COCINAS - COOKERS BAR 450 - GRUPO MACFRIN
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
COCINAS - COOKERS BAR 450 1 GRUPO / GROUP / GROUPE / GRUPP HORNILLOS A GAS GAS BOILING TOPS HORNILLOS ELÉCTRICOS ELECTRIC BOILING TOPS PLANCHAS FRYTOP HOT PLATES BARBACOAS BARBECUES CREPERAS - WOK CREPE MACHINE - WOK FREIDORAS FRYERS TOSTADORES - PLANCHAS GRILL BREAD TOASTERS - GRILL HOT PLATES CATÁLOGO / TARIFA E CATALOG / PRICE LIST F CATALOGUE / LISTE DE PRIX
LÍNIA 450 BAR / 450 RANGE G1 PAG. 06 G1 PAG. 07 G1 PAG. 08/11 G1 PAG. 14/16 2 G1 P.32 SIMBOLOGÍA Grupo 1 - 2022/02 E SYMBOLS F SYMBOLOGIE
LÍNIA 450 BAR / 450 RANGE G1 PAG. 19/21 G1 PAG. 22 G1 PAG. 23/24 G1 PAG. 27/29 ACCESORIOS / ACCESORIES G1 PAG. 30/31 3 G1 P.32 SIMBOLOGÍA Grupo 1 - 2022/02 E SYMBOLS F SYMBOLOGIE
HORNILLOS / PLANCHAS A GAS Y ELÉCTRICAS E ELECTRIC AND GAS BOILING TOPS / HOT PLATES 450BAR E CONSTRUCCIÓN MAKING • En acero inoxidable, interior y exterior. • In stainless steel, inside and outside. • Patas regulables en todos los aparatos. • Adjustable legs on all appliances. HORNILLOS A GAS GAS BOILING TOPS • Grifos de latón, dotados de máximo regulable y • Brass taps, equipped with maximum and míni- mínimo. Con bobina de seguridad y termopar. mum adjustable. With safety coil and thermocou- • Quemadores desmontables para su limpieza de 4’5Kw. □ 1 ple. • Detachable burners for cleaning of 4’5Kw. □ 1 • Con parrillas de fundición vitrificadas. □2 • Se pueden subs tuir por plancha-cubeta de Frank- • With vitrified cast iron grills. □ 2 furt. □3 • Can be replaced by Frankfurt tray-bucket. □ 3 HORNILLOS ELÉCTRICOS ELECTRIC BOILING TOPS • Dotados de conmutador con 3 posiciones y piloto • Equipped with 3-posi on switch and opera ng indicador de funcionamiento. indicator light. • Con placas redondas de fundición de 2Kw. □ 4 • With round cast iron plates of 2Kw. □ 4 PLANCHAS A GAS Y ELÉCTRICAS GAS AND ELECTRIC HOT PLATES • Modelos a gas, con grifos de latón, dotados de • Gas models, with brass taps, equipped with maxi- máximo regulable y mínimo. Con bobina de segu- mum and minimum adjustable. With safety coil ridad termopar. and thermocouple • Con quemadores tubulares de acero inoxidable. • With Tubular stainless Steel burner • Disponen de mirilla en el frontal. • They have a peephole in the front. • Modelos eléctricos con termostato y piloto indica- • Electric models with thermostat and pilot opera- dor de funcionamiento. ng indicator. • Con resistencias blindadas de acero inoxidable, • With stainless steel armored resistors, mounted montadas en cajones debidamente aislados. • Todos los modelos con cajón recoge grasas fron- in separate drawers. tal.□5 • All models with frontal fat drawer. □ 5 PLANCHAS A GAS O ELÉCTRICAS SERIE 5 GAS OR ELECTRIC HOTPLATES SERIE 5 • Con placas de hierro pavonadas de 10mm de es- • With 10mm thick iron plates, folded without pesor, plegadas sin uniones para su máxima higie- joints for maximum hygiene.□ 6 ne.□ 6 GAS OR ELECTRIC HOTPLATES SERIE 8 PLANCHAS A GAS O ELÉCTRICAS SERIE 8 • With hard chrome plates of 12mm thickness, rec- • Con placas de cromo duro de 12mm de espesor, fi ed and with hard chrome bath of 50 microns. rec ficadas y con baño de cromo duro de 50 mi- With stainless steel breastplate welded in all its cras. Con peto de acero inoxidable soldado en to- upper and lower contour for maximum hygiene. do su contorno superior e inferior para su máxima □7 higiene.