù, trancio lamponi, esagono cioccaloto, elica amarena, tartelette lamponi 48501 Mini-Pâtisserie-Auswahl (40 Port.) TK 3000 g 4 x 40 5ºC / 2-3 h Choix de pâtisseries mini (40 port.) Ø 19 g Scelta di pasticcini mini (40 porz.) 8 Sorten: Truffes-Desserts (alkoholhaltig), Erdbeerquarkschnitten, Mini-Berliner, Waldbeerschnitten, Mini-Schoko-Köpfe, Mini-Crèmeschnitten, Royaldesserts, Schwarzwälderrollen 8 variétés: desserts truffes (contiennent de l‘alcool), tranches de fromage blanc aux fraises, boules de Berlin mini, tranches baies des bois, têtes de chocolat, millefeuilles mini, desserts Royale, roulades de Forêt-Noire 8 varietà: desserts truffes (contengono alcol), tranci di ricotta alle fragole, krapfen mini, tranci bacche di bosco, teste di cioccolato, millefoglie mini, desserts Royal, rotoli Foresta Nera Amoureux de la pâtisserie - 23 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Catering zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 49543 Mini-Pâtisserie-Quartett (44 Port.) TK 1600 g 2 x 44 5ºC / 2-3 h Quartette pâtisseries mini (44 port.) Ø 18 g Quartetto pasticceria mini (44 porz.) 4 Sorten: Truffes-Desserts (alkoholhaltig), Erdbeerdesserts, Royaldesserts, Limettendesserts 4 variétés: desserts truffes (contiennent de l‘alcool), desserts aux fraises, esserts Royale, desserts aux limettes 4 varietà: desserts truffes (contengono alcol), desserts alle fragole, desserts Royal, desserts alle limette 49001 Mini-Pâtisserie-Auswahl (30 Port.) TK 2520 g 4 x 30 5ºC / 2-3 h Choix de pâtisseries mini (30 port.) Ø 21 g Scelta di pasticcini mini (30 porz.) 7 Sorten: Mini-Schoko-Köpfe, gedeckte Apfelschnitten, Limettenschnitten, Mini-Berliner, Mini-Crèmeschnitten, Waldbeerschnitten, Mini-Schwarzwälderrollen 7 variétés: têtes de choco, tranches aux pommes couvertes, tranches limette, boules de Berlin mini, millefeuilles mini, tranches baies des bois, roulades de Forêt-Noire 7 varietà: teste di cioccolato, tranci di mele coperti, tranci limetta, krapfen mini, millefoglie mini, tranci bacche di bosco, rotoli Foresta nera 49595 Mini-Pâtisserie-Auswahl (27 Port.) TK 1880 g 4 x 27 5ºC / 2-3 h Choix de pâtisseries mini (27 port.) Ø 17 g Scelta di pasticcini mini (27 porz.) 5 Sorten: Truffes-Desserts (alkoholhaltig), Zitronenquarkdesserts, Royaldesserts, Schwarzwälder- schnitten (alkoholhaltig), Erdbeerquarkschnitten 5 variétés: desserts truffes (contiennent de l‘alcool), desserts de fromage blanc au citron, desserts Royale, tranches Forêt-Noire (contiennent de l‘alcool), tranches de fromage blanc aux fraises 5 varietà: desserts truffes (contengono alcol), desserts di ricotta al limone, desserts Royal, tranci Foresta Nera (contengono alcol), tranci di ricotta alle fragole Eine gute Wahl - 24 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Catering zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 52656 Mini-Dessert-Auswahl (40 Port.) TK 2072 g 4 x 40 5ºC / 1-2 h Sélection de mini dessert (40 port.) Ø 10-20 g Mini selezione di dessert (40 porz.) Schokocake (5 Stück); Aprikosen Törtchen (5 Stück); Johannisbeer Törtchen (3 Stück); Apfel Dessert (3 Stück); Schokochüechli (4 Stück); Pistazienchüechli (3 Stück); Schoko Himbeerschnitte (3 Stück); Macaron