AUTOMATIC SUN SHADING - MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG MANUEL DE MONTAGE MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU - STANDARD DIMENSIONS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
AUTOMATIC SUN SHADING STANDARD DIMENSIONS 0,98m x 2,5m/3,0m/3,5m/4,0m MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG MANUEL DE MONTAGE MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU www.gumax.com DOC-2101-1 Copyright © 2020 Gumax B.V. All rights reserved v: 5
INDEX INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE SPIS TREŚCI TOOLS | WERKZEUGE | MATERIEL NECESSAIRE | GEREEDSCHAP | NARZĘDZIA 4 PARTS | BAUTEILE | ELEMENTS | ONDERDELEN | CZĘŚCI 5 ASSEMBLY | MONTAGE | MONTAGE | MONTAGE | MONTAŻ 8 INVERT ROTATION DIRECTION OF MOTOR | DREHRICHTUNG DES MOTORS UMKEHREN INVERSE LE DIRECTION DE ROTATION DU MOTEUR | OMKEREN DRAAIRICHTING MOTOR | ODWRÓCONIE KIERUNKU OBROTÓW SILNIKA 46 USAGE | ANWENDUNG | UTILISATION | GEBRUIK | UŻYJ 48 DISCLAIMER 55 HAFTUNGSAUSSCHLUSS 55 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE 56 DISCLAIMER 56 WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI 57 CAUTION 58 WARNUNG 60 AVERTISSEMENT 62 WAARSCHUWING 64 OSTRZEŻENIE 66 TIP: visit our Gumax® Youtube channel for installation video’s
TOOLS PARTS WERKZEUGE BAUTEILE MATERIEL NECESSAIRE ELEMENTS GEREEDSCHAP ONDERDELEN NARZĘDZIA CZĘŚCI The list below shows the minimum amounts required Box A | Verpackung A | Boîte A | Doos A | Ramka A 1x 1x 1x ALP-3004-1 ALP-3040-1 ALP-3042-1 1x 2x 1x ALP-3043-1 ALP-3054-1 ALP-3057-1 Ø14mm 1x 1x SCM-2091-1 SCM-1121-1 4 5
Box B | Verpackung B | Boîte B | Doos B | Ramka B L RAL-7016 RAL-9001 2,50m L: ASY-3058 L: ASY-3066 R: ASY-3059 R: ASY-3067 2x 1x 1x 3,00m L: ASY-3060 L: ASY-3068 ALP-3031-X ALP-3032-X ALP-3032-X R: ASY-3061 R: ASY-3069 3,50m L: ASY-3062 L: ASY-3070 R: ASY-3063 R: ASY-3071 1x 1x 4,00m L: ASY-3064 L: ASY-3072 R: ASY-3065 R: ASY-3073 2x 1x 1x Box C | Verpackung C | Boîte C | Doos C | Ramka C ALP-3033-X ALP-3039-1 ALP-3041-1 2x 2x 4x 1x 1x 2x ALP-3052-1 ALP-3053-1 SCM-2070-1 ASY-3051/52/53/54 ASY-3074/75 ASY-3100-1 14x 2,5m + 3,0m 4x 2,5m + 3,0m 18x 3,5m + 4,0m 6x 3,5m + 4,0m 4x 2x SCM-3000-X SCM-3001-X SCM-3005-X 1x 1x ASY-3101-1 ALP-3002-1 ALP-3003-1 1x 1x 3x ALP-3024-X ALP-3027-1 ALP-3030-1 6 7
2,5m + 3,0m 2 4x 3,5m + 4,0m ASSEMBLY 6x MONTAGE L+R SCM-1120-1 MONTAGE ALP-3003-1 4/6x 8/12x 000-X MONTAGE SCM-3 MONTAŻ ALP-3004-1 SCM-3003-1 SCM-3000-X ALP-3004-1 Repeat step for each lane | Schritt für jede Bahn wiederholen | Répétez les étapes pour chaque bande Stap herhalen voor elke baan | Powtórz krok dla każdego system Attention! | Achtung! | Attention! | Let op! | Uwaga! � Correct | Richtig | Bien | Goed | Dobrze Wrong | Falsch | Erreur | Fout | Źle A A L+R Repeat step left + right within lane | Schritt sowohl links als rechts ausführen pro Bahn | Faire un pas à gauche et à droite sur la route | Stap zowel links + rechts uitvoeren per baan | Wykonaj kroki lewy i prawy dla każdego systemu B B 936-950mm 1 B C C L A B C 2,50m 0,77m 0,73m x 3,00m 1,00m 1,00m x 3,50m 0,80m 0,80m 0,80m 4,00m 1,00m 1,00m 1,00m L L 2,50m 2463-2502mm 3,00m 2963-3002mm 3,50m 3463-3502mm 4,00m 3963-4002mm 8 9
� 4 04-1 -30 ALP CLICK! 3 � ALP-3004-1 L? R? ALP -30 04-1 10 11
� 6 ALP-3041-1 ALP-3042-1 L ALP-3042-1 ALP-3041-1 R ALP-3042-1 ALP-3041-1 5 7 Ø14mm ALP-3041-1 12 13
8 ALP-3041-1 053-1 2x ALP-3 2x ALP-3053-1 9 1x ALP-3043-1 ALP-3041-1 ALP-3043-1 14 15
10 12 3 07 /3 58 L+R AS Y-3 0 L+R CLICK! 1x 1x ASY-3058/3073 ASY-3058/3073 11 13 L+R L+R SCM-3001-X 1x SCM-1120-1 SCM-3001-X 16 17
� 15 L+R SCM -20 70- 1 SCM -30 01-X SCM -20 70- 1 1x 2x SCM-1120-1 SCM-3001-X SCM-2070-1 3x 1x 14 16 SCM-1120-1 SCM-3000-X ALP-3032-X L+R L+R SCM -30 00-X -X 3032 ALP- 18 19
17 ASY -310 1-1 19 0-1 -310 ASY 2x 1x ASY-3100-1 ASY-3101-1 18 20 SCM-1121-1 20 21
21 23 SCM-1121-1 5m m 22 24 L+R ± 60cm 22 23
1x 25 27 ASY-3051/52/53/54 ALP-3054-1 /54 /53 /52 051 Y-3 AS 26 28 2,5m 3,0m 3,5m 4,0m 8x 10x 12x 14x 24 25
29 31 SCM-30 05-X SCM-30 05-X 2x SCM-3005-X 30 1x 32 53/54 /52/ ASY-3074/75 3051 ASY- /75 3074 ASY- ASY -305 1/52 /53/ 54 ASY -307 4/7 5 26 27
33 35 34 36 1x L+R ALP-3039-1 -1 39 30 P- AL CLICK! 28 29
37 39 1x -1 27 ALP-3027-1 -3 0 ALP 38 40 1 041- P-3 AL � -1 039 P-3 AL 30 31
41 43 CLICK! L+R 1x -1 002 -3 ALP ALP-3002-1 42 44 32 33
� 45 47 PULL FABRIC STRAIGHT 46 48 -1 030 -3 ALP 1x 2x 0-1 303 P- AL -1 030 -3 ALP ALP-3030-1 ALP-3030-1 34 35
49 RESET MOTOR 50 5 sec 1 sec RED BLUE 36 37
51 CONNECT MOTOR/REMOTE 52 1 sec 1 sec SELECT CHANNEL 1-16 SEE PAGE 49 ALP-3040-1 ALP-3040-1 RED BLUE 38 39
� 53 ALP -30 52-1 4,0m 3,5m ALP -30 24-X 1x 2x ALP -30 52-1 3,0m 2,5m ALP-3024-X ALP-3052-1 54 55 ALP -30 3 3-X ALP -30 31-X ALP -30 ALP 33-X -30 52-1 ALP -30 31-X ALP -30 24-X ALP -30 52-1 2x 2x ALP-3031-X ALP-3033-X 40 41
� 57 4,0m 3,5m 3,0m 2,5m 56 58 L+R 42 43
59 61 L+R 60 44 45
HOW TO INVERT ROTATION DIRECTION OF MOTOR 1 sec 1 sec SELECT CHANNEL 1-16 SEE PAGE 49 ALP-3040-1 ALP-3040-1 RED BLUE 46 47