□ 7 • Supplied with a cu er spatula for cleaning, which • Se suministran con una espátula cúter para su lim- should be used without hi ng, just sliding the pieza, la cual se debe usar sin golpear, sólo desli- blade across the countertop.□ 8 zando la cuchilla por la encimera.□ 8 • The cleaning method is once stopped and a er • La forma de limpieza, es una vez parada y al cabo de 30/45 minutos (aún caliente), se deben colocar 30/45 minutes (s ll hot), ice cubes must be pla- cubitos de hielo, los cuales se evaporarán inme- ced, which will evaporate immediately. Then the diatamente. Entonces la espátula-cúter, deberá spatula-cu er, should be passed smoothly, to re- pasarse suavemente, para eliminar al máximo la move the fat as much as possible, and then awet grasa, y seguidamente un paño húmedo. No poner cloth Do not put degreaser un l the next day be- desengrasante hasta el día siguiente antes de po- fore pu ng the iron on and the surface will re- ner la plancha en marcha y quedará la superficie main shiny as new. brillante como nueva. 1 2 3 4 5 Grupo 1 - 2022/02 4
F RÉCHAUD / PLAQUES DE CUISSON A GAZ ET ÉLECTRIQUES D GAS UND ELEKTRISCHE ÖFEN / GRILLPLATTEN 450BAR F D FABRICATION BAUWEISE • En acier inoxydable, intérieur et extérieur. • Aus Edelstahl, innen und außen • Pieds réglables sur tous les appareils. • Verstellbare Füße auf allen Geräten. RÉCHAUD À GAZ GASOFEN • Robinets en laiton, équipés de maximum et mini- • Messingwasserhahn, ausgesta et mit einstellbarem mum réglable. Avec bobine de sécurité et thermo- Maximum und Minimum. Mit Sicherheitsspule und couple. Thermoelement. • Brûleurs détachables pour le ne oyage de 4’5Kw. • Abnehmbare 4, 5 KW Brenner zur Reinigung. □ 1 □1 • Mit verglasten Gusseisengi ern. □ 2 • Avec des grilles en fonte vitrifiées. □ 2 • Ersetzbar durch Pla enbehälter Frankfurt. □ 3 • Peut être remplacé par un bac à seau de Francfort. □3 ELEKTRO-OFEN • Ausgesta et mit Schalter mit 3 Posi onen und Be- RÉCHAUD ÉLECTRIQUES triebsanzeigeleuchte. • Équipé d’un commutateur à 3 posi ons et d’un vo- • Mit 2KW runden Gusseisenpla en. □ 4 yant de fonc onnement. • Avec des plaques rondes en fonte de 2Kw. □ 4 GAS- UND ELEKTROHERD • Gasmodelle, mit Messingarmaturen, ausgesta et PLAQUES À GAZ ET ÉLECTRIQUES • Modèles à gaz avec des robinets en laiton, équipés mit einstellbarem Maximum und Minimum. Mit de maximum et minimum réglable. Avec bobine de Thermoelement-Sicherheitsspule sécurité et thermocouple. • Mit Edelstahl-Rohrbrennern • Brûleur tubulaire en acier inoxydable. • Mit Guckloch auf der Vorderseite • Ils ont un judas à l’avant. • Elektrische Modelle mit Thermostat und Betriebsan- • Modèles électriques avec thermostat et indicateur zeigeleuchte de fonc onnement de la veilleuse. • Mit gepanzerten Widerständen aus Edelstahl, die in • Avec des résistances blindées en acier inoxydable, entsprechend isolierten Schubladen mon ert sind. montées dans des roirs correctement isolés. • Alle Modelle sind mit vorderer Fe schublade aus- • Tous les modèles avec roir à graisse avant.