CAUTION TO PREDATORS - Sea Monsters
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
www.seamonsters.eu Benjamin Franklin 272 33211 Roces Gijón (Asturias) Spain Tel:(+34) 902 800 325 info@seamonsters.eu
CAÑAS | RODS | CANNES 2 COMPLEMENTOS DE CAÑAS | RODS COMPLEMENTS | COMPLÉMENTS DE CANNES 14 CARRETES | REELS | MOULINETS 16 POMOS Y BOBINAS | KNOBS AND SPOOLS | POMMEAUX ET BOBINES 19 LÍNEAS | LINES | LIGNES 20 SEÑUELOS | LURES | LEURRES 22 VINILOS | VYNILS | VYNILES 25 CABEZAS PLOMADAS | LEADED HEADS | TÊTES PLOMBÉES 30 JIGS | JIGS | JIGS 32 ANZUELOS | HOOKS | HAMEÇONS 38 EMERILLONES | SWIVELS | ÉMERILLONS 42 PLOMOS | LEADS | PLOMBS 46 ACCESORIOS | ACCESSORIES | ACCESSORIES 48 CAJAS | BOXES | BOÎTES 48 PLEGADORAS | FOLDINGS |PLIANTS 49 HERRAMIENTAS | TOOLS | OUTILS 50 COMPLEMENTOS | COMPLEMENTS | COMPLÉMENTS 51 BOLSAS Y CUBOS | BAGS AND BUCKETS | SACS ET SEAUS 52 LINTERNAS | FLASHLIGHTS | LAMPES DE POCHE 56 GAFAS Y GORRAS | GLASSES AND CAPS | LUNETTES ET CASQUETTES 58 VADEADORES | WADERS | WADERS 60 KAYAKS Y EMBARCACIÓN | KAYAKS & BOATS | KAYAKS ET BATEAUX 62
Nueva construcción de cañas Sea Monsters diseñadas para disfrutar de la pesca de una manera única. La ligereza y sensibilidad son, sin duda, una de sus principales características, pero sin olvidar su gran poten- cia y resistencia, garantizando además, la máxima precisión y control sobre los señuelos. Fabricadas en PMC carbón de 40 tons reforzado con los que disfrutar tanto de los pequeños peces, como de la lucha con grandes “Sea Monsters”. Sabemos que cada persona tiene estilos de pesca diferentes, por ello hemos creado tres modelos de Spaghetti Rod con características específicas para cada modalidad: Jigging, Squid & Rock, y Spinning, junto a sus versiones Plus, que vienen montadas en su totalidad con componentes Fuji. CAÑAS | RODS | CANNES New construction of Sea Monsters rods, they have been designed to enjoy fishing in a unique way. The lightness and sensitivity are undoubtedly one of its main characteristics, but it does not leave behind its great power and resistance thanks to its high carbon module of 40 TONS reinforced in order to enjoy with the most vulgar fish and fight with big “Sea Monsters” thanks to its great specifications. These rods are designed to provide maximum precision and control to our lures. Everyone should have their Spaghetti Rod depending on their style of fishing, that is why we have created a rod for each style, so we have three mo- dels Jigging, Squid & Rock and Spinning, each of them has the specific characteristics for its modality. Nouvelle construction de cannes Sea Monsters, elles ont été conçus pour profiter de la pêche d’une manière unique. La légèreté et la sensibilité sont sans aucun doute l’une de ses principales caractéristiques, sans oublier sa grande puissance et résistance grâce à son haut module de carbone de 40 TONS renforcé afin que nous puissions profiter avec les poissons les plus vulgaires et nous battre avec de grands “Sea Mons- ters” grâce à ses spécifications. Ce sont des cannes conçues pour fournir un maximum de précision et contrôle à nos leurres. Tout le monde devrait avoir sa Spaghetti Rod en fonction de son style de pêche, c’est pour cela que nous avons créé une canne pour chacun de ces styles et avons trois modèles Jigging, Squid & Rock et Spinning, chacun d’entre eux a les caractéristiques spécifiques de sa modalité. Spaghetti Rod Series 4
SlowJigging Spin Caña diseñada para Slow Jigging. La acción es flexible en la punta, progresiva en el segundo tercio y con una reserva de potencia muy fuerte en el talón para enfrentarnos con total garantía a los “Sea Monsters”. Su ligereza, unida a la sensibilidad nos ayudará a un mayor control de los señuelos. Disponible en tres acciones, lo cual nos permite la pesca en zonas profundas con jigs pesados, o en aguas someras con jigs ligeros. Rod designed for Slow Jigging. The action is flexible at the top, progressive in the second sec- tion and with a reserve of very strong power in the last one, to face with full guarantee to the “Sea Monsters”. Its lightness coupled with sensitivity will help us to a greater control of the lures. Available in three actions, which allows us to fish in deep areas with heavy jigs or in shallow waters with light jigs. Canne conçue pour le Slow Jigging. L’action est flexible à la pointe, progressive dans la deuxième section et avec une réserve de puissance très forte dans la dernière, pour pouvoir faire face avec pleine garantie aux “Sea Monsters”. Sa légèreté unie à la sensibilité nous aidera à mieux contrôler les leurres. Disponible en trois actions, ce qui nous permet de pêcher dans les zones profondes avec des jigs lourds ou dans les eaux peu profondes avec des jigs légers. Slow Jigging Spin Plus Slow Jigging Spin REF. Mod. Acc. REF. Mod. Acc. SMSSJSPI Slow Jigging Spin Plus I 6,5” / 1,96 m 30-150 g SMSSJSI Slow Jigging Spin I 6,5” / 1,96 m 30-150 g SMSSJSPII Slow Jigging Spin Plus II 6,5” / 1,96 m 70-200 g SMSSJSII Slow Jigging Spin II 6,5” / 1,96 m 70-200 g SMSSJSPIII Slow Jigging Spin Plus III 6,5” / 1,96 m 150-300 g SMSSJSIII Slow Jigging Spin III 6,5” / 1,96 m 150-300 g CAÑAS | RODS | CANNES SlowJigging Cast Caña diseñada para Slow Jigging. La acción es flexible en la punta, progresiva en el segundo tercio y con una reserva de potencia muy fuerte en el talón para enfrentarnos con total garantía a los “Sea Monsters”. Este modelo está equipado con porta carretes de gatillo, que se puede utilizar con un carrete de tambor giratorio o baitcasting. Su ligereza unida a la sensibilidad, nos ayudará a tener mayor control sobre la animación de los señuelos. Disponibles en tres acciones para la pesca donde las zonas más profundas con jigs pesados, hasta una pesca con jigs ligeros en aguas someras. Rod designed for Slow Jigging. The action is flexible at the top, progressive in the second section and with a reserve of very strong power in the last one, to face with full guarantee to the “Sea Monsters”. This model is equipped with trigger reel seats, which can be used with a rotating drum reel or baitcasting. Its lightness coupled with sensitivity, will help us to have more control over the animation of lures. Available in three actions for fishing in the deepest zones with heavy jigs or for fishing with light jigs in shallow waters. Canne conçue pour le Slow Jigging. L’action est souple à la pointe, progressive dans la deuxième section et avec une réserve de puissance très forte dans la dernière, pour pouvoir faire face avec pleine garantie aux “Sea Monsters”. Ce modèle est équipé de porte-moulinets de déclenchement, qui peut être utilisé avec un moulinet de tambour rotatif ou baitcasting. Sa légèreté unie à la sensibilité, nous aidera à avoir plus de contrôle sur l’animation des leurres. Disponible en trois actions pour la pêche dans les zones les plus profondes avec des jigs lourds ou pour la pêche avec des jigs légers dans les eaux peu profondes. Slow Jigging Cast Plus Slow Jigging Cast REF. Mod. Acc. REF. Mod. Acc. SMSSJCPI Slow Jigging Cast Plus I 6,5” / 1,96 m 30-150 g SMSSJCI Slow Jigging Cast I 6,5” / 1,96 m 30-150 g SMSSJCPII Slow Jigging Cast Plus II 6,5” / 1,96 m 70-200 g SMSSJCII Slow Jigging Cast II 6,5” / 1,96 m 70-200 g SMSSJCPIII Slow Jigging Cast Plus III 6,5” / 1,96 m 150-300 g SMSSJCIII Slow Jigging Cast III 6,5” / 1,96 m 150-300 g 5