Pistazien Törtli (5 Stück); c (4 Stück) Mandel Caramel Dessert (5 Stück) Cake au chocolat (5 pièces); Tourte à l‘abricot (5 pièces); Tartelette groseille (3 pièces); Dessert pomme (3 pièces); Gâteau au chocolat (4 pièces); Tartelette pistache (3 pièces); Tranche chocolat framboise (3 pièces); Macarons pistache (5 pièces); Cube brownie caramel (4 pièces); Dessert amandes et caramel (5 pièces) Schokocake (5 pezzo); Tartellette all‘albicocca (5 pezzo); Crostate di ribes (3 pezzo); Dessert di mele (3 pezzo); Dessert di mele (4 pezzo); Dessert al pistacchio (3 Pezzo); Fette di lamponi al cioccolato (3 pezzo); Macaron pistacchi Törtli (5 pezzo); Cubetti di caramello marrone (4 pezzo); Dessert al caramello alla mandorla (3 Pezzo) 23628 Party-Käseküchlein TK 44 g 3 x 30 200ºC / Ramequin au fromage party Ø 7 cm 10 min Tortino al formaggio party 23629 Party-Quiche-Lorraine TK 46 g 3 x 30 200ºC / Quiche Lorraine party 10 min Ø 7 cm Quiche lorraine party 23630 Party-Spinatküchlein TK 43 g 3 x 30 200ºC / Quiche aux épinards party Ø 7 cm 10 min Tortino agli spinaci party 17928 Apérogipfel mit Fleischfüllung TK 58 g 4 x 10 200ºC / Croissant à la viande 10 min Cornetto alla carne 23627 Mini-Apérogipfel mit Fleischfüllung TK 24 g 3 x 25 200ºC / Mini croissant à la viande 8 min Cornetto mini alla carne Un bon choix - 25 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Snack to go · Birchermüesli zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 46552 Spinat-Quiche TK 240 g 1 x 22 200ºC / Quiche aux épinards Ø 12 cm 20 min Tortina agli spinaci 46551 Quiche Lorraine TK 245 g 1 x 22 200ºC / Ø 12 cm 20 min 19201 Birchermüesli mit Beeren TK 200 g 1 x 26 5ºC / Birchermüesli aux baies Birchermüsli con bacche mit Äpfeln, Erdbeeren, Brombeeren, Heidelbeeren avec pommes, fraises, mûres, myrtilles con mele, fragole, more, mirtilli neri 44464 Birchermüesli fruchtig TK 1200 g 6 Beutel 5ºC / Birchermüesli fruité 6 sachets Birchermüsli fruttato 6 sacchetti reichhaltig mit Äpfeln, Ananas, Pfirsischen, Birnen, Trauben, Kirschen, Johannisbeeren · riche avec pommes, ananas, pêches, poires, raisins, cerises, groseilles · ricco con mele, ananas, pesche, pere, uva, ciliegie, ribes 19200 Birchermüesli mit Beeren TK 1200 g 6 Beutel 5ºC / Birchermüesli aux baies 6 sachets Birchermüsli con bacche 6 sacchetti mit Äpfeln, Erdbeeren, Brombeeren, Heidelbeeren avec pommes, fraises, mûres, myrtilles con mele, fragole, more, mirtilli neri Liebevoll handgemacht - 26 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Dolce Vital zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Instructions Istruzione taille Zuckerreduziert | Fettreduziert / pauvre en sucre | pauvre stato di aggre- gazione Peso netto / en graisses / ridotto di zucchero | ridotto di grassi dimensione 24874 Dolce-Vital-Schwarzwäldertorte TK 740 g 3 Torten à 5ºC / 4 h Dolce Vital gâteau Forêt-Noire Ø 18 cm 3 gâteau de Dolce Vital torta Foresta Nera 3 torte da 10 x 74 g alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol Kilojoule: 913 Kilokalorien: 218 Eiweiss: 3 Kohlenhydrate: 21,7 Fett: 13,2 kilojoule : 913 kilocalorie : 218 protéines : 3 glucides : 21,7 lipides : 13,2 chilojoule: 913 chilocaloria: 218 proteine: 