□ 5 gesta et. □ 5 PLAQUES À GAZ OU ÉLECTRIQUES SÉRIE 5 GAS-ODER ELEKTROHERDE SERIE 5 • Avec des plaques de fer de 10 mm d’épaisseur, • Der Rest der Pla en mit gebläuten Eisenpla en von pliées sans joints pour une hygiène maximale. □ 6 10 mm Dicke, gefaltet ohne Verschraubungen für PLAQUES À GAZ OU ÉLECTRIQUES SÉRIE 8 maximale Hygiene. □ 6 • Avec des plaques de chrome dur de 12 mm d’é- GAS-ODER ELEKTROHERD SERIE 8 paisseur, rec fiées et avec un bain de chrome dur • Ausgesta et mit 12 mm starken, geschliffenen de 50 microns. Avec une cuirasse en acier inoxyda- Hartchrompla en und 50 Mikron Hartchrombad. ble soudée dans tous ses contours supérieur et in- Mit in allen oberen und unteren Konturen versch- férieur pour une hygiène maximale.□ 7 weißtem Edelstahlschutz für maximale Hygiene. □ 7 • Fourni avec une spatule pour le ne oyage, il con- • Sie werden mit einem Reinigungsschaber geliefert, vient de l’u liser sans frapper, en glissant simple- der ohne Stoßbewegungen verwendet werden soll- ment la lame vers le bas du comptoir. □ 8 te, indem die Klinge san über die Arbeitspla e ges- • La méthode de ne oyage est, une fois arrêtée la choben wird. □ 8 plaque, et après 30/45 minutes (encore chaude), il • Reinigung: 30/45 Minuten nach der Verwendung faut placer des glaçons qui s’évaporent immédiate- (noch heiß) sollten Eiswürfel hineingelegt werden, ment. Ensuite, il faut passer doucement le coupe- die sofort verdunsten. Danach mit dem Schaber vor- spatule pour éliminer la graisse autant que possi- sich g reinigen, um so viel Fe wie möglich zu ble, puis un chiffon humide. Ne me ez pas de dé- en ernen, dann ein feuchtes Tuch verwenden. Tra- graissant avant le lendemain avant de poser le fer gen Sie den En e er erst am nächsten Tag vor et la surface restera brillante à l’état neuf. Beginn des Grillen auf und die Oberfl äche wird wie neu glänzend sein. 6 7 8 Grupo 1 - 2022/02 5
HORNILLOS A GAS E GAS BOILING TOPS F RÉCHAUD À GAZ D GAS-KOCHFLÄCHE 450BAR 44130M10 44110M10 44120M10+ 44900G10 PÁGINA E PAGE F PAGE 22 MOD./COD. € 44110M10 12 300x450x240 1 x 4,5 Kw 4,5 Kw 515 44120M10 22 600x450x240 2 x 4,5 Kw 9 Kw 825 44130M10 31 900x450x240 3 x 4,5 Kw 13,5 Kw 1.100 6 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
HORNILLOS ELÉCTRICOS E ELECTRIC BOILING TOPS F RÉCHAUD ÉLÉCTRIQUES D HERDE 450BAR 44820M10 44810M10 44830M10 MOD./COD. € 44810M10 10 300x450x240 1 x 2 Kw 2 Kw 230/1V 490 44820M10 15 600x450x240 2 x 2 Kw 4 Kw 230/1V 725 44830M10 22 900x450x240 3 x 2 Kw 6 Kw 230/1V 1.000 7 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PLANCHAS DE HIERRO A GAS E GAS IRON HOT PLATES F PLAQUES DE FER À GAZ D GASEISENPLATTEN 450BAR Fe 10 mm SERIE 5 44050M10 44040M10 44030M10 44020M10 MOD./COD. € 44020M10 19 400x450x240 FE 10 mm 400x420 3,5 Kw 720 44030M10 32 600x450x240 FE 10 mm 600x420 7 Kw 895 44040M10 45 800x450x240 FE 10 mm 800x420 14 Kw 1.040 44050M10 58 1000x450x240 FE 10 mm 1000x420 17,5 Kw 1.415 8 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PLANCHAS DE CROMO DURO A GAS E GAS HARD CHROME HOT PLATES F PLAQUES DE CHROME DUR À GAZ D GASHARTE CHROMPLATTEN 450BAR Cr.D 12 mm SERIE 8 44450M10 44440M10 44430M10 44420M10 MOD./COD. € 44420M10 21 400x450x240 CR D 12 mm 400x420 3,5 Kw 935 44430M10 34 600x450x240 CR D 12 mm 600x420 7 Kw 1.295 44440M10 47 800x450x240 CR D 12 mm 800x420 14 Kw 1.610 44450M10 60 1000x450x240 CR D 12 mm 1000x420 17,5 Kw 1.885 9 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PLANCHAS DE HIERRO ELÉCTRICAS E ELECTRIC IRON HOT PLATES F PLAQUES DE FER ÉLÉCTRIQUES D ELEKTRISCHE