Special Squid & Rock Nuevo concepto de caña desarrollada para la pesca Rock Fishing por su sensibilidad y su bajo peso, gracias a lo cual nos permite lanzar un eggi y tener el control absoluto sobre él. Disponible en tres medidas, destacando la de 2 metros, ideal para zonas complicadas o escolleras, puesto que con las medidas clásicas siempre tendríamos problemas tratando de evitar los enganches. New concept of rod developed for Rock Fishing for its sensitivity and low weight, which allows us to launch an eggi and have absolute control over it. It has three measures, highlighting the 2 meters, ideal for complicated areas or breakwater, since with the classic measures we would always have problems trying to avoid hooks. Nouveau concept de canne développée pour la pêche Rock Fishing pour sa sensibilité et son faible poids, ce qui nous permet de lancer un eggi et d’en avoir le contrôle absolu. Elle a trois mesures, mettant en évidence celle de 2 mètres, idéale pour les zones compliquées ou brise-lames, car avec les mesures classiques, nous aurions toujours des problèmes en essayant d’éviter les accrochements. Special Squid & Rock Plus Special Squid & Rock Anillas y porta carretes Fuji Anillas SIC tipo K Fuji guides and reel seat SIC type K guides Anneaux et porte-moulinets Fuji Anneaux SIC type K REF. Mod. Acc. REF. Mod. Acc. SMSSRP240 Special Squid & Rock Plus 240 2,40 m 1-10 g SMSSR240 Special Squid & Rock 240 2,40 m 1-10 g SMSSRP270 Special Squid & Rock Plus 270 2,70 m 5-20 g SMSSR270 Special Squid & Rock 270 2,70 m 5-20 g SMSSRP300 Special Squid & Rock Plus 300 3,00 m 5-30 g SMSSR300 Special Squid & Rock 300 3,00 m 5-30 g CAÑAS | RODS | CANNES 6
Special Spinning Cañas de Spinning muy finas y ligeras pero poderosas. Su rápida acción nos permite sacar el máximo partido al lance, y nos ofrece una sensibilidad y control sobre el señuelo absoluto, asegurando así el clavado. Disponibles en cuatro medidas. Spinning rods very thin and light but powerful. Its quick action allows us to make the most of the cast, and offers us a sensitivity and absolute control over the lure, thus ensuring the dive. Available in four sizes. Cannes de Spinning très fines et légères mais puissantes. Son action rapide nous permet de tirer le meilleur parti du lancement, et nous offre une sensibilité et un contrôle absolu sur le leurre, assurant ainsi la plongée. Disponible en quatre tailles. Special Spinning Plus Special Spinning Anillas y porta carretes Fuji Anillas SIC tipo K Fuji guides and reel seat SIC type K guides Anneaux et porte-moulinets Fuji Anneaux SIC type K REF. Mod. Acc. REF. Mod. Acc. SMSSP240 Special Spinning Plus 240 2,40 m 10-50 g SMSS240 Special Spinning 240 2,40 m 10-50 g SMSSP270 Special Spinning Plus 270 2,70 m 20-70 g SMSS270 Special Spinning 270 2,70 m 20-70 g SMSSP300 Special Spinning Plus 300 3,00 m 30-100 g SMSS300 Special Spinning 300 3,00 m 30-100 g CAÑAS | RODS | CANNES SMSSP330 Special Spinning Plus 330 3,30 m 30-120 g SMSS330 Special Spinning 330 3,30 m 30-120 g 7
Caña diseñada para la pesca a boya o corcho tanto en el Cantábrico, como el Atlántico. La Sargo Cantábrico tiene un peso muy ajustado para su capacidad y una acción para pescar con hilos medios. A pesar de ello, es una caña poderosa capaz de levantar a los peces desde grandes alturas. Power Flex Carbon REF. ➚ Telescópica /Anillas de puente bajo. SMSC620 6,20 m 6 kg *Longitud: 6,20 m / Secciones: 6 *Longitud: 7,20 m / Secciones: 7 SMSC720 7,20 m 6 kg Levanta hasta 6 kg Portacarretes de cremallera FUJI de la mejor calidad. Funda de tela. Rod designed for buoy or cork fishing in Cantabric or Atlantic, the Sargo Cantabrico is powerful in order to get out fishes from hight, but with a weight and a fishing action with medium thread. Power Flex Carbon Telescopic *Length: 6,20 m / Sections: 6 *Length: 7,20 m / Sections: 7 It lifts up to 6 kg FUJI reel seat of the best quality. Fabric cover. Canne conçue pour la pêche à la bouée ou au liège dans le Cantabrique ou Atlantique, la Sargo Cantabrico est puissante pour lever les poissons depuis grandes hauteures, mais avec un poids ajusté et une action de pêche avec fil moyen Power Flex Carbon Télescopique *Longueur: 6,20 m / Sections: 6 *Longueur: 7,20 m / Sections: 7 Elle soulève jusqu’à 6 kg Porte-moulinet avec fermeture éclair FUJI de la meilleure qualité. CAÑAS | RODS | CANNES Housse en tissu Caña telescópica fabricada en carbono especial para pesca desde playas, zonas rocosas o puerto y espigón. Anillada con anillas tipo K para una mejor salida del hilo. Dimensiones: 4,40 m Peso: 470 g Acción: 100-200 g Portacarretes a rosca. Caña telescópica fabricada en carbono especial para pesca desde playas, zonas rocosas, puerto y espigón. Anillada con anillas tipo K para una mejor salida del hilo. Dimensiones: 4,40 m Peso: 470 g Acción: 100-200 g Portacarretes a rosca. Canne télescopique en carbone spéciale pour la pêche de plage ou zones rocheuses. Anneaux type K pour une meilleure sortie du fil. Dimensions: 4,40 m Poids: 470 g Action: 100-200 g Porte moulinets à vis. REF. Acc. SMTB450 4,40 m 100 / 200 g 8
Caña de Surfcasting de tres tramos con puntero híbrido de dureza intermedia. Anillas Fuji K y porta carretes Fuji. Fabricada en carbono. Dimensiones: 4,20 m 3 Tramos. Peso: 570 g Acción: 100-200 g Puntera híbrida. Anillas Fuji K-W doble pata. Portacarretes Fuji a rosca. Mango engomado. REF. Acc. Surfcasting rod of three sections with hybrid top of SMSBP425 4,20 m 100 / 200 g intermediate hardness. Fuji K guides and Fuji reel seat. Made of carbon. Dimensions: 4.20 m 3 Sections. Weight: 570 g Action: 100-200 g Hybrid top. Fuji K-W double-legged rings. Fuji reel seat. Rubberized handle. Canne de surfcasting de trois sections avec pointeur hybride de dureté intermédiaire. Anneaux Fuji K et porte-moulinet Fuji. Faite de carbone. Dimensions: 4,20 m 3 sections. Poids: 570 g Action: 100-200 g CAÑAS | RODS | CANNES Pointe hybride. Anneaux Fuji K-W double-pattes. Porte-moulinet Fuji. Poignée caoutchoutée Caña de Surfcasting de tres tramos con puntero híbrido de dureza intermedia y anillas SIC tipo K. Fabricada en carbono. Dimensiones: 4,20 m 3 Tramos. Peso: 570 g Acción: 100-200 g Puntera híbrida. Portacarretes a rosca REF. Acc. Mango engomado. SMSB425 4,20 m 100 / 200 g Surfcasting rod of three sections with hybrid top of intermediate hardness and SIC type K guides. Made of carbon. Dimensions: 4.20 m 3 Sections. Weight: 570 g Action: 100-200 g Hybrid top. Screw reel seat. Rubberized handle. Canne de surfcasting de trois sections avec pointe hybride de dureté intermédiaire et anneaux type SIC K. Faite de carbone. Dimensions: 4,20 m 3 sections. Poids: 570 g Action: 100-200 g Pointe hybride. Porte-moulinet à vis. Poignée caoutchoutée 9