3 carboidrati: 21,7 grassi: 13,2 24872 Dolce-Vital-Rüeblischnitte TK 75 g 6x9 5ºC / 4 h Dolce Vital tranche aux carottes 8x3,8 cm Dolce Vital trancio alle carote Kilojoule: 779 Kilokalorien: 186 Eiweiss: 5,1 Kohlenhydrate: 22,7 Fett: 8,2 kilojoule : 779 kilocalorie : 186 protéines : 5,1 glucides : 22,7 lipides : 8,2 chilojoule: 779 chilocaloria: 186 proteine: 5,1 carboidrati: 22,7 grassi: 8,2 24873 Dolce-Vital-Rahmcrèmeschnitte TK 86 g 3x8 5ºC / 6 h Dolce Vital millefeuilles à la 10x3 cm crème Dolce Vital millefoglie alla crema Kilojoule: 774 Kilokalorien: 185 Eiweiss: 3,2 Kohlenhydrate: 17,1 Fett: 11,6 kilojoule : 774 kilocalorie : 185 protéines : 3,2 glucides : 17,1 lipides : 11,6 chilojoule: 774 chilocaloria: 185 proteine: 3,2 carboidrati: 17,1 grassi: 11,6 26088 Dolce-Vital-Tiramisù TK 64 g 6x9 5ºC / 4 h 8x3,7 cm alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol Kilojoule: 696 Kilokalorien: 166 Eiweiss: 3,9 Kohlenhydrate: 15,4 Fett: 8,8 kilojoule : 696 kilocalorie : 166 protéines : 3,9 glucides : 15,4 lipides : 8,8 chilojoule: 696 chilocaloria: 166 proteine: 3,9 carboidrati: 15,4 grassi: 8,8 26183 Dolce-Vital-Himbeerschnitte TK 83 g 6x9 5ºC / 4 h Dolce Vital tranche aux framboises 8x4,2 cm Dolce Vital trancio ai lamponi Kilojoule: 578 Kilokalorien: 138 Eiweiss: 4,3 Kohlenhydrate: 11,9 Fett: 8,2 kilojoule : 578 kilocalorie : 138 protéines : 4,3 glucides : 11,9 lipides : 8,2 chilojoule: 578 chilocaloria: 138 proteine: 4,3 carboidrati: 11,9 grassi: 8,2 Amoureusement fait à la main - 27 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Tischware · Divers produits · Diversi prodotti zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 23381 (à 6,5 g) Mini-Amaretti TK 5000 g pièces 1h Amaretti mini (de 6,5 g) Amaretti mini pezzi (da 6,5 g) 26035 Amaretti TK 3000 g 6 x 500 g 1h (à 9,8 g) (de 9,8 g) (da 9,8 g) 19326 Mandelgipfel glasiert TK 74 g 4x8 1h Croissant aux amandes Stück Cornetto alle mandorle pièces pezzi 44719 Vanillecornet TK 75 g 4 x 10 5ºC / 2-3 h Cornet à la vanille Cornetto alla vaniglia 23663 Brownie TK 70 g 1 x 72 1h 6x6 cm Stück einzelverpackt pièces emballé individuellement pezzi confezione singola 50778 4 Pck à 360 g mit 4 Sorten Macarons Suisse TK 1440 g (je 9 Stück) 5ºC / 3 h 4 emb de 360 g avec 4 variétés Kakao, Mokka, Zitrone, Himbeer (de 9 pièces) cacao, moka, citron, framboise 4 imb da 360 g cacao, moca, limone, lampone con 4 varietà (da 9 pezzi) 49673 Cupcake Mix TK 45 g 1x16 Stück 5ºC / 2-3 h (4x4 Sorten) Sunny Orange, Vanilla Bean, Ø 5,5 cm 1x16 pièces Chocolate-Vanilla, Crazy Cherry (4x4 variétés) 1x16 pezzi alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol (4x4 varietà) Verliebt in Pâtisserie - 28 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Brote · Pains · Pane zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 22375 Focaccia TK 500 g 1x6 2h 27x17 cm Stück pièces pezzi 42601 Laugenbrezel gefüllt mit Butter TK 60 g 1 x 50 2h Bretzel de Sils au beurre Stück Bretzel di Sils al burro pièces pezzi einzelverpackt emballé individuellement confezione singola 44105 Englisches Toastbrot TK 900 g 1x5 2h Pain toast anglais Stück Pane per toast inglese pièces pezzi 44103 Brioche-Toastbrot TK 800 g 1x5 2h