EISENPLATTEN 450BAR Fe 10 mm SERIE 5 4402EM10 4403EM10 4404EM10 4405EM10 MOD./COD. € 4402EM10 19 400x450x240 FE 10 mm 400x420 2 Kw 230/1V 750 4403EM10 32 600x450x240 FE 10 mm 600x420 3 Kw 230/1V 930 4404EM10 45 800x450x240 FE 10 mm 800x420 4 Kw 230/1V 1.080 4405EM10 58 1000x450x240 FE 10 mm 1000x420 5 Kw 230/1V 1.475 10 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PLANCHAS DE CROMO DURO ELÉCTRICAS E ELECTRIC HARD CHROME HOT PLATES F PLAQUES DE CHROME DUR ÉLÉCTRIQUES D ELEKTRISCHE HARTCHROMPLATTEN 450BAR Cr.D 12 mm SERIE 8 4442EM10 4443EM10 4444EM10 4445EM10 MOD./COD. € 4442EM10 21 400x450x240 CR D 12 mm 400x420 2 Kw 230/1V 975 4443EM10 34 600x450x240 CR D 12 mm 600x420 3 Kw 230/1V 1.350 4444EM10 47 800x450x240 CR D 12 mm 800x420 4 Kw 230/1V 1.675 4445EM10 60 1000x450x240 CR D 12 mm 1000x420 5 Kw 230/1V 1.965 11 G1 P.04/05 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
BARBACOAS A GAS, CREPERAS A GAS Y ELÉCTRICAS Y WOK A GAS E GAS BARBECUES, GAS AND ELECTRIC CREPES MACHINES AND GAS WOK 450BAR E CONSTRUCCIÓN MAKING • En acero inoxidable, interior y exterior. • In stainless steel, inside and outside. • Patas regulables en todos los aparatos. • Adjustable legs on all appliances. BARBACOAS A GAS GAS BARBECUES • Funcionamiento mediante quemadores tubu- • Operation using stainless steel tubular bur- lares de acero inoxidable que calientan la lava ners that heat the volcanic lava, which is lo- volcánica, que se halla situada encima de una cated on top of a support grid. When heating rejilla-soporte. Al calentar la piedra volcánica, the volcanic stone, it acts as an ember. □ 1 hace la función de brasa. □ 1 • Gas models, with brass taps, equipped with • Con grifos de latón, dotados de máximo regu- maximum and minimum adjustable. With sa- lable y mínimo. Con bobina de seguridad ter- fety coil and thermocouple mopar. • They have a peephole in the front. • Disponen de mirilla en el frontal. • Equipped grills of stainless steel with a tile- • Equipan parrillas de acero inoxidable con un shaped design, which prevents the oil from diseño en forma de teja, que evita que caiga el falling onto the volcanic lava, avoiding fi res. aceite de los alimentos encima de la lava vol- • With a system that allows the placement of cánica, evitando incendios. the grill in two positions, using the bakelite • Con un sistema que permite la colocación de la handles of the grill itself. □ 2 parrilla en dos posiciones, u lizando para ello • With frontal fat drawer. □ 3 las asas de baquelita de la propia parrilla. □2 GAS CREPES MACHINES • Con cajón recoge grasas frontal. □ 3 • Brass taps, equipped with maximum adjusta- CREPERAS A GAS ble and minimum. With thermocouple safety • Grifos de latón, dotados de máximo regulable coil. y mínimo. Con bobina de seguridad termopar. • With removable burners for cleaning of 4.5 • Con quemadores desmontables para su limpie- Kw. za de 4,5 Kw. • With 10mm thick and 380mm diameter pla- • Con placas de 10mm espesor y de 380mm de tes. Vitrified, to prevent crepes from sticking. diámetro. Vitrificadas, para evitar que se pe- □4 guen los creps. □ 4 ELECTRIC CREPES MACHINES CREPERAS ELÉCTRICAS • With round cast iron plates, 2 Kw. • Con placas redondas de fundición, de 2 Kw. • Equipped with 3-position switch and opera- • Dotadas de conmutador con 3 posiciones y pi- ting