Special Vertical Boat Plus Caña especial para embarcación. Muy polivalente y con gran reserva de potencia, es ideal tanto para Spinning como para Jigging. Anillas Fuji y porta carretes Fuji. Longitud: 2,25 m Fabricada en carbono. Peso: 210 g Acción Casting / Jigging: 20-80 g / 150 g Anillas Fuji Alconite. Anilla de salida K doble pata Alconite. Special rod for boat. Very versatile and with great reserves of power, it is ideal for both Spinning and Jigging. Fuji guides and Fuji reel seat. Rod special boat Length: 2.25 m Made of carbon. Weight: 210 g Casting / Jigging Action: 20-80 g / 150 g Fuji Alconite rings. Alconite output K ring double-legged. Canne spéciale pour bateau. Très polyvalente et avec de grandes réserves de puissance, elle est idéale à la fois pour Spinning et Jigging. Anneaux Fuji et porte-moulinet Fuji. Canne spécial bateau Longueur: 2,25 m REF. Acc. Acc. Faite de carbone. Casting Jigging Poids: 210 g Action Casting / Jigging Action: 20-80 g / 150 g SMSVP225 2,25 m 20 / 80 g 150 g Anneaux Fuji Alconite. Anneau de sortie K double-pattes Alconite. CAÑAS | RODS | CANNES Special Vertical Boat Caña especial para embarcación. Muy polivalente y con gran reserva de potencia, es ideal tanto para Spinning como para Jigging. Anillas SIC tipo K. Longitud: 2,25 m 2 tramos. Fabricada en carbono. Peso: 210 g Acción Casting / Jigging: 20-80 g / 150 g Anilla de salida K doble pata. Special rod for boat. Very versatile and with great reserves of power, it is ideal for both Spinning and Jigging. SIC type K guides. Length: 2.25 m 2 sections. Made of carbon. Weight: 210 g Casting / Jigging Action: 20-80 g / 150 g Output K ring double-legged. Canne spéciale pour bateau. Très polyvalente et avec de grandes réserves de puissance, elle est idéale à la fois pour Spinning et Jigging. REF. Acc. Acc. Anneaux type SIC K. Casting Jigging Longueur: 2,25 m SMSV225 2,25 m 20 / 80 g 150 g 2 sections. Faite de carbone. Poids: 210 g Action Casting / Jigging: 20-80 g / 150 g Anneau de sortie K double-pattes. 10
Caña diseñada por competidores siguiendo los parámetros y características necesarias para convertirla en una caña equilibrada, ligera, y potente. Garantiza el éxito en la pesca a fondo desde embarcación tanto en las competiciones más exigentes como en los días de pesca más tranquilos. Capaz de remontar los peces más grandes sin problema. Longitud: 4 m 2 puntas de fibra. REF. Acc. Anillas Fuji. SMSBP400 4m 150 g Acción maxima: 150 g Peso: 290 g Porta carretes Fuji Rod designed by competitors following the parameters and characteristics PUNTAL ESPECIAL EMBARCACIÓN necessary to turn it into a balanced, lightweight and powerful rod. SPECIAL BOAT TOP It guarantees success in deep fishing from a boat in the most demanding competitions as well as in the quietest fishing days POINTE SPÉCIALE BATEAU Length: 4 m Puntal de fibra para cañas de embarcación. 2 fiberglass pointer. Especialmente diseñada para Caña “Special Fuji rings. Boat” y “Special Boat Plus” Maximum action: 150 g Flexibilidad: dura. Weight: 290 g Base: 4,5 mm Screw reel seat Longitud: 75 cm Canne conçue par des concurrents en suivant les paramètres et les caractéristiques SMSB400/1 Fiber top for boat rods. nécessaires pour la transformer en une canne équilibrée, légère et puissante. Flexibility: Hard. Elle garantit le succès dans la pêche en profondeur d’un bateau dans les compétitions Base: 4.5 mm les plus exigeantes ainsi que dans les jours de pêche les plus calmes. Length: 75 cm Longueur: 4 m 2 pointeurs en fibre de verre. Pointe de fibre pour les cannes de bateau. Anneaux Fuji. Flexibilité: Dur. Action maximale: 150 g Base: 4,5 mm Poids: 290 g Longueur: 75 cm CAÑAS | RODS | CANNES Porte-moulinet à vis Caña telescópica de carbono especial embarcación. Longitud: 4 m 1 puntero de fibra de vidrio. Acción máxima: 150 g Peso: 290 g Portacarretes a rosca Telescopic carbon rod special boat. Length: 4 m 1 fiberglass pointer. REF. Acc. Maximum action: 150 g Weight: 290 g SMSB400 4m 150 g Screw reel seat Canne télescopique en carbone spécial bateau. Longueur: 4 m 1 pointeur en fibre de verre. Action maximale: 150 g Poids: 290 g Porte-moulinet à vis PUNTAL EMBARCACIÓN (FLEXI TOP MEDIUM) PUNTAL EMBARCACIÓN (FLEXI TOP STRONG) FLEXI TOP MEDIUM FLEXI TOP STRONG FLEXI POINTE MOYENNE FLEXI POINTE FORTE Puntal de fibra para cañas de embarcación. Puntal de fibra para cañas de embarcación. Flexibilidad: Media. Flexibilidad: dura. Base: 4,5 mm Base: 4,5 mm Longitud: 75 cm Longitud: 75 cm SMPFM Fiber top for boat rods. Fiber top for boat rods. SMPFH Flexibility: Medium. Flexibility: Hard. Base: 4.5 mm Base: 4.5 mm Length: 75 cm Length: 75 cm Pointe de fibre pour les cannes de bateau. Pointe de fibre pour les cannes de bateau. Flexibilité: Moyen. Flexibilité: Dur. Base: 4,5 mm Base: 4,5 mm Longueur: 75 cm Longueur: 75 cm 11
S p ec i al C alamar Developed By Midama Caña de fibra diseñada para la pesca de calamar desde embarcación a gran profundidad. Cuenta con una puntera sensible pero fuerte. Dimensiones: Desplegada 3,20 m / Plegada 1,06 m Telescópica de 4 tramos. Acción: 4/100 g Anillas: Puente largo. Portacarretes de rosca. Puntero de alta visibilidad. Contera metálica. REF. Acc. `Developed By Midama` SMSC320 3,20 m 4 / 100 g Fiber rod designed for squid fishing from a boat at great depth. It has a sensitive but strong top. Dimensions: Unfolded 3.20 m / Folded 1.06 m Telescopic of 4 sections. Action: 4/100 g Rings: Long bridge. Screw reel seat. High visibility pointer. `Developed By Midama` Canne en fibre conçue pour la pêche au calmar d’un bateau en eau profonde. Elle a une pointe sensible mais forte. Dimensions: Déplié 3,20 m / Plié 1,06 m CAÑAS | RODS | CANNES Télescopique de 4 sections. Action: 4/100 g Anneaux: Long pont. Porte-moulinet à vis. Pointeur haute visibilité. `Developed By Midama` Con una puntera sensible y una gran potencia, esta caña está diseñada especialmente para la pesca del calamar en puertos y escolleras. Telescópica de 3 metros. Fabricada en carbono. Peso: 135 g Acción: 5-20 g Portacarretes de cremallera. Special squid rod. Telescopic 3 meters. Made of carbon. Weight: 135 g Action: 5-20 g Reel seat with zipper. Canne spéciale calmar. Télescopique 3 mètres. Faite de carbone. Poids: 135 g Action: 5-20 g Porte-moulinet avec fermeture éclair. REF. Acc. SMK300 3m 5 / 20 g 12