USAGE ANWENDUNG UTILISATION STOP SUN SHADING GEBRUIK ANHALTEN SONNENSCHUTZ ARRÊTER PROTECTION SOLAIRE EXTEND SUN SHADING STOPZETTEN ZONWERING UŻYJ AUSFAHREN SONNENSCHUTZ ÉTENDRE PROTECTION SOLAIRE ZAMKNIJ SIĘ OSŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ UITSCHUIVEN ZONWERING POSZERZAĆ OSŁONY PRZECI- WSŁONECZNEJ DISPLAY DISPLAY ECRAN SCHERM WYŚWIETLACZ SLIDE IN SUN SHADING EINFAHREN SONNENSCHUTZ all INSÉRER PROTECTION SOLAIRE INSCHUIVEN ZONWERING WSUŃ OSŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ PREVIOUS CHANNEL NEXT CHANNEL VORHERIGER KANAL NÄCHSTER KANAL CANAL PRÉCÉDENT CANAL SUIVANT VORIGE KANAAL VOLGENDE KANAAL POPRZEDNI KANAŁ NASTĘPNY KANAŁ 48 49
5,06m BATTERY STATUS AKKUSTATUS STATUS DE LA BATTERIE STATUS BATTERIJ STAN BATERII 6,06m 50 51
7,06m 9,06m 8,06m 10,06m 52 53
11,06m DISCLAIMER EN Always read the manual before use. Always keep this manual carefully so Gumax sun shading can be used and Failure to follow instructions that you or another user can consult it installed by both professional and correctly may result in property again at a different time. non-professional users. damage or personal injury, which may be serious depending on the When installing the Gumax sun circumstances. shading it is strongly recommended to act with two people. The sound pressure level of the This manual contains precautions High output power radio frequency Gumax sun shade is less than 55dB (A). described under the heading transmitters in the vicinity of the CAUTION. These precautions veranda can/may interfere the contain important information to transmission between the remote ensure correct use and safety. Take control and the engines. these precautions into account at all times. www.gumax.com 12,06m HAFTUNGSAUSSCHLUSS DE Lesen Sie vor Gebrauch immer die Bewahren Sie diese Anleitung immer Gumax Markisen können sowohl Gebrauchsanleitung. Die Nicht- an einem sicheren Ort auf, damit Sie von professionellen als auch von beachtung der Anweisungen kann zu oder ein anderer Benutzer jederzeit nicht-professionellen Anwendern Sach- oder Personenschäden führen, darauf zugreifen können. verwendet und installiert werden. die je nach den Umständen schwerwiegend sein können. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Gumax Markise mit zwei Personen zu montieren. Der Schalldruckpegel der Gumax Diese Anleitung enthält Maßnahmen, Frequenzsendemasten mit hoher Markise liegt unter 55 dB (A). die unter der Überschrift Sendestärke in der Nähe von einer WARNUNG beschriebenen sind. Überdachung können das Signal Diese Maßnahmen enthalten wichtige zwischen Fernbedienung und Motoren Informationen zur Gewährleistung der verstören. korrekten Anwendung und Sicherheit. Diese Maßnahmen sollten Sie www.gumax.com jederzeit beachten. 54 55
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI FR PL Lisez toujours ce manuel avant Conservez toujours ce manuel avec Le protection solaire de Gumax est Przed montażem zawsze zapoznaj się Zachowaj starannie tę instrukcję, aby Osłony przeciwsłoneczne Gumax utilisation. Le suivi non adéquat des soin pour que vous ou un autre utilisé et installé tant par des z instrukcją. Nieprzestrzeganie instruk- móc skorzystać z niej później. mogą być użytkowane i montowane instructions peut endommager les utilisateur puissiez toujours le utilisateurs professionnels que non cji może skutkować uszkodzeniem zarówno przez użytkowników biens ou causer des dommages consulter à un autre moment. professionnels. właściwości lub obrażeniem ciała, profesjonalnych, jak i nie- physiques, cela peut être grave en które – w zależności od okoliczności – profesjonalnych. fonction des circonstances. Lors de l’installation du store Gumax, il mogą być poważne. est fortement recommandé de Podczas montażu osłony przeci- travailler à deux personnes. wsłonecznej Gumax® zdecydowanie zalecamy obecność dwóch osób. Le niveau sonore du protection solaire Ce manuel comporte des mesures Des antennes pour fréquences radio de Gumax est de moins de 55dB (A). décrites avec l’en-tête ayant une haute puissance de Poziom ciśnienia akustycznego osłony Niniejsza instrukcja określa pewne Obecność w pobliżu zwisu wież trans- AVERTISSEMENT. Ces mesures transmission à proximité de la véranda przeciwsłonecznej Gumax nie środki i działania w części zaty- misji radiowej o wysokiej mocy trans- comprennent des informations peuvent perturber le signal entre la przekracza 55 dB (A). tułowanej OSTRZEŻENIE. Środki te za- misji może zakłócać sygnał między importantes pour garantir une télécommande et les moteurs. wierają niezbędne informacje mające pilotem a silnikami. utilisation adéquate et la sécurité. na celu zapewnienie prawidłowego Prenez-les toujours en considération. www.gumax.com użytkowania produktu i zachowania bezpieczeństwa. Należy zawsze prz- www.gumax.com estrzegać tych środków. DISCLAIMER NL Lees de handleiding altijd voor Bewaar deze handleiding altijd Gumax zonwering is te gebruiken en gebruik. Het niet correct opvolgen van zorgvuldig