indicator light. loto indicador de funcionamiento. • With 10mm thick and 380mm diameter pla- • Con placas de 10mm espesor y de 380mm de tes. Vitrified, to prevent crepes from sticking. diámetro. Vitrificadas, para evitar que se pe- □4 guen los creps. □ 4 GAS WOK WOK A GAS • Gas models, with brass taps, equipped with • Con grifo de latón, dotado de máximo regula- maximum and minimum adjustable. With sa- ble, mínimo y posición piloto. Con bobina de fety coil and thermocouple seguridad y termopar. • 12kw iron casting burner, removable for • Quemador de fundición de hierro, desmonta- cleaning. ble para su limpieza de 12Kw. • With cast iron crown. □ 5 • Con corona de latón.□ 5 • With round grill made of removable vitrified • Con parrilla redonda de fundición vitrificada cast iron. □ 6 extraíble. □ 6 1 2 3 Grupo 1 - 2022/02 12
F BARBECUES À GAZ, MACHINES À CRÊPES À GAZ ET ÉLECTRIQUES ET WOK À GAZ D GAS BARBECUES, GAS UND ELEKTRISCHE CRÊPES MASCHINEN UND GASWOK 450BAR F D FABRICATION BAUWEISE • En acier inoxydable, intérieur et extérieur. • Aus Edelstahl, innen und außen • Pieds réglables sur tous les appareils. • Verstellbare Füße auf allen Geräten. BARBECUES À GAZ GAS-GRILL • U lisa on de brûleurs tubulaires en acier • Betrieb mi els Edelstahl-Rohrbrennern, die die inoxydable chauffant la lave volcanique située vulkanische Lava, die sich auf einem Gi erträger sur une grille de support. Lors du chauffage de befi ndet, erwärmen. Wenn es das vulkanische la pierre volcanique, il s’agit comme une brai- Gestein erwärmt, wirkt es wie eine Glut. □ 1 se. □1 • Mit Messingarmaturen, ausgesta et mit einstell- • Robinets en laiton, équipés de maximum et mi- barem Maximum und Minimum. Mit Thermoele- nimum réglable. Avec bobine de sécurité et ment und Sicherheitsspule thermocouple. • Mit einem Guckloch auf der Vorderseite. • Ils ont un judas à l’avant. • Sie sta en Edelstahlgrills mit einem fl iesenförmi- • Grilles équipées en acier inoxydable, avec un gen Design aus, das verhindert, dass Öl von Le- design en forme de tuile qui empêche le pétro- bensmi eln auf vulkanische Lava fällt und Brände le de tomber sur la lave volcanique en évitant verhindert les incendies. • Mit einem System, das das Aufstellen des Grills in • Avec un système qui permet le placement du zwei Posi onen unter Verwendung der Bakeli- gril dans deux posi ons, en u lisant les poig- tgriffe des Grills selbst ermöglicht. □ 2 nées en bakélite du gril lui-même. □ 2 • Alle Modelle sind mit vorderer Fe schublade aus- • Équipées d’un roir pour la récupéra on de la gesta et. □3 graisse avant. □3 GAS CRÊPE-MAKER MACHINES À CRÊPES À GAZ • Messinghähne, ausgesta et mit maximal einstell- • Robinets en laiton, équipés de maximum régla- bar und minimal. Mit Thermoelement- ble et minimum. Avec bobine de sécurité ther- Sicherheitsspule. mocouple. • Mit herausnehmbaren Brennern zur Reinigung • Avec brûleurs amovibles pour le ne oyage de von 4,5 kW. 4,5 Kw. • Mit 10 mm dicken Pla en und 380 mm Durch- • Avec des plaques de 10 mm d’épaisseur et 380 messer. Verglast, um das Anha en von Crepes zu mm de diamètre. Vitrifié, pour empêcher les verhindern. □4 crêpes de coller. □ 4 ELEKTRISCHE CRÊPES MASCHINEN MACHINES À CRÊPES ÉLECTRIQUES • Mit runden Gusseisenpla en, 2 kW. • Avec plaques rondes en fonte, 2 Kw. • Ausgesta et mit 3-Posi onen-Schalter und