Caña desnuda con una puntera de pelo de ballena, ideal para anillar y pescar chipirones. Special Pole 3 m REF. Acc. 4 secciones (Desnuda). Fabricada en carbono. SMAL300 3m 2 / 20 g Peso: 99 g Acción: 2-20 g Naked rod with a whale hair top Special Pole 3 m 4 sections (Nude). Made of carbon. Weight: 99 g Action: 2-20 g Canne nue avec une pointe en poils de baleine. Special Pole 3 m 4 sections (Nu). Fait de carbone. Poids: 99 g Action: 2-20 g Caña diseñada especialmente para la pesca de txipirón con una longitud de 3 m. Especial Asturias. Fabricada en carbono. Mango engomado. REF. Acc. Portacarretes de cremallera. SMTX300 3m 1 / 15 g Peso:100 g CAÑAS | RODS | CANNES Acción: 1-15 g Rod designed especially for squid fishing with a length of 3 m. Special Asturias. Made of carbon. Rubberized handle. Reel seat with zipper. Weight: 100 g Action: 1-15 g Canne conçue spécialement pour la pêche de calmars avec une longueur de 3 m. Spéciale Asturies. Faite de carbone. Poignée caoutchoutée Porte-moulinet avec fermeture éclair. Poids: 100 g Action: 1-15 g Special Eging Cañas de eging de dos tramos, con puntera extra sensible para controlar los señuelos y notar la más mínima picada. Fabricada en carbono. 2,45 m - Peso: 139 g - Acción: 5-25 g 2,70 m - Peso: 156 g - Acción: 5-25 g Mango antideslizante partido. Eging rods of two sections, with extra sensitive top to control the lures and notice the slightest bite. REF. Acc. Made of carbon. SMSE240 2,45 m 5 / 25 g 2.45 m - Weight: 139 g - Action: 5-25 g 2.70 m - Weight: 156 g - Action: 5-25 g SMSE270 2,70 m 5 / 25 g Anti-slip handle. Canne d’eging de deux sections, avec une pointe très sensible pour contrôler les leurres et remarquer la moindre morsure. Faite de carbone. 2,45 m - Poids: 139 g - Action: 5-25 g 2,70 m - Poids: 156 g - Action: 5-25 g Poignée antidérapante. 13
Lubina series R1 Caña especial para la pesca de depredadores, fabricada en carbono de alta calidad. Acción fuerte con puntero sensible. Anillas K (3 doble pata y resto monopata). Portacarretes de carbono. Mango ergonómico antideslizante de gran tacto. Línea: 15/20 Lb 2 tramos REF. Acc. Special rod for fishing predators made of high quality carbon. Strong action with sensitive tip. SMLSR1270 2,70 m 20 / 70 g K-rings (3 double-legged and the rest single-legged). SMLSR1300 3,00 m 20 / 70 g Carbon reel seat. Ergonomic non-slip handle with great touch. SMLSR1330 3,30 m 20 / 70 g Line: 15/20 Lb 2 sections Canne spéciale pour la pêche de prédateurs fabriquée en carbone de haute qualité. Action forte avec pointe sensible. Anneaux K (3 double-pattes et le reste monopatte). Porte-moulinet en carbone. Poignée ergonomique antidérapante avec un grand toucher. Ligne: 15/20 Lb 2 sections. CAÑAS | RODS | CANNES Special Rock Caña para Rock Fishing, muy ligera y con una puntera extra sensible para notar cualquier picada, por sutil que sea. Permite lanzar los señuelos más livianos sin problema. Fabricada en carbono. Longitud: 2,21 m Peso: 99 g Acción: 1-7 g Portacarretes a rosca. Rod for Rock Fishing, very light and with an extra sensitive top to notice any bite, however subtle it may be. It allows to launch the lightest lures without problem. Made of carbon. Length: 2.21 m REF. Acc. Weight: 99 g Action: 1-7 g SMSR221 2,21 m 1/7g Screw reel seat. Canne pour Rock Fishing, très légère et avec une pointe extra très sensible pour remarquer toute morsure, aussi subtile qu’elle soit. Elle permet de lancer les leurres les plus légers sans problème. Fait de carbone. Longueur: 2,21 m Poids: 99 g Action: 1-7 g Porte moulinets à vis. 14
Special Light Jigging Caña ligera y técnica para pescas verticales con jigs ligeros y señuelos de faldillas. Fabricada en carbono. Longitud: 1,90 m Secciones: 2 Acción: 30 -150 g REF. Acc. Anillas SIC especial agua salada. SMSLJ190 1,90 m 30 / 150 g Light and technical rod for vertical fishing with light jigs and lures. Made of carbon. Length: 1,90 m Sections: 2 Action: 30-150 g SIC guides special salt water. CAÑAS | RODS | CANNES Canne légère et technique pour la pêche verticale avec jigs légers et leurres. Fait de carbone. Longueur: 1,90 m Sections: 2 Action: 30-150 g Anneaux SIC spéciales eau salée. Special Kayak Caña monotramo corta especialmente diseñada para pesca desde Kayak, su acción de punta progresiva y su excepcional reserva de potencia la dotan de gran polivalencia para prácticamente todas las modalidades que practiquemos desde kayak. Fabricada en carbono. 1 tramo. Longitud: 1,63 m Peso: 143 g Acción: 20-150 g Cruceta en talón para cañero. Short rod of one section specially designed for fishing from Kayak, its progressive tip action and its exceptional reserve of power endow it of great versatility for practically all the modalities that we practice from kayak. Made of carbon. 1 section. Length: 1.63 m Weight: 143 g Action: 20-150 g Canne d’une section courte spécialement conçue pour la pêche de Kayak, son action de pointe progressive et sa réserve de puissance exceptionnelle lui confèrent une grande polyvalence pour pratiquement toutes les modalités que nous pratiquons du kayak. Fait de carbone. 1 section. Longueur: 1,63 m REF. Acc. Poids: 143 g SMSK 1,63 m 20 / 150 g Action: 20-150 g 15
ANILLA DE PUNTA SILVER GUIDES SILVER TOP ANNEAUX POINTE SILVER REF. mm REF. mm Múltiples medidas para anillados perfectos. SMTG08 0,8 SMTG08 0,8 SMTG09 0,9 SMTG09 0,9 Multiple measures for perfect rings. SMTG10 1,0 SMTG10 1,0 Plusieurs mesures pour des anneaux parfaits. SMTG12 1,2 SMTG12 1,2 SMTG14 1,4 ANILLA PUENTE BAJO SILVER GUIDES LOW BRIDGE SILVER ANNEAUX PONT FAIBLE SILVER Anillas color silver en multiples medidas para anillados perfectos. REF. mm REF. mm REF. mm Silver coloured rings in multiple measures for perfect rings. SMSR10 1,0 SMSR34 3,4 SMSR58 5,8 Anneaux couleur silver en plusieurs mesures pour des anneaux parfaits. SMSR12 1,2 SMSR36 3,6 SMSR60 6,0 SMSR14 1,4 SMSR38 3,8 SMSR65 6,5 SMSR16 1,6 SMSR40 4,0 SMSR70 7,0 SMSR18 1,8 SMSR42 4,2 SMSR75 7,5 SMSR20 2,0 SMSR44 4,4 SMSR80 8,0 SMSR22 2,2 SMSR46 4,6 SMSR85 8,5 SMSR24 2,4 SMSR48 4,8 SMSR90 9,0 CAÑAS | RODS | CANNES SMSR26 2,6 SMSR50 5,0 SMSR95 9,5 SMSR28 2,8 SMSR52 5,2 SMSR100 10,0 SMSR30 3,0 SMSR54 5,4 SMSR32 3,2 SMSR56 5,6 PEGAMENTO ESPECIAL ANILLAS SPECIAL GLUE GUIDES COLLE SPÉCIALE ANNEAUX Pegamento especial para la sujeción de las anillas de las cañas. Special glue for securing the rings of the rods. Colle spéciale pour fixer les anneaux des cannes. SMPEA TUBO TERMO RETRACTIL 105 cm TUBE TERMO RETRACTIL 105 cm TUBE TERMO RETRACTIL 105 cm Antideslizante. PORTA-CARRETES PLATA/NEGRO Anti-slip. Anti-dérapant. REEL SEAT SILVER/BLACK PORTE MOULINETS ARGENT/NOIR Porta-carrete metálico de cremallera con almohadillas protectoras. Metal reel seat with zipper and protective pads. REF. mm REF. mm SMTRY025 25 SMTR020 20 Porte-moulinet en métal avec des protections. SMTRY028 28 SMTR025 25 SMTRY030 30 SMTR028 28 SMPRS6 SMTR030 30 SMTR035 35 SMTR040 40 16