zodat u of een andere te installeren door zowel professionele instructies kan schade aan gebruiker deze op een ander tijdstip als niet-professionele gebruikers. eigendommen of lichamelijk letsel tot altijd nog eens kan raadplegen. gevolg hebben, dat ernstig kan zijn Bij de installatie van de Gumax naar gelang de omstandigheden. zonwering wordt het sterk aanbevolen met twee personen te acteren. Het geluidsdrukniveau van de Gumax Deze handleiding bevat maatregelen Radiofrequente uitzendmasten met zonwering bedraagt minder dan beschreven onder het kopje een hoge zendsterkte in de nabijheid 55dB (A). WAARSCHUWING. Deze maatregelen van de overkapping kunnen het bevatten belangrijke informatie om signaal tussen de afstandsbediening correct gebruik en veiligheid te en de motoren verstoren. waarborgen. Neem deze maatregelen te allen tijde in acht. www.gumax.com 56 57
Each sun shading module has an The Gumax sun shading contains Some mechanical parts may contain electronic drive of 62W. Because of parts that cannot be deposited with a small amount of lubricant. Prevent EN the low electricity consumption of the sun shading, it is not necessary regular waste. Upon disposal, take the unit to a suitable disposal point for stains on the sun shading fabric by wearing the provided gloves during to place them on a separate group. power tools. installation and movement of the While connecting, do make sure that fabric. the relevant electricity group is not overloaded. CAUTION It is possible to connect the remote The remote control of the Gumax sun When the Gumax engine has been control to several Gumax sun shading shading contains a battery. The remote newly connected to a channel of the � modules on a single channel. control and charger should never be Gumax remote control, it will first have Although this is not harmful, it does exposed to heat or moisture. They to learn to determine its start and end 0-3 not benefit the versatility of the should also never be opened and/or position. Therefore, let the Gumax sun system. You can read more in the pierced. Dispose of as chemical waste shading run up and down a number installation manual for pairing the during scrapping. The charger has a of times after installation. When the remote control with the Gumax sun charging cable. Take caution with this Gumax sun shading quietly closes shading modules. cable near small children as the cable against the front and back of the may cause a strangulation hazard. veranda, then its start and end position is known. Place all boxes of the Gumax sun Wash the Gumax veranda on the Avoid direct contact of the Gumax sun shading fixed in the vehicle to prevent inside before installing the Gumax sun shading with water. This may result in damage to the parts. Always keep and shading. a short circuit. transport Box C Gumax sun shading with the right side up. Prevent exposure of the Gumax sun The Gumax patio heater must be Heat damage caused by patio heaters shading to open fire. The cloth of the mounted at least 40 cm away from the other than the Gumax patio heater is Gumax sun shading is intended to Gumax sun shading. The patio heater not covered by the warranty of the withstand the solar heat. When heated must be positioned correctly and at Gumax sun shading. To prevent possible mould from Before operating the Gumax sun Making changes to parts of your above 120 degrees Celsius, the fabric the correct angle so that the Gumax forming on the canvas, Gumax advises shading, always check if the clearance Gumax sun shading by yourself will may discolour and fuse. Barbecue, sun shading can never overheat due to open the Gumax sun shading at of its moving parts is free of obstacles. in all cases result in the expiry of your open fire and/or candles under the to heat radiation from the Gumax patio least once a month so that any To prevent entrapment, the sun guarantee. With changes is meant: Gumax sun shading are therefore also heater. condensed moisture can evaporate. shading must not be operated if the anything other than the operations advised against, to prevent voiding Leave the shade extended for at least fabric housing is not installed. mentioned in the installation manual. the warranty. In normal use as sun 10 minutes so that any accumulated protection, the fabric will not discolour moisture has the chance to evaporate. or fuse. Do not attempt to repair the Gumax Never hang or place objects under, or Never place objects and/or body The Gumax sun shading consists of While extending the Gumax sun When using the Gumax sun sun shading yourself. Bad repairs can above the sun shading as they can parts between and within the several separately connected motors. shading, the fabric may be less tight shading, take the following into lead to dangerous situations and also impede the operation. When closing running area of the Gumax sun When simultaneously operating these than when the sun shading is in the account for certain weather conditions: violate the warranty