Pain toast brioché Stück Pane brioche per toast pièces pezzi 26297 Sesam-Bun Ø 9,5 cm TK 64 g 1 x 30 2h Bun au sésame Ø 9,5 cm Ø 9,5 cm Stück Bun al sesamo Ø 9,5 cm pièces pezzi 26228 Sesam-Bun Ø 11 cm TK 73 g 2 x 15 2h Bun au sésame Ø 11 cm Ø 11 cm Stück Bun al sesamo Ø 11 cm pièces pezzi 26298 Bun Ø 9 cm TK 48 g 2 x 24 2h Stück Ø 9 cm pièces pezzi Amoureux de la pâtisserie - 29 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis Blech-Schnitten · Tranches de base · Tranci di base zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Pezzi per cartone Istruzione stato di aggre- taille gazione Peso netto / dimensione 25644 Schwarzwälder-Blechschnitte TK 3400 g 1 Stück 5ºC / 12 h Tranche de base Forêt-Noire 47x33 cm 1 pièce Trancio di base Foresta Nera 1 pezzo alkoholhaltig · contient de l‘alcool · contiene alcol 42634 Royal-Blechschnitte TK 1350 g 1 x 4 Stück 5ºC / 12 h Tranche de base Royale 1 x 4 pièces Trancio di base Royal 33x23,5 cm 1 x 4 pezzi 49714 Softwaffelmix Vanille TK 1000 g 1 x 8 Beutel 5ºC Mix de gaufrettes vanille 6x4 cm 1 x 8 sachets Mix di wafer vaniglia 1 x 8 sacchetti Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Zubereitungshinweis zustand Größe Pièces par carton Instructions état d‘agrégat Poids net / Tatar-Sauce · Sauce tartare · Salsa tartare stato di aggre- gazione taille Peso netto / Pezzi per cartone Istruzione dimensione 47413 Steak-Tatar-Sauce TK 500 g 1 x 6 Beutel 5ºC / 3 h Sauce pour steak tartare 1 x 6 sachets Salsa per bistecca alla tartara 1 x 6 sacchetti 47371 1x80 Stück Tatar TK 5,6 kg (à 70 g) 5ºC / 3 h Tartare 1x80 pièces Tartare (de 70 g) 1 x 80 pezzi (da 70 g) Eine gute Wahl - 30 -
RITZ, eine Marke der Delicel AG RITZ, une marque de la Delicel S.A. RITZ, una marca di Deliciel SA Un bon choix - 31 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Stückartikel / Torten / Cakes / Rouladen zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Pièce article / Tarte / Cakes / Roulade stato di aggre- gazione taille Peso netto / Pezzo di articolo / Torta / Cakes / Roloto dimensione 53154 Mini-Hefezöpfli UK 3 x 700 g 3x7 Tressina Mini Tresse russe 12 x 6 x 3 cm 53153 Hefezopf 430 g 1x5 UK Tressée Tresse russe 25 x 8 x 4 cm 53040 Aprikosentorte UK 450 g 1x8 Tarte aux abricots Torta di albicocche Ø 21cm 53041 Linzertorte UK 450 g 1x8 Tarte de Linz Torta di Linz Ø 21cm 53029 Tiroler Cake UK 300 g 1x6 Cake tyrolien Cake tyrolien 20 x 8 x 6 cm 53026 Choco Split Cake UK 350 g 1x6 Cake choco split Cake con crispies di chocolat 20 x 8 x 6 cm 53027 Citronen Cake 300 g 1x6 UK Cake au citron Cake al Limone 22 x 21 x 3 cm Liebevoll handgemacht - 32 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Stückartikel / Torten / Cakes / Rouladen zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Pièce article / Tarte / Cakes / Roulade stato di aggre- gazione taille Peso netto / Pezzo di articolo / Torta / Cakes / Roloto dimensione 53028 Marlo Cake UK 350 g 1x6 Cake marlo Cake marmorizzato 23 x 21 x 3 cm 53180 Citronen-Mandel Cake 900 g 1x6 UK Gâteau au citron et aux amandes Torta di mandorle al limone 30 x 10 x 10 cm 53181 Schoggi Cake UK 900 g 1x6 Cake chocolat Torta al cioccolato 30 x 10 x 10 cm 53182 Marmor Cake UK 900 g 1x6 Cake marbré Torta di marmo 30 x 10 x 10 cm 53038 Schwarzwälder Roulade UK 300 g 1x6 Roulade Forêt-noire Roloto di Foresta nera 22 x 9 x 7 cm 53053 Haselnuss Roulade UK 300 g 1x6 Roulade noisette Roloto di nocciola 22 x 9 x 7 cm rno iver · Inve Winter · H Amoureusement fait à la main - 33 -