FUNDA RIGIDA RIGID COVER HOUSSE RIGIDE Funda rígida para el transporte de cañas y accesorios. División interior de rejilla con doble cremallera. FRSM155 Sujeciones interiores de velcro. Cierre exterior con doble cremallera. Asa de transporte y correa ergonómicas. Protectores de apoyo para posición vertical y horizontal. Medida: 1,55 m Rigid cover for the transport of rods and accessories. Interior division of grid with double zipper. Interior velcro fasteners. Exterior closure with double zipper. Ergonomic carrying handle and strap. Support protectors for vertical and horizontal position. Measure: 1,55 m Housse rigide pour le transport de cannes et accessoires. Division intérieure avec double fermeture éclair. Fermetures velcro intérieures. Fermeture extérieure avec double fermeture éclair. Poignée de transport et sangle ergonomiques. Protecteurs de support pour position verticale et horizontale. Mesure: 1,55 m FUNDA SURF CAÑAS | RODS | CANNES SURF COVER REF. cm HOUSSE SURF SMFS420 420 Funda acolchada para cañas de surf. SMFS450 450 Padded cover for surf rods. Housse rembourrée pour cannes de surf. ROD BAG ROD BAG ROD BAG Práctico utensilio para colgar las cañas y poder transportarlas de una manera cómoda y fácil. Practical utensil to hang the rods and be able to transport them in a comfortable and easy way. SMRDB Ustensile pratique pour accrocher les cannes et être capable de les transporter d’une manière confortable et facile. ROD SLEEVER ROD SLEEVER REF. cm ROD SLEEVER SMRS1530 150 x 30 Nuevo concepto de funda para proteger nuestras cañas SMRS1730 170 x 30 SMRS1940 190 x 30 New concept of cover to protect our rods Nouveau concept de housse pour protéger nos cannes 17
Carrete de surfcasting, embarcación y carpfishing. Manivela roscada. Carrete robusto con un potente freno. Bobina de aluminio. Pomo de EVA sobredimensionado. Freno:18 kg Robust reel with a powerful brake. Aluminum spool. Oversized EVA knob. Moulinet robuste avec un frein puissant. Bobine d’aluminium Bouton EVA surdimensionné. REF. Dia.mm-m (-) Ratio Weight CARRETES | REELS | MOULINETS SMAR10000 0.30/470 · 0.35/350 · 0.40/265 4.6:1 565 g SMSA10000 SMSA10000/1 REF. Bobinas · Coils · Bobines Ratio Brake Weight SMSA10000 2 Bobinas · 2 Coils · 2 Bobines 4.6:1 18 Kg 588 g 6000 CARRETE + + 1 Bobina · 1 Coil · 1 Bobine 3 BOBINAS 10000 SMSA10000/1 1 Bobina · 1 Coil · 1 Bobine 4.6:1 18 Kg 588 g CARRETE 10000 + 1BOBINA SMSA10000B Carrete diseñado para la pesca de surf casting y carpfishing. Cuerpo ultra ligero con un equilibrio perfecto en el eje central. Bobinas de aluminio. Manivela de aluminio con rodamiento extra en el pomo. Reel designed for surf casting fishing. Ultra-light body with a perfect balance in the central shafts. Aluminum spools. Aluminum crank with extra bearing on the knob. Moulinet conçu pour la pêche de surf casting. Corps ultra léger avec un équilibre parfait dans l’axe central. Bobines d’aluminium. SMSA10000B2 Manivelle en aluminium avec roulement supplémentaire sur le bouton. 18
REF. Bobinas · Coils · Bobines Ratio Brake Weight SMS10000 2 Bobinas · 2 Coils · 2 Bobines 4.6:1 Rápido 588 g 6000 Fast CARRETE + Rapide + 1 Bobina · 1 Coil · 1 Bobine 3 BOBINAS 10000 SMS10000/1 1 Bobina · 1 Coil · 1 Bobine 4.6:1 Rápido 588 g CARRETE 10000 Fast + 1BOBINA Rapide SMS10000 SMS10000/1 SMS10000B2 SMS10000B Carrete especial para la pesca de Surfcasting y Carpfishing. Cuerpo ligero. Bobinas de aluminio. Manivela de aluminio. Reel special for Surfcasting and Carpfishing. Light body. Aluminum spools. Aluminum crank. CARRETES | REELS | MOULINETS Moulinet spécial pour le Surfcasting et Carpfishing. Corps léger. Bobines d’aluminium. Manivelle en aluminium. REF. Dia.mm-m (-) Ratio Weight SMBB 0.25/380 · 0.30/330 · 0.35/300 7.1:1 328 g Carrete de gran potencia diseñado para slow jiggin, especial para pesca vertical. Freno con ajuste micrométrico en el eje de la bobina con un sistema de doble disco de carbono. Palanca de freno sobredimensionada para mayor precisión. Manivela de acero inoxidable con pomo fabricado en EVA. Reel special for Surfcasting and Carpfishing. Light body. Aluminum spools. Aluminum crank. Moulinet spécial pour le Surfcasting et Carpfishing. Corps léger. Bobines d’aluminium. Manivelle en aluminium. 19
Carrete especial spinning, fiable, de gran capacidad, freno potente y componentes de primera calidad. Bobina de aluminio. Pomo de EVA sobredimensionado. Special spinning reel, reliable, high capacity, powerful brake and top quality components. Powerful brake. Aluminum spool. Oversized EVA knob. Moulinet spécial spinning, fiable, de haute capacité, frein ouissant et components de qualité supérieure. Frein puissant. Bobine d’aluminium. Bouton EVA surdimensionné. REF. Dia.mm-m (-) Ratio Weight SMPRO5000 0.35/200 · 0.40/160 · 0.45/120 4.7:1 410 g CARRETES | REELS | MOULINETS Carrete para spinning. Reel for spinning. Moulinet pour spinning. Bobina de aluminio. Aluminum spool. Bobine d’aluminium. Potente freno. Powerful brake. Frein puissant. Pomo sobredimensionado de EVA. Oversized EVA knob. Bouton EVA surdimensionné. REF. Dia.mm-m (-) Ratio Weight SMSP2000 0.20/300 · 0.25/195 · 0.30/135 5.2:1 288 g SMSP4000 0.30/170 · 0.35/125 · 0.40/100 5.2:1 399 g 20
POMOS KNOBS POMMEAUS Pomos Sea Monsters para todo tipo de carretes, en diferentes materiales y colores. Sea Monsters knobs for all types of reels, in different materials and colours. Pommeaux Sea Monsters pour tous types de moulinets, en différents matériaux et couleurs. SMSA10000PE SMSA10000PM SMSPINPE BOBINA COMPETITION SPOOL COMPETITION BOBINE COMPETITION Bobina super ligera de aluminio para surfcasting. Compatibles con los carretes Sable, Sand y Arena. Aluminum light spool for surfcasting. Compatible with Sable, Sand and Arena reels. CARRETES | REELS | MOULINETS Bobine super légère en aluminium pour surfcasting. Compatible avec les moulinets Sable, Sand et Arena. SMBGOLD REF. Lb(Test)-Yds.(-) / Dia.mm-m (-) COLOR SMBGOLD (mm/m): 0,16/360 · 0,18/280 · 0,20/220 GOLD SMBBLUE (mm/m): 0,16/360 · 0,18/280 · 0,20/220 BLUE SMBBLUE SMBRED (mm/m): 0,16/360 · 0,18/280 · 0,20/220 RED SMS10000B Lb(Test)-Yds.(-) 10-225 · 12-170 · 16-105 SILVER BOBINA 6000 Dia.mm-m (-) 0.35-190 · 0.35-160 · 0.40-95 SMS10000B2 Lb(Test)-Yds.(-) 12-435 · 16-320 · 20-230 SILVER BOBINA 10000 Dia.mm-m (-) 0.35-390 · 0.40-305 · 0.45-195 SMSA10000B Lb(Test)-Yds.(-) 10-225 · 12-170 · 16-105 GOLD BOBINA 6000 Dia.mm-m (-) 0.35-190 · 0.35-160 · 0.40-95 SMSA10000B2 Lb(Test)-Yds.(-) 12-435 · 16-320 · 20-230 GOLD BOBINA 10000 Dia.mm-m (-) 0.35-390 · 0.40-305 · 0.45-195 SMBRED SMS10000B SMSA10000B2 SMSA10000B SMS10000B2 21