provision. First the sun shading, make sure that there shading transporter (ALP-3021-X). In motors, in exceptional cases, it may fully extended position. The Gumax sun shading can only be contact a local supplier. are no objects on the sun shading case of an obstruction, the sun occur that one or more motors do not used with temperatures between -20 fabric. When moving inwards, the shading will stop automatically. respond to the signal from the Gumax and 80 degrees. We recommend system will jam and possibly damage However, the motor will see this point remote control as well as the other retracting the Gumax sun shading the cloth. as a new endpoint. In order to re-teach motors do. when there are rough winds. The the range of motion to the motor, cut Gumax sun shading can be installed off the power to the sun shading for When in standby mode the engines under the same circumstances as at least 10 minutes. Next the power can produce a light high pitched noise. set out for the Gumax veranda. See can be reconnected and the motor This is normal. Gumax CE documentation. will learn its new beginning and end position uppon use. 58 59
Jedes Sonnenschütznmodul hat einen Die Gumax Sonnenschütz enthält Einige mechanische Teile können eine elektronischen Antrieb von 62W. Teile, die nicht über den normalen geringe Menge Schmiermittel DE Wegen des geringen Strom- verbrauchs der Sonnenschütz ist es Abfall entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das Gerät im Falle einer enthalten. Um Flecken auf dem Sonnenschützntuch zu vermeiden, nicht notwendig, die Sonnenschütz an Entsorgung zu einer geeigneten tragen Sie die mitgelieferten einen separaten Stromkreis Entsorgungsstelle für Elektro- Handschuhe, wenn Sie das Tuch anzuschließen. Achten Sie beim werkzeuge. montieren und verstellen. Anschluss jedoch darauf, dass der entsprechende Stromkreis nicht überlastet wird. WARNUNG Die Fernbedienung kann auf einem Die Fernbedienung der Gumax Wenn der Gumax Motor gerade erst Kanal mit mehreren Gumax Sonnenschütz enthält einen Akku. Die mit einem Kanal der Gumax � Sonnenschütznmodulen verbunden Fernbedienung und das Ladegerät Fernbedienung verbunden wird, muss werden. Obwohl dies im Prinzip nicht dürfen niemals Hitze oder Feuchtigkeit er zuerst seine Start- und Endposition 0-3 schädlich ist, kommt dies der ausgesetzt werden. Sie dürfen auch bestimmen. Fahren Sie daher nach der Vielseitigkeit des Systems nicht niemals geöffnet und/oder durch- Installation die Gumax Sonnenschütz zugute. Um die Fernbedienung mit bohrt werden, und sie müssen als mehrmals ein und aus. Wenn die den Gumax Sonnenschütznmodulen Chemieabfall entsorgt werden. Das Gumax Sonnenschütz vorsichtig zu verbinden, lesen Sie bitte die Ladegerät hat ein Ladekabel. Halten gegen die Vorder- und Rückseite der Montageanleitung. Sie das Kabel von kleinen Kindern Überdachung schließt, hat sie ihre fern, da es zu Erstickungsgefahr Start- und Endposition bestimmt. Sichern Sie alle Kartons der Gumax Reinigen Sie die Gumax Überdachung Spritzen Sie die Gumax Sonnenschutz kommen kann. Sonnenschutz im Fahrzeug, um von innen, bevor Sie die Gumax niemals direkt nass. Dies kann zu Schäden an den Bauteilen zu Sonnenschutz montieren. einem Kurzschluss führen. vermeiden. Karton C der Gumax Sonnenschutz muss immer mit der richtigen Seite nach oben aufbewahrt und transportiert werden. Vermeiden Sie die Einwirkung von Der Gumax Terrassenheizer muss Hitzeschäden, die durch andere offenem Feuer auf die Gumax mindestens 40 cm von der Gumax Terrassenheizungen als die Gumax Sonnenschütz. Das Tuch der Gumax Sonnenschütz installiert werden. Der Terrassenheizung verursacht werden, Sonnenschütz ist dazu da, der Hitze Terrassenheizer sollte vorschrifts- warden nicht von der Garantie Um mögliche Schimmelbildung auf Vor der Inbetriebnahme der Gumax Eigene Änderungen an Teilen Ihrer der Sonne standzuhalten. Bei mäßig im richtigen Winkel aufgestellt abgedeckt. dem Tuch zu vermeiden, empfiehlt Sonnenschutz sollten Sie immer Gumax Sonnenschutz führen in jedem Erwärmung über 120 Grad Celsius werden, damit die Gumax Gumax, die Gumax Sonnenschutz prüfen, ob der Bewegungsraum der Fall zum Erlöschen der Garantie. Dies kann sich das Tuch verfärben und Sonnenschütz durch die mindestens einmal pro Monat beweglichen Teile frei von bezieht sich auf andere als die in der verschmelzen. Von Grillen, offenem Hitzestrahlung des Gumax auszufahren, sodass eventuell Hindernissen ist. Um ein Einklemmen Montageanleitung angegebenen Feuer und/oder Kerzen unter der Terrassenheizers nicht zu heiß wird. kondensierte Feuchtigkeit verdunsten zu vermeiden, darf die Sonnenschutz Änderungen. Gumax Sonnenschütz wird daher kann. Lassen Sie die ausgefahrene nicht bedient werden, wenn das abgeraten, damit die Garantie nicht Sonnenschutz minimal 10 Minuten Tuchgehäuse nicht installiert ist. erlischt. Bei normalem Gebrauch als geöffnet, sodass die eventuell Sonnenschütz verfärbt sich das Tuch angesammelte Feuchtigkeit nicht und verschmilzt