Aggregat- Netto Gewicht / Stück pro Karton Stückartikel / Torten / Cakes / Rouladen zustand état d‘agrégat Größe Poids net / Pièces par carton Pezzi per cartone Pièce article / Tarte / Cakes / Roulade stato di aggre- gazione taille Peso netto / Pezzo di articolo / Torta / Cakes / Roloto dimensione 53035 Himbeer-Frucht Roulade UK 300 g 1x6 Roulade framboise Roloto al lampone 20 x 8 x 6 cm 53033 Erdbeer-Frucht Roulade UK 300 g 1x6 Roulade frâise Roloto di lamponi 20 x 8 x 6 cm 53032 Aprikosen-Frucht Roulade UK 300 g 1x6 Roulade abricot Roloto di albicocche 20 x 8 x 6 cm Été · Estate Sommer · 53036 Limetten Roulade UK 300 g 1x6 Roulade limette Roloto di calce 20 x 8 x 6 cm Été · Estate Sommer · 53037 Mandarinen Roulade UK 300 g 1x6 Roulade mandarine Roloto di mandarino 20 x 8 x 6 cm rno iver · Inve Winter · H Verliebt in Pâtisserie - 34 -
Massgeschneiderte Lösungen · Solutions sur mesure · Soluzioni personalizzate Über 45 Jahre Erfahrung Plus de quarante-cinq ans d‘expérience Wir kennen die Bedürfnisse und Herausforderungen der Nous connaissons les besoins et les exigences de la Gastronomie. restauration. Höchste Qualitätsstandards Les normes de qualité les plus élevées Sie erhalten stets höchste und konstante Qualität. Nous vous assurons une qualité consistante et parfaite. Innovationskraft, Innovationsgeist Force et esprit d‘innovation Sie verpassen keinen Trend und sind immer up to date. Nos produits vous permettent de ne jamais être dépassés et de rester dans le trend. Sortimentskompetenz, Produktvielfalt, Formenvielfalt Das vielfältige Sortiment bietet Ihnen Desserts für den Alltag, Un assortiment compétent, des produits variés die Saison und spezielle Momente. Das Sortiment deckt spezi- Notre vaste assortiment comprend des desserts pour le quotidien, fische Bedürfnisse aller Betriebsarten der Gastronomie. pour les saisons, ou pour les occasions spéciales. Il répond aux exigences spécifiques de tout type de restauration. Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis Effiziente Abläufe und Prozesse sowie starke Partnerschaften Un bon rapport qualité-prix mit unseren Lieferanten ermöglichen es uns, Ihnen attraktive Notre procès et notre façon de faire ainsi que nos partenariats bien Preise anzubieten. établis avec nos fournisseurs nous permettent de vous proposer des prix avantageux. Kompetente Distributions-Partner Sie erhalten Deliciel-Produkte schweizweit bei unseren regio- Des partenaires de distribution compétents nalen und nationalen Partnern. Les produits Deliciel sont disponibles dans toute la Suisse auprès de nos partenaires régionaux et nationaux. Massgeschneiderte Lösungen Zählen Sie zu jenen Mitmenschen, die auf liebevoll Des solutions sur mesure handgemachte Produkte Wert legen? Wir bieten Ihnen Comptez-vous sur les êtres humains qui valorisent les pro- eine breite Auswahl an verschiedenen Formen und Ge- duits fabriqués avec amour? Nous