Hilo trenzado extra fuerte compuesto de 8 fibras ultra round. Disponible en bobinas de 150 m y 300 m Gracias a su perfecta forma redonda la fricción con las anillas al lanzar y recuperar se reduce al mínimo, así como la uniformidad que se presenta en el bobinado impide enganches, muy comunes en otras líneas trenzadas. Extra strong braided thread composed of 8 ultra-round fibers. Available in 150 m and 300 m spools Thanks to its perfect round shape, the friction with the rings when launching and recovering is reduced to a minimum, as well as the uniformity that occurs in the winding prevents snagging, very common in other braided lines. Fil tressé extra fort composé de 8 fibres ultra round. Disponible en bobines de 150 m et 300 m Grâce à sa forme ronde parfaite, le frottement avec les anneaux lors du lancement et de la récupération est minimisé, ainsi que l’uniformité qui se produit dans le bobinage empêche les accrochages, très habituel dans d’autres lignes tressées. Trenzado con un revestimiento de resina resistente al agua y a los rayos UV Superior resistencia a la abrasión y bajo estiramiento. Braided with a resin coating resistant to water and UV Superior resistance to abrasion and low stretch. Tressé avec un revêtement de résine résistant à l’eau et aux UV Résistance supérieure à l’abrasion et faible étirement. 22
100% Fluorocarbono. Invisible en el agua. Dos veces más denso que el monofilamento. Bajo estiramiento para aumentar la sensibilidad. Baja absorción de agua para una resistencia superior al nudo. 100% Fluorocarbon. Invisible in the water. Twice as dense as the monofilament. Under stretching to increase sensitivity. Low water absorption for superior resistance to the knot. 100% fluorocarbone. Invisible dans l’eau. Deux fois plus dense que le monofilament. Sous étirement pour augmenter la sensibilité. Faible absorption d’eau pour une résistance supérieure au nœud. Nylon 100% copolímero. Muy siliconado y con baja memoria. Alta resistencia a la abrasión. Lances más largos y más suaves. 100% Nylon Copolymer. High resistance to abrasion. Longer and softer throws. Nylon 100% copolymère. Haute résistance à l’abrasion. Lancements plus longs. Copolímero recubierto de fluorocarbono. Gran resistencia a la abrasión y poca elasticidad. Transpa- rencia fuera y dentro del agua. Se utiliza especialmente para bajos de línea de pesca, es un hilo poco elástico lo cual permite mejo- rar el clavado cuando se siente la picada. Totalmente recomendado e incluso imprescindible. Presentado en bobinas de 150 m Fluorocarbon-coated copolymer that gives it a level of refraction similar to that of water, giving it practically invisibility. Great resistance to abrasion and low elasticity. Transparency outside and inside the water. It is used especially for fishing line lows, it is a rigid thread which allows to improve the nailing when you feel the bite. The use of fluorocarbon in fishing action improves 40% the success of fish bites. Totally recommended and even essential. Presented in 150 m spools Copolymère revêtu de fluorocarbone qui lui confère un niveau de réfraction similaire à celui de l’eau, lui conférant pratiquement une invisibilité. Grande résistance à l’abrasion et faible élasticité. Transparence à l’extérieur et à l’intérieur de l’eau. Il est surtout utilisé pour les lignes de pêche, c’est un fil rigide qui permet d’améliorer le clouage quand on sent la piqûre. L’utilisation de fluorocarbone dans l’action de pêche améliore de 40% le succès des piqûres de poisson. Totalement recommandé et même essentiel. Présenté en bobines de 150 m 23
Colección de señuelos duros, especialmente diseñados para la pesca de depredadores en el mar. Con ellos el pescador cubrirá todos los tipos y técnicas de pesca, asegurando así una mayor cantidad de capturas. Collection of hard lures, specially designed for the fishing of predators in the sea. With them the fisherman will cover each type and technique of fishing, thus ensuring a greater number of catches. Collection de leurres durs, spécialement conçus pour la pê- che des prédateurs dans la mer. Avec eux, le pêcheur couvrira tous les types et toutes les techniques de pêche, assurant ainsi un plus grand nombre de captures. Serie de vinilos creada y diseñada por y para pescadores. La alta calidad de los materiales, la cuidada elección de los colores, las diferentes acciones y formas de cada modelo, Nueva serie de Jigs centrados en la pesca de Slow Jiging. nos permiten enfrentarnos con total garantía a cualquier Con ellos podemos explorar todas las capas de agua, y utili- situación y necesidad que nos encontremos. zar las diferentes técnicas de animación de los señuelos en la búsqueda de los “Sea Monsters”. Vinyl series created and designed by and for fishermen. The high quality of the materials, the careful choice of colours, New series of Jigs focused on Slow Jiging fishing. With them the different actions and forms of each model, allow us to we can explore all layers of water and use the different face with total guarantee to any situation. techniques of lure animation SEÑUELOS | LURES | LEURRES in the search for “Sea Monsters”. Série de vinyles créée et conçue par et pour les pêcheurs. La haute qualité des matériaux, le choix judicieux des couleurs, Nouvelle série de Jigs concentrée sur la pêche de Slow les différentes actions et formes de chaque modèle, nous Jigging. Avec eux nous pouvons explorer toutes les couches permettent d’affronter avec une garantie totale toutes les d’eau et utiliser les différentes techniques d’animation des situations. leurres dans la recherche de “Sea Monsters”. Pez de superficie flotante con sistema de peso en la parte H-5 SERIES REF g / mm trasera para mejorar la distancia de lanzado. Incorpora sonajero para atracción acústica de las presas. 511 SMSH510511 10,35 g / 105 mm SMSH514511 25,70 g / 140 mm Floating surface fish with weight system in the back to 512 SMSH510512 10,35 g / 105 mm improve the throwing distance. SMSH514512 25,70 g / 140 mm It incorporates rattle for acoustic attraction of the preys. 515 SMSH510515 10,35 g / 105 mm Poisson de surface flottant avec système de poids à SMSH514515 25,70 g / 140 mm l’arrière pour améliorer la distance de lancement. 516 SMSH510516 10,35 g / 105 mm Il incorpore un hochet pour l’attraction acoustique des proies. SMSH510516 25,70 g / 140 mm 511 515 516 512 24