nicht. verdunsten kann. Versuchen Sie nicht, die Gumax Niemals Gegenstände an, unter oder Stellen Sie niemals Gegenstände Der Sonnenschütz besteht aus Beim Ausfahren des Sonnenschützes Achten Sie auf die Witterungs- Sonnenschutz selbst zu reparieren. über der Sonnenschutz aufhängen und/oder Körperteile zwischen und mehreren separat angeschlossenen kann das Gewebe weniger straff bedingungen, wenn Sie Ihre Schlechte Reparaturen können zu oder stellen, da diese die Funktion innerhalb des Gehbereichs des Gumax Motoren. Wenn diese Motoren gespannt sein als bei voll Gumax Sonnenschütz verwenden: gefährlichen Situationen führen und beeinträchtigen können. Achten Sie Sonnenschutzntransporters (ALP- gleichzeitig laufen, kann es in ausgefahrenem Sonnenschütz. Die Gumax Sonnenschütz kann nur verstoßen außerdem gegen die beim Einfahren der Sonnenschutz 3021-X). Bei einem Hindernis stoppt Ausnahmefällen vorkommen, dass bei Temperaturen zwischen -20 und Garantiebestimmungen. Bitte darauf, dass sich keine Gegenstände die Sonnenschutz automatisch. ein oder mehrere Motoren weniger 80 Grad verwendet werden. Es wird wenden Sie sich zuerst an Ihren auf dem Sonnenschutzntuch befinden. Der Motor sieht diesen Punkt jedoch gut auf das Signal der Fernbedienung empfohlen, die Gumax Sonnenschütz lokalen Händler. Wenn das System eingefahren wird, als neuen Endpunkt. Um dem reagieren. bei starkem Wind einzufahren. Die klemmt es und kann das Tuch Motor erneut den Bewegungsbereich Gumax Sonnenschütz kann unter den beschädigen. beizubringen, muss der Sonnenschutz Wenn die Motoren im Stand-by- gleichen Bedingungen wie bei der minimal 10 Minuten von der Strom- Betrieb sind, können sie ein leicht Gumax Überdachung installiert versorgung getrennt werden. Danach quietschendes Geräusch produzieren. werden. Sehen Sie die Gumax kann der Strom eingeschaltet werden Das ist normal. CE-Dokumentation. und der Motor kann seinen Start- und Endpunkt wieder bestimmen. 60 61
Chaque module de protection solaire Le protection solaire de Gumax Certaines pièces mécaniques peuvent à un entrainement électronique de contient des éléments que l’on ne contenir une petite quantité de FR 62W. En raison de la faible consommation d’électricité du peut pas déposer dans les déchets ordinaires. Lors de la mise au rebut, lubrifiant. Evitez les taches sur la toile du protection solaire en portant les protection solaire, il n’est pas amenez-les au point de collecte gants fournis lors de l’installation et du nécessaire de la placer sur un groupe adéquat pour outillage électrique. déplacement de la toile. séparé. Lors du raccordement, veillez à ce que le groupe électrogène en question ne soit pas en surcharge. AVERTISSEMENT Sur un seul canal, la télécommande La télécommande du protection Lorsque le moteur Gumax vient d’être peut être connectée à plusieurs solaire de Gumax comporte un accu. connecté à un canal de la télé- � modules de protection solaire de La télécommande et le chargeur ne commande de Gumax, il devra d’abord Gumax. Bien que cela ne soit pas doivent jamais être exposés à la apprendre à déterminer la position de 0-3 dangereux, ce n’est pas bon pour la chaleur et à l’humidité. Il ne faut jamais début et de fin. Après l’installation, polyvalence du système. Pour les ouvrir ni les percer. Lors de la mise laissez dès lors le protection solaire de connecter la télécommande aux au rebut, déposez-la avec les déchets Gumax s’ouvrir et se fermer plusieurs modules de protection solaire de chimiques. Le chargeur a un câble de fois. Lorsque le protection solaire Gumax, vous en apprendrez plus en chargement. Faites attention aux petits Gumax se ferme doucement contre lisant le manuel de montage. enfants avec ce câble car il peut y l’avant ou l’arrière de la véranda, c’est avoir un risque d’étouffement. que les positions de début et de fin Fixez toutes les boîtes du protection Lavez la véranda de Gumax à Ne vaporisez jamais directement le sont connues. solaire de Gumax dans le moyen de l’intérieur avant de placer le protection protection solaire de Gumax pour transport pour éviter d’abîmer les solaire de Gumax. qu’il soit humide. Cela peut causer un éléments. Tenez et transportez court-circuit. toujours la Box C du protection solaire de Gumax avec le bon côté en haut. Evitez l’exposition d’une flamme nue Le chauffage de terrasse Gumax doit Le dommage de chaleur au protection solaire de Gumax. La être monté à une distance minimum occasionné par des chauffages de toile du protection solaire de Gumax de 40 cm du protection solaire de terrasses autres que l’échauffement a pour fonction de réfléchir la chaleur Gumax. Le chauffage de terrasse doit de terrasse, ne relèvent pas de la Pour éviter la formation de moisissure Avant la mise en service du protection Si on apporte des modifications du soleil. En cas de chaleur supérieure être placé selon les prescriptions sous disposition de garantie du protection possible sur la toile, Gumax con seille solaire de Gumax, vérifiez toujours que soi-même aux