proposons une large sélec- schmacksrichtungen in der köstlichen Welt der Deliciel tion de formes et de saveurs différentes dans le AG. Unsere Produkte werden Tag für Tag für Sie monde délicieux de Deliciel AG. Nos produits sont fabriqués hergestellt. Produktion, Administration und Spedition pour vous jour après jour. sind ständig für Sie im Einsatz. La production, l’administration et logistique sont constam- ment utilisés pour vous. Haben Sie nichts gefunden? Bringen Sie uns Ihre Vor- schläge, wir setzen sie gerne für Sie um. Vous n‘avez rien trouver? Si non, alors apportez-nous vos suggestions, nous serons heureux de les appliquer pour vous. Das gesamt Angebot finden sie in unserem Katalog oder unter www.deliciel.com L’offre complète est disponible dans notre catalogue ou sur www.deliciel.com Karton / carton / cartone Ofen / four / forno Kühlschrank,-raum / réfrigérateur / frigorifero Raumtemperatur / température ambiante / temperatura ambiente Wasserbad / bain-marie / bagnomaria Über Nacht / pendant la nuit / durante la notte TK Tiefgekühlt UK Ungekühlt Amoureux de la pâtisserie - 35 -
Unsere Dorfmühle · Notre moulin du village · Il nostro mulino des paese Unsere Dorfmühle Notre moulin du village Deliciel bezieht schon seit der Gründung das Mehl von der Deliciel s‘approvisionne depuis toujours en farine à la Lindmühle Lindmühle in Birmenstorf. Über all die Jahre hat sich eine de Birmenstorf, avec laquelle s‘est établi au fil des ans un parte- starke Partnerschaft gebildet. Neben der Flexibilität in der nariat étroit. Nous apprécions la souplesse et la compétence de Entwicklung, der hohen Kompetenz und den kurzen Trans- l‘équipe, les faibles distances de transport ainsi que nos relations portwegen schätzen wir den persönlichen Kontakt zu der personnelles avec les propriétaires, Maja et Albert Lehmann. Inhaberfamilie Maja und Albert Lehmann. Die Lindmühle ist ein traditioneller La Lindmühle est une meunerie tradi- Mühlenbetrieb an einem idyllischen tionnelle dans un cadre idyllique au Ort direkt an der Reuss. Der Betrieb ist bord de la Reuss. Cette fabrique ultra topmodern und gehört zu den führen- moderne figure parmi les tout premiers den Mehlmühlen der Schweiz. moulins à céréales de Suisse. Die Lindmühle verfügt über wichtige Il détient plusieurs certifications impor- Zertifizierungen wie Suisse Garantie, tantes telles que Suisse Garantie, ISO 9001 und FSSC. Das Sortiment ISO 9001 et FSSC. Son assortiment se umfasst über 300 Mehlsorten. compose de plus de 300 sortes de Das Getreide wird mehrheitlich bei farine fabriquées à base de céréales regionalen Bauern bezogen. provenant majoritairement d‘exploitations agricoles régionales. Die Lindmühle hat eine interessante Geschichte; laut Familienchronik wurde L‘histoire de la Lindmühle est intéres sie bereits im 13. Jahrhundert erwähnt. sante : la chronique familiale la fait Die Tradition geht weiter, denn mit remonter au XIIIe siècle. Le savoir-faire Fiona Lehmann gibt es schon die siebte familial se transmet depuis sept Generation, die in der Lindmühle das générations. Fiona Lehmann en est la Müllerhandwerk gelernt hat. www.lindmuehle.ch plus jeune héritière. Eine gute Wahl - 36 -
Vous pouvez aussi lire