Señuelo equipado con dos pesos deslizantes que mejoran la distancia en los lances. Los pesos de tungsteno (Densidad 2,5 superior al acero) y el perfil estrecho (Slender) permiten al señuelo propulsarse a gran distancia a pesar de su gran tamaño. Movimiento rolling & wobbling. Lure equipped with two sliding weights that improve the distance in the sets. Weights of tungsten (Density 2.5 higher than steel) and narrow profile (Slender) allow the lure to propel itself at a great distance despite its large size. Leurre équipé de deux poids coulissants qui améliorent la distance dans les lancements. Les poids de tungstène (Densité 2,5 plus élevée que l’acier) et un profil étroit (Slender) permettent au leurre de se propulser à grande distance malgré sa grande taille. SEÑUELOS | LURES | LEURRES H-10 SERIES REF g / mm 510 SMSH510 32 g / 170 mm 511 SMSH511 32 g / 170 mm 512 SMSH512 32 g / 170 mm 513 SMSH513 32 g / 170 mm 514 SMSH514 32 g / 170 mm 515 SMSH515 32 g / 170 mm 516 SMSH516 32 g / 170 mm 520 SMSH520 32 g / 170 mm 510 514 511 515 512 516 513 520 25
EXTRA-FAST SINKING (WOBBLING) Excepcional peso para su pequeño tamaño. Se lanza como un misil, hundiendose rápidamente. Perfecto para rastrear fondos arenosos desde la embarcación y pesca desde rocas y escolleras con mar bravo. Exceptional weight for its small size. It is launched like a missile, sinking rapidly. Perfect for tracking sandy bottoms from the boat and fishing from rocks and jetties with rough seas. Poids exceptionnel pour sa petite taille. Il se lance comme un missile, en s’enfonçant rapidement. Parfait pour le suivi des fonds de sable depuis un bateau et pour la pêche sur les roches et jetées avec une mer agitée. H-15 SERIES REF mm / g 510 SMH15510 95 / 32,4 511 SMH15511 95 / 32,4 510 512 512 SMH15512 95 / 32,4 515 SMH15515 95 / 32,4 511 515 SEÑUELOS | LURES | LEURRES TOP WATER (WALKING THE DOG) H-20 SERIES REF mm / g Pez de superficie especial aguas tranquilas y rías. 511 SMH2091511 91 / 14,8 Los depredadores no podrán resistirse a su movimiento y ruido. SMH2010511 105 / 22,4 Ideal para trabajar con walking the dog. 512 SMH2091512 91 / 14,8 SMH2010512 105 / 22,4 Surface fish special for calm waters and estuaries. Predators will not be able to resist their movement and noise. 515 SMH2091515 91 / 14,8 SMH2010515 105 / 22,4 Poisson de surface spécial pour eaux calmes et estuaires. 516 SMH2091516 91 / 14,8 Les prédateurs ne seront pas capables de résister à leurs mouvements et à leur bruit. SMH2010516 105 / 22,4 511 515 512 516 26
Vinilo diseñado para la pesca en aguas someras, rías y en épocas calurosas. Su natación es lenta pero muy excitante. Con una recogida lenta, paradas ULO SHAD REF Pcs / mm de 3/4 segundos conseguirás que los peces más resabiados DARK GREEN COBRA5004 4 / 140 mm no puedan resistirse. COBRA7004 3 / 220 mm Vinyl designed for fishing in shallow waters, estuaries BLACK BLUE COBRA5002 4 / 140 mm and hot periods. Its swimming is slow but very exciting. COBRA7002 3 / 220 mm With a slow collection, stops of 3/4 seconds you will AYU COBRA5001 4 / 140 mm get that the fish cannot resist. COBRA7001 3 / 220 mm Vinyle conçu pour la pêche dans les eaux peu profondes WAKASAGI COBRA5003 4 / 140 mm les estuaires et les périodes chaudes. Sa natation est COBRA7003 3 / 220 mm lente mais très excitante. Avec une collecte lente, des PEARL WHITE COBRA5005 4 / 140 mm arrêts de 3/4 secondes, vous allez faire que les COBRA7005 3 / 220 mm poissons ne puissent se résister. SEÑUELOS | LURES | LEURRES Vinilo de cuerpo compacto con un ancho paddle que le confía una acción wobbling muy regular. Compact body vinyl with a wide paddle that gives you a very regular wobbling action. Vinyle compact avec un large paddle qui lui donne une action wobbling très régulière.v AGI BACK X-1 SERIES REF Pcs / mm AGI BACK SMX109AB 3 / 90 mm GREEN SIRASU SMX111AB 3 / 110 mm SMX113AB 3 / 130 mm GREEN SIRASU SMX109SBB 3 / 90 mm SMX111SBB 3 / 110 mm JAFFA ORANGE SMX113SBB 3 / 130 mm JAFFA ORANGE SMX109JO 3 / 90 mm SMX111JO 3 / 110 mm SMX113JO 3 / 130 mm NAVY BLUE BACK NAVY BLUE BACK SMX109NBB 3 / 90 mm SMX111NBB 3 / 110 mm SMX113NBB 3 / 130 mm PEARL WHITE BACK PEARL WHITE BACK SMX109PWB 3 / 90 mm SMX111PWB 3 / 110 mm SMX113PWB 3 / 130 mm SHOCKING PINK SMX109SP 3 / 90 mm SHOOKING PINK SMX111SP 3 / 110 mm SMX113SP 3 / 130 mm SILVERY GREEN BACK SMX109BFGB 3 / 90 mm SMX111BFGB 3 / 110 mm SILVERY GREEN BACK SMX113BFGB 3 / 130 mm 27
El diseño del cuerpo del vinilo unido a la amplia pala de la cola le hace que tenga una natación muy sugerente incluso en recogidas a baja velocidad. The design of the body of the vinyl attached to the wide tail makes it have a very suggestive swimming even in low speed pickups. La conception du corps du vinyle attaché à la queue large lui permet d’avoir une nage très suggestive même dans les collectes à basse vitesse. AGI BACK PEARL WHITE BACK X-5 SERIES REF Pcs / mm AGI BACK SMX511AB 3 / 110 mm GREEN SIRASU SHOOKING PINK GREEN SIRASU SMX511SBB 3 / 110 mm JAFFA ORANGE SMX511JO 3 / 110 mm JAFFA ORANGE SILVERY GREEN BACK NAVY BLUE BACK SMX511NBB 3 / 110 mm PEARL WHITE BACK SMX511PWB 3 / 110 mm SHOCKING PINK SMX511SP 3 / 110 mm NAVY BLUE BACK SILVERY GREEN BACK SMX511BFGB 3 / 110 mm SEÑUELOS | LURES | LEURRES Vinilo con cuerpo en sección triangular, que le confía una acción rolling en la recogida. Vinyl with body in triangular section, which gives it a rolling action in the pickup. Vinyle avec corps en section triangulaire, qui lui confère une action rolling à la collection. AGI BACK X-10 SERIES REF Pcs / mm GREEN SIRASU AGI BACK SMX1009AB 3 / 90 mm SMX1015AB 3 / 150 mm GREEN SIRASU SMX1009SBB 3 / 90 mm JAFFA ORANGE SMX1015SBB 3 / 150 mm JAFFA ORANGE SMX1009JO 3 / 90 mm NAVY BLUE BACK SMX1015JO 3 / 150 mm NAVY BLUE BACK SMX1009NBB 3 / 90 mm SMX1015NBB 3 / 150 mm PEARL WHITE BACK PEARL WHITE BACK SMX1009PWB 3 / 90 mm SMX1015PWB 3 / 150 mm SHOOKING PINK SHOCKING PINK SMX1009SP 3 / 90 mm SMX1015SP 3 / 150 mm SILVERY GREEN BACK SMX1009BFGB 3 / 90 mm SMX1015BFGB 3 / 150 mm SILVERY GREEN BACK 28