éléments du protection à 120° C, la toile peut décolorer et un angle adéquat, pour que le solaire. d’ouvrir au moins une fois par mois la zone de mouvement des parties solaire de Gumax, votre garantie sera fondre. Un barbecue, une flamme nue protection solaire de Gumax ne le protection solaire de Gumax pour mobiles soit libre de tout obstacle. alors dans tous les cas annulée. Par et/ou des bougies sous le protection devienne jamais chaud par que l’éventuelle condensation puisse Pour éviter le coincement, il ne faut modifications, on sous-entend toute solaire de Gumax sont dès lors rayonnement du chauffage de s’évaporer. Laissez le protection pas commander le protection solaire autre opération que celles décrites également déconseillés pour ne pas terrasse Gumax. solaire sorti au minimum 10 minutes si le compartiment de la toile n’a pas dans le manuel d’installation. annuler la garantie. Avec une ouvert pour que l’éventuelle humidité été placé. utilisation normale, la toile ne va pas accumulée puisse s’évaporer. décolorer ni fondre. N’essayez pas de réparer le protection Ne suspendez pas ni ne placez pas Ne placez jamais d’objets et/ou de Le protection solaire existe avec Pendant l’ouverture de protection Veillez à une utilisation de la solaire de Gumax seul. Les mauvaises d’objets sur, sous ou audessus du parties du corps entre ou dans la zone plusieurs moteurs branchés solaire, la toile peut être moins étirée protection solaire de Gumax réparations peuvent entrainer des protection solaire qui pourraient en de course du transporteur du séparément. Lors de la manipulation que si le protection solaire se trouve en fonction des conditions situations dangereuses et violer gêner le fonctionnement. En protection solaire de Gumax (ALP- simultanée de ces moteurs, il se peut en position entièrement ouverte. météorologiques spécifiques: la également la clause de garantie. fermant le protection solaire, veillez à 3021-X). En cas d’obstruction, le exceptionnellement qu’un ou protection solaire de Gumax ne peut Prenez d’abord contact avec votre ce qu’aucun objet ne se trouve sur la protection solaire s’arrête plusieurs moteurs réagissent de être utilisée qu’à des températures fournisseur local. toile du protection solaire. Lors de la automatiquement. Cependant, le manière moins adéquate suite au comprises entre -20 et 80 degrés. Il transmission, le système va se bloquer moteur considérera ce point comme signal de la télécommande. est recommandé de faire coulisser en et peut endommager la toile. nouveau point terminal. Pour indiquer place la protection solaire de Gumax de nouveau au moteur de quelle zone En mode veille des moteurs, ils par vent fort. La protection solaire de de manœuvre il s’agit, il faut couper peuvent produire un son légèrement Gumax peut être installée dans les le courant du store pendant au moins aigu. C’est normal. mêmes conditions que celles prévues 10 minutes. On rebranche ensuite le pour la veranda de Gumax. Voir la CE courant et le moteur peut dès lors documentation de Gumax. déterminer à nouveau son point de départ et son point d’arrivée. 62 63
Elke zonweringsmodule heeft een De Gumax zonwering bevat Sommige mechanische onderdelen elektronische aandrijving van 62W. onderdelen die niet bij het reguliere kunnen een kleine hoeveelheid NL Door het geringe elektriciteits- verbruik van de zonwering is het niet afval gedeponeerd mogen worden. Bij afdanking brengt u de unit naar een smeermiddel bevatten. Voorkom vlekken op het zonweringsdoek door noodzakelijk om deze op een aparte geschikt afdankingpunt voor elektrisch de meegeleverde handschoenen te groep te plaatsen. Let bij het gereedschap. dragen bij de installatie en aansluiten wel op dat de verplaatsing van het doek. desbetreffende elektriciteitsgroep niet overbelast wordt. WAARSCHUWING De afstandsbediening kan op één De Gumax zonwering afstands- Wanneer de Gumax motor net kanaal met meerdere Gumax bediening bevat een accu. De gekoppeld is aan een kanaal van de � zonweringsmodules gekoppeld afstandsbediening en oplader dienen Gumax afstandsbediening, dan zal worden. Ondanks dat dit niet nooit aan hitte of vocht te worden deze eerst nog zijn begin- en 0-3 schadelijk is, komt dit de blootgesteld. Ook dienen deze nooit eindpositie moeten leren bepalen. veelzijdigheid van het systeem niet opengemaakt en/of doorboord te Laat daarom de Gumax zonwering na ten goede. Voor het koppelen van de worden. Bij afdanken deponeren bij installatie een aantal keer op en neer afstandsbediening met de Gumax het chemisch afval. De oplader heeft lopen. Wanneer de Gumax zonwering zonweringsmodules leest u meer in een laadkabel. Pas met deze kabel op rustig sluit tegen de voor- en achter- de montagehandleiding. bij kleine kinderen daar de kabel voor kant van de overkapping, dan is zijn wurgingsgevaar kan zorgen. begin- en eindpositie bekend. Plaats alle dozen van de Gumax Was de Gumax overkapping van Spuit de Gumax zonwering nooit zonwering vast in het vervoersmiddel binnen vóór