Be- • Équipé d’un interrupteur à 3 posi ons et d’un triebsanzeige. voyant de fonc onnement. • Mit 10 mm dicken Pla en und 380 mm Durch- • Avec des plaques de 10 mm d’épaisseur et 380 messer. Verglast, um das Anha en von Crepes zu mm de diamètre. Vitrifié, pour empêcher les verhindern. □4 crêpes de coller. □ 4 GAS-WOK WOK À GAZ • Mit Messingarmaturen, ausgesta et mit einstell- • Robinet en laiton, équipé de maximum et mini- barem Maximum und Minimum. Mit Thermoele- mum réglable. Avec bobine de sécurité et ther- ment und Sicherheitsspule mocouple. • 12 KW Brenner aus Gusseisen, abnehmbar für die • Brûleur en fonte, amovible pour le ne oyage Reinigung. de 12Kw. • Mit Messingkrone. □ 5 • Avec couronne de laiton. □ 5 • Mit abnehmbarem, verglastem Gusseisen- • Avec grille ronde en fonte vitrifiée amovible. □ 6 Rundgrill. □ 6 4 5 6 Grupo 1 - 2022/02 13
BARBACOAS A GAS E GAS BARBECUE F BARBECUE À GAZ D GAS-LAVASTEINGRILL 450BAR INOX 44710M10 44720M10 44730M10 INOX MOD./COD. € 44710M10 30 400x450x240 400x400 2 x 3,5 Kw 7 Kw 895 44720M10 38 600x450x240 600x400 3 x 3,5 Kw 10,5 Kw 1.245 44730M10 55 900x450x240 900x400 5 x 3,5 Kw 17,5 Kw 1.670 14 G1 P.12/13 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
CREPERAS A GAS Y ELECTRICAS E CREPE MACHINE F MACHINE À CRÊPES D CREPES-GERÄT 450BAR 44160M10 44170M10 44190M10 44180M10 MOD./COD. Ø 380 € 44160M10 20 400x450x240 1 x 4,5 Kw - 4,5 Kw 700 44170M10 38 800x450x240 2 x 4,5 Kw - 9 Kw 1.125 44180M10 20 400x450x240 1 x 2 Kw 2 Kw 230/1V - 700 44190M10 38 800x450x240 2 x 2 Kw 4 Kw 230/1V - 1.125 15 G1 P.12/13 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
WOK A GAS E GAS WOK F WOK À GAZ D GAS WOK 450BAR 44370G13 MOD./COD. € 44370G13 30 400x450x240 Ø 290 x 85 12 Kw 1.120 16 G1 P.12/13 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
FREIDORAS / CONSERVADORES DE FRITOS / BAÑOS MARÍA ELÉCTRICOS/ MESAS, FREGADEROS Y SOPORTES E FRYERS / FRIED CONSERVATORS / ELECTRIC BAIN MARIE / TABLES, SINKS AND SUPPORTS 450BAR E CONSTRUCCIÓN MAKING • En acero inoxidable, interior y exterior. • In stainless steel, inside and outside. • Patas regulables en todos los aparatos, excepto los • Adjustable legs on all appliances, except the sup- soportes. ports. FREIDORAS ELÉCTRICAS ELECTRIC FRYERS • Con los mandos situados en el frontal para evitar que- • With the controls located on the front to avoid maduras. □ 1 • Cabezal con la resistencia de acero inoxidable y meca- burns. □ 1 nismos, extraíble para su limpieza. □ 2 • Head with stainless steel resistance and mecha- • Con termostato y piloto indicador de funcionamiento. nisms, removable for cleaning. □ 2 • Con termostato de seguridad que pára la freidora en • With thermostat and pilot opera ng indicator. caso de aumento anormal de la temperatura del acei- • With safety thermostat that stops the fryer in case te. of anomalous increase in oil temperature. • Con cubeta GN extraíble para el vaciado del aceite y • With GN removable for draining and cleaning the oil. su limpieza. • All models with stainless steel baskets. • Con cestas de acero inoxidable. • The lid serves both as a support to drain the oil from • La tapa sirve a la vez de soporte para escurrir el aceite the basket, and to protect the wall from splashes. □ 3 de la cesta, y para proteger la pared de salpicaduras. □3 ELECTRIC FRIED CONSERVATORS