Vinilos de alta calidad con una gama de texturas que los hacen irresistibles para los depredadores. Cabeza plomada con forma y textura de pez y ojos holográficos que junto a la composición del cuerpo y a la forma de la cola, da una natacion mas natural y realista. Disponibles en varios colores y tamaños. Hight quality vynils with a range of textures that make them iresistible for predators. Leaded head with fish shape and texture and holographic eyes which, along with the body composition and the tail shape, givethem a natural and realistic swimming. Available in various colours and sizes. Vyniles de haute qualité avec une gamme de textures qui les rendent irrésistibles pour les prédateurs. SEÑUELOS | LURES | LEURRES Tête plombée avec forme er texture de poisson et yeux holographique ce qui, avec la composition du corps et la forme de la queue, lui donne une natation plus naturelle et réaliste. Disponibles en plusieures couleurs et tailles. X-20 SERIES REF mm / g BLACK SHIRASU SET SMX207BSS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209BSS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012BSS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015BSS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017BSS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g DARK BLUE SET SMX207DBS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209DBS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012DBS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015DBS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017DBS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g GOLD ORANGE SET SMX207GOS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209GOS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012GOS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015GOS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017GOS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g KHAKI BLACK SET SMX207KBS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209KBS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012KBS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015KBS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017KBS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g PEARL WHITE SET SMX207PWS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209PWS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012PWS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015PWS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017PWS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SHOCKING PINK SET SMX207SPS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209SPS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012SPS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015SPS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017SPS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SILVERY GREEN SET SMX207SGS 2 minnow 70 mm + 1 Fish head / 13 g SMX209SGS 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012SGS 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015SGS 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017SGS 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g 29
Vinilos de alta calidad con una gama de texturas que los hacen irresistibles para los depredadores. Cabeza plo- mada con forma y textura de pez y ojos holográficos. Está montado con anzuelo Texas, que junto a la composición del cuerpo y a la forma de la cola, acentúan una natación más natural y realista minimizando los enganches, sin perder eficacia en la clavada. Disponibles en varios colores y tamaños. High quality vinyl with a range of textures that make them irresistible for predators. Leaded head with shape and texture of fish and holographic eyes mounted with Texas hook that accentuate, along with the composition of the body and the shape of the tail, a more natural and realistic swimming minimizing the hooks without losing efficiency in the nailing. Available in many colours and sizes. Vinyles de haute qualité avec une gamme de textures qui les rendent irrésistibles pour les prédateurs. Tête plom- bée avec la forme et la texture de poissons et des yeux holographiques montés avec l’hameçon Texas qui accen- tuent, avec la composition du corps et la forme de la queue, une natation plus naturelle et réaliste minimisant les crochets sans perte d’efficacité au clouage. Disponible en différentes couleurs et tailles. X-20 Texas SERIES REF mm / g BLACK SHIRASU SET SMX209BSST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012BSST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015BSST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017BSST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g DARK BLUE SET SMX209DBST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012DBST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015DBST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017DBST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SEÑUELOS | LURES | LEURRES GOLD ORANGE SET SMX209GOST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012GOST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015GOST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017GOST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g KHAKI BLACK SET SMX209KBST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012KBST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015KBST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017KBST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g PEARL WHITE SET SMX209PWST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012PWST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015PWST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017PWST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SHOCKING PINK SET SMX209SPST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012SPST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015SPST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017SPST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SILVERY GREEN SET SMX209SGST 2 minnow 90 mm + 1 Fish head / 22 g SMX2012SGST 2 minnow 120 mm + 1 Fish head / 43 g SMX2015SGST 2 minnow 150 mm + 1 Fish head / 68 g SMX2017SGST 2 minnow 170 mm + 1 Fish head / 95 g SOFT BAIT REPAIR KIT SMBRK Combinación de limpiador de PVC y cianoacrilato super glue. Ambas formulaciones son las más adaptadas para reparar señuelos blandos. EL limpiador de PVC elimina el aceite de la superficie del señuelo dejándolo listo para aplicar el cianoacrilato y fijarlo al jig head o reparar rasgaduras. Este kit alarga la duración de los señuelos Combination of PVC cleaner and super glue cyanoacrylate. Both formulations are the most adapted to repair soft lures. The PVC cleaner removes the oil from the surface of the lure leaving it ready to apply the cyanoacrylate and fix it to the jig head or repair rips. This kit lengthens the life of the lures. Combinaison de nettoyant de PVC et de cyanoacrylate super glue. Les deux formulations sont les plus adaptées pour réparer les leurres souples. Le netto- yant de PVC enlève l’huile de la surface du leurre, le laissant prêt à appliquer le cyanoacrylate et à le fixer au jig head ou à réparer les déchirures. Ce kit allonge la durée de vie des leurres. 30
Vous pouvez aussi lire