het plaatsen van de direct nat. Dit kan tot kortsluiting om beschadigingen aan de Gumax zonwering. leiden. onderdelen te voorkomen. Houd en vervoer Box C Gumax zonwering altijd met de juiste zijde boven. Voorkom blootstelling van open vuur De Gumax terrasverwarmer moet op Warmteschade veroorzaakt door aan de Gumax zonwering. Het doek minimaal 40cm afstand van de Gumax terrasverwarmers anders dan de van de Gumax zonwering is bedoeld zonwering gemonteerd worden. De Gumax terrasverwarmer, vallen niet om de zonnewarmte te weerstaan. terrasverwarmer dient volgens onder de garantiebepaling van de Om mogelijke schimmelvorming op Kijk voor het in werking stellen van de Zelf wijzigingen aanbrengen aan Bij verhitting boven de 120 graden voorschrift onder de correcte hoek Gumax zonwering. het doek te voorkomen wordt er Gumax zonwering altijd of de onderdelen van uw Gumax zonwering Celsius kan het doek verkleuren en geplaatst te worden zodat de Gumax geadviseerd de Gumax zonwering bewegingsruimte van de bewegen- resulteren in alle gevallen in het versmelten. Een Bbq, open vuur en/ zonwering nooit te warm kan worden minimaal een keer per maand open te de delen vrij zijn van obstakels. Om vervallen van uw garantie. Bij of kaarsen onder de Gumax zonwering door de uitstraling van de Gumax doen zodat eventueel gecondenseerd beknelling te voorkomen dient men wijzigingen wordt hier bedoeld; worden daarom ook afgeraden om terrasverwarmer. vocht kan verdampen. Laat de de zonwering niet te bedienen als de anders dan de in de montage- de garantie niet te laten verlopen. Bij uitgestuurde zonwering minimaal doekbehuizing niet geplaatst is. handleiding vermelde bewerkingen. normaal gebruik als zonwering zal het 10 minuten open staan zodat het doek niet verkleuren of versmelten. eventueel geaccumuleerde vocht de kans heeft te verdampen. Probeer niet zelfstandig de Gumax Hang of plaats nooit objecten aan, Plaats nooit objecten en/of De Gumax zonwering bestaat uit Tijdens het uitschuiven van de Gumax Houdt rekening met het gebruik van zonwering te repareren. Verkeerde onder, of boven de zonwering daar lichaamsdelen tussen en binnen het meerdere afzonderlijk geschakelde zonwering kan het doek minder strak de Gumax zonwering bij bepaalde reparaties kunnen voor gevaarlijke deze de werking kunnen belemmeren. loopgebied van de Gumax motoren. Bij het gelijktijdig bedienen gespannen staan dan wanneer de weersomstandigheden: situaties zorgen en maken tevens Let bij het sluiten van de zonwering op zonweringstransporter (ALP-3021-X). van deze motoren kan het in zonwering zich in de volledig De Gumax zonwering is alleen te inbreuk op de garantiebepaling. Neem dat er geen objecten op het Bij een obstructie zal de zonwering uitzonderlijke gevallen voorkomen dat uitgeschoven positie bevindt. gebruiken bij temperaturen tussen de eerst contact op met een plaatselijke zonweringsdoek liggen. Bij het automatisch stoppen. De motor zal één of enkele motoren minder goed -20 en 80 graden. Er wordt leverancier. insturen zal het systeem vastlopen en dit punt echter als nieuw eindpunt reage(e)r(t)(en) op het signaal van de geadviseerd om de Gumax mogelijk het doek beschadigen. zien. Om de motor opnieuw in te leren Gumax afstandsbediening. zonwering in te schuiven bij stevige wat het bewegingsgebied is, dient de wind. De Gumax zonwering kan stroom naar de zonwering minimaal Bij het standby staan van de motoren, geïnstalleerd worden onder dezelfde 10 min afgesloten te worden. Hierna kunnen ze een licht hoog piepend omstandigheden zoals deze zijn kan de stroom ingeschakeld worden geluid produceren. Dit is normaal. vastgelegd voor de Gumax en kan de motor opnieuw zijn overkapping. Zie Gumax CE begin- en eindpunt bepalen. documentatie. 64 65
Każdy moduł przeciwsłoneczny ma Osłona przeciwsłoneczna Gumax Niektóre części mechaniczne mogą napęd elektryczny o mocy 62 W. zawiera elementy, których nie moż- zawierać niewielką ilość smaru. Aby PL Dzięki ograniczonemu poborowi mocy osłony przeciwsłonecznej nie trzeba na wyrzucać jak zwykłych odpadów domowych. W razie konieczności zapobiec powstawaniu plam na tkaninie osłony przeciwsłonecznej, jej podłączać do oddzielnej grupy. pozbycia się takiego elementu, zanieś podczas montażu i przenoszenia Podczas podłączania należy jednak urządzenie do odpowiedniego punktu tkaniny załóż rękawice dołączone do pamiętać, aby odpowiednia grupa recyklingu sprzętu elektronicznego. zestawu. mocy nie była przeciążona. OSTRZEŻENIE Jeden kanał pilota można połączyć Pilot do zdalnego sterowania osłoną Po podłączeniu silnika Gumax do z kilkoma modułami osłony przeci- przeciwsłoneczną Gumax zawiera kanału pilota Gumax należy na- � wsłonecznej Gumax. Choć nie baterię. Pilot ani ładowarka nigdy nie jpierw określić pozycję początkową wyrządzi to żadnej szkody, jednak nie powinny być narażone na działanie i końcową. W związku z tym po 0-3 sprzyja to wszechstronności systemu. ciepła bądź wilgoci. Ponadto nigdy nie montażu dopilnuj, aby osłona przeci- Więcej na temat