CONSERVADORES DE FRITO ELÉCTRICO • Equipped with a GN 2 / 3-150 tank with double per- • Equipa 1 cuba GN 2/3-150 con doble fondo perforado forated and curved bo om, to facilitate the collec- y curvado, para facilitar la recogida de fritos, todo ello on of fried foods, all removable for cleaning. □ 4 extraíble para su limpieza. □ 4 • With a resistance fi nned under the tub, to provide • Con una resistencia aleteada debajo de la cuba, para dry heat and another in the ceramic top screen. proporcionar calor seco y otra en la pantalla superior • With independent controls, a thermostat for the de cerámica. tank with pilot light and a pilot-switch for the • Con mandos independientes, un termostato para la screen. cuba con piloto indicador y un interruptor-piloto para la pantalla. ELECTRIC DRY BAIN MARIES • With tank GN 2 / 3-150 in removable and interchan- BAÑOS MARÍA SECOS ELÉCTRICOS geable equipment • Con la cuba GN 2/3-150 en dotación extraíble e inter- cambiable • With a resistance fl ared under the tank to provide • Con una resistencia aleteada debajo de la cuba para dry heat. proporcionar calor seco. • Equipped with thermostat and opera ng pilot. • Dotado de termostato y piloto de funcionamiento. • OPTIONALLY, we have GN trays, 1/3 (would fi t 2 • OPCIONALMENTE, disponemos de cubetas GN, 1/3 units) and 1/6 (would fi t 4 units) (cabrían 2 unidades) ó 1/6 (cabrían 4 unidades) SUPPORT TABLES AND SINKS MESAS DE APOYO Y FREGADEROS • The tables or neutral module allow work on the • Las mesas o módulo neutro permiten trabajar en la countertop, in places with li le space. encimera, en lugares con poco espacio. • Sinks with tub embedded to the worktop and mixer • Los fregaderos con cuba encastrada a la encimera y tap. Also, with drain valve. grifo monomando. Asimismo, con válvula de desagüe. SOPORTES ABIERTOS O CON PUERTAS NEUTRAL SUPPORTS OR WITH DOORS • Dichos soportes están fabricados para colocar encima • These supports are manufactured to place the coo- de ellos los elementos de cocción formando un con- king elements on top of them forming a set and faci- junto y facilitando la limpieza. lita ng cleaning. • A dichos soportes se pueden colocar estantes inter- • Intermediate shelves or doors can be placed on medios. these supports. • También pueden usarse para colocar la bombona de • They can also be used to place the butane bo le, butano, colocando el estante, en la posición inferior. placing the shelf, in the lower posi on. □ 5 □5 • Also, we have folding fl aps to place on the support • Asimismo, disponemos de estantes aba bles para co- sides. □6 locar en los laterales de soporte. □6 1 2 3 Grupo 1 - 2022/02 17
F FRITEUSES / RÉSERVES POUR FRITES / BAIN MARIE ÉLECTRIQUES / TABLES, PLONGES ET SUPPORTS D FRITTEUSEN / AUFBEWAHRER FÜR FRITTIERTES / ELEKTRIC WASSERBAD / TISCHE, SPÜLEN UND ABLAGEN AUFBAU 450BAR F D FABRICATION BAUWEISE • En acier inoxydable, intérieur et extérieur. • Aus Edelstahl, innen und außen • Pieds réglables sur tous les appareils, sauf les supports. • Verstellbare Füße auf allen Geräten außer den Ablagen. FRITEUSES ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE FRITEUSEN • Avec les commandes situées à l’avant pour éviter les • Mit den Bedienelementen an der Vorderseite, um brûlures. □ 1 Verbrennungen zu vermeiden. □ 1 • Tête avec résistance en acier inoxydable et mécanis- • Kopf mit Edelstahlwiderstand und Mechanismen, ab- mes, amovible pour le ne oyage. □ 2 nehmbar zur Reinigung. □ 2 • Avec thermostat et indicateur de fonc onnement de la • Mit Thermostat und Betriebsanzeige. veilleuse. • Mit Sicherheitsthermostat für die Fri euse, bei un- • Avec thermostat de sécurité qui arrête la friteuse en cas gewöhnlichem Ans eg der Öltemperatur. d’augmenta on anormale de la température de l’huile. • Mit herausnehmbarem GN-Behälter zum Ablassen und • Avec bac GN amovible pour vidanger et ne oyer l’huile. Reinigen von Öl. • Tous les modèles avec paniers en acier inoxydable. • Alle Modelle mit Edelstahlkörben. • Le couvercle sert à la fois de support pour vidanger • Der Deckel dient sowohl als Ablage zum Ablassen des Öls l’huile du panier et de protéger le mur des éclaboussu- aus dem Korb als auch zum Schutz der Wand vor res. □ 3 Spritzern. □3 RÉSERVES POUR FRITES ÉLECTRIQUES ELEKTRO-AUFBEWAHRER VON FRITTIERTEN LEBENSMIT- • Equipé d’ 1 réservoir GN 2 / 3-150 avec fond double perforé et incurvé pour faciliter la collecte des aliments TELN frits, tous amovibles pour le ne oyage. □ 4 • Ausgesta et mit 1 GN 2/3-150 Tank mit doppelt geloch- • Avec une résistance plié sous le réservoir, pour fournir tem und gebogenem Boden, um das Auffangen von de la chaleur sèche et une autre dans l’écran supérieur fri erten Lebensmi eln zu erleichtern, alle abnehmbar en céramique. zur Reinigung. □4 • Avec commandes indépendantes, un thermostat pour • Mit einem Rippenwiderstand unter dem Tank, um tro- le réservoir avec pilote indicateur et un interrupteur ckene Wärme zu erzeugen und einen weiteren im oberen pilote pour l’écran. Keramikeinsatz. • Mit unabhängigen Bedienelementen, einem Thermostat BAIN MARIE SÈCHES ÉLECTRIQUES für den Tank mit Kontrollleuchte und einem Steuerschal- • Avec réservoir GN 2 / 3-150 en équipement amovible et ter für die Anzeige. interchangeable • Avec une résistance plié sous le réservoir, pour fournir ELEKTRISCHES WASSERBAD de la chaleur sèche. • Mit einem austauschbaren GN 2/3-150 Tank. • Equipé d’un commutateur thermostat et d’un pilote de • Mit einem Rippenwiderstand unter dem Tank, um tro- fonc onnement ckene Wärme zu erzeugen. • OPTIONNELLEMENT, nous avons des plateaux GN, 1/3 • Ausgesta et mit Thermostat und Betriebsanzeigeleuch- (capacité pour 2 unités) ou 1/6 (capacité pour 4 unités). te. TABLES DE SUPPORT ET ÉVIERS • WAHLWEISE verfügen wir über Tanks GN, 1/3 (für 2 Ein- • Les tables ou le module neutre perme ent de travailler heiten) oder 1/6 (für 4 Einheiten) sur le comptoir, dans des endroits peu encombrants. BEISTELLTISCHE UND SPÜLEN • Éviers avec réservoir intégrée au plan de travail et robi- • Die Tische oder das neutrale Modul ermöglichen das Ar- net à levier unique. En outre, avec robinet de vidange. beiten auf der Arbeitspla e an Orten mit wenig Platz. SUPPORTS NEUTRES OU AVEC DES PORTES • Die Spülbecken haben eine an der Arbeitspla e ange- • Ces supports sont fabriqués pour placer les éléments de brachte Spüle und eine einhändige Küchenarmatur. Auch cuisson au-dessus d’eux, formant ainsi un ensemble mit Ablassven l. facilitant le ne oyage. NEUTRALE ABLAGEN ODER MIT TÜREN • Des étagères intermédiaires peuvent être placées sur • Elemente, die dazu bes mmt sind, Kochzubehör darauf ces supports. abzustellen, so dass sie ein Set