łączenia pilota z należy ich otwierać ani przekłuwać. W wsłoneczna Gumax kilkakrotnie modułami osłony przeciwsłonecznej razie ich konieczności ich usunięcia rozciągnęła się w całości i zwinęła. Gumax możesz przeczytać w instrukcji należy umieścić je w pojemniku na Kiedy osłona przeciwsłoneczna Gu- montażu. odpady chemiczne. Ładowarka ma w max delikatnie zamyka się z przodu komplecie kabel ładujący. Zachowaj i z tyłu zwisu, znana jest już pozycja ostrożność podczas używania tego początkowa i końcowa. Zabezpiecz w pojeździe transpor- Nigdy nie myj wnętrza zwisu Gumax Nigdy nie rozpylaj wody bezpośrednio kabla w obecności małych dzieci, po- towym wszystkie pudła zawierające przed zainstalowaniem osłony przeci- na osłonę przeciwsłoneczną Gumax. nieważ może on spowodować ryzyko osłony przeciwsłonecznej Gumax, wsłonecznej Gumax. Może to doprowadzić do zwarcia. uduszenia. aby zapobiec uszkodzeniu którejkol- wiek części. Pudło C (Box C) z osłoną przeciwsłoneczną Gumax zawsze przechowuj i transportuj właściwą Zapobiegaj ekspozycji osłon przeci- Grzejnik tarasowy Gumax należy Uszkodzenia wynikające z użytkowa- stroną skierowaną do góry. wsłonecznych Gumax na działanie ot- zamontować w odległości co najmniej nia grzejników tarasowych innych niż wartego ognia. Tkanina osłony przeci- 40 cm od osłony przeciwsłonecznej grzejnik tarasowy Gumax nie są objęte wsłonecznej Gumax jest odporna na Gumax. Grzejnik tarasowy Gumax gwarancją dla osłon przeciwsłonec- Aby zapobiec ewentualnemu pojaw- Przed uruchomieniem osłony przeci- Dokonywanie z własnej inicjatywy ciepło słoneczne. Niemniej nagrzanie należy ustawić zgodnie z przepisami znych Gumax. ieniu się pleśni na tkaninie, zalecamy wsłonecznej Gumax należy zawsze wszelkich modyfikacji dowolnej części powyżej 120 stopni Celsjusza może pod odpowiednim kątem, aby nie otwarcie osłony przeciwsłonecznej sprawdzić, czy jest wystarczająco osłony przeciwsłonecznej Gumax powodować przebarwienie tkaniny, a dopuścić do nadmiernego nagrzania Gumax co najmniej raz w miesiącu dużo miejsca do takiej czynności oraz zawsze skutkuje wygaśnięciem nawet jej stopienie. W związku z tym, osłony przeciwsłonecznej Gumax ws- w celu umożliwienia odparowania czy przy częściach ruchomych nie gwarancji. Za modyfikacje uznaje się: aby zachować gwarancję, odradzamy kutek jego promieniowania cieplnego. skroplonej wilgoci. Pozostaw osłonę ma żadnych przeszkód. Aby zapobiec wszelkie działania inne niż wskazane robienie grilla, palenie ognisk czy przeciwsłoneczną otwartą przez co zablokowaniu osłony przeciwsłonec- w instrukcji montażu. świec pod osłoną przeciwsłoneczną najmniej 10 minut, aby umożliwić znej, nie należy jej uruchamiać, jeśli Gumax. W przypadku normalnego odparowanie każdej ilości zgromad- nie zainstalowano jeszcze obudowy z użytkowania produktu jako osłony zonej wilgoci. tkaniny. przeciwsłonecznej tkanina nie będzie wykazywać żadnych oznak przebar- wienia ani topnienia. Nie próbuj samodzielnie naprawiać Nigdy nie wieszaj ani nie umieszczaj Nigdy nie umieszczaj żadnych przed- Osłona przeciwsłoneczna Gumax Podczas rozciągania osłony przeci- Pamiętaj również o tym, że z osłony osłony przeciwsłonecznej Gumax. żadnych przedmiotów na osłonach miotów ani części ciała pomiędzy składa się z wielu osobno połączon- wsłonecznej Gumax materiał może nie przeciwsłonecznej Gumax można Nieprawidłowe naprawy mogą prow- przeciwsłonecznych, pod nimi ani ruchomymi elementami transportera ych z sobą silników. Jeśli wszystkie te być tak szczelny, jak w przypadku już korzystać w określonych warunk- adzić do niebezpiecznych sytuacji, a na nich, gdyż może to przeszkadzać osłony przeciwsłonecznej Gumax silniki działają jednocześnie, w wyjąt- całkowitego rozciągnięcia. ach pogodowych: można jej używać ponadto naruszają warunki gwarancji. w ich działaniu. Podczas zwijania (ALP-3021-X) ani wewnątrz tych ele- kowych sytuacjach może się zdarzyć, wyłącznie w temperaturze od -20 Skontaktuj się najpierw z lokalnym osłony przeciwsłonecznej należy mentów. W razie napotkania przeszko- że jeden lub kilka z nich nie zareaguje do 80 stopni. W przypadku silnych sprzedawcą. dopilnować, aby na tkaninie osłony nie dy osłona przeciwsłoneczna zatrzyma w pełni prawidłowo na sygnał pilota wiatrów zaleca się zwinięcie osłony było żadnych przedmiotów. W takim się automatycznie. Silnik uzna to Gumax. przeciwsłonecznej Gumax. Osłonę przypadku system może zaciąć się jednak za nowy punkt końcowy. Aby przeciwsłoneczną Gumax można podczas zwijania osłony i uszkodzić jeszcze raz „poinstruować” silnik o Jeśli silniki są w trybie czuwania, zamontować w tych samych oko- tkaninę. zakresie ruchu, należy na co najmniej można usłyszeć sygnał dźwiękowy licznościach, co w przypadku zwisu 10 minut odłączyć zasilanie osłony o wysokiej częstotliwości. Jest to Gumax. Należy odnieść się do doku- przeciwsłonecznej. Następnie należy normalne. mentacji CE Gumax. włączyć zasilanie, po czym silnik ponownie będzie mógł określić punkt początkowy i końcowy. 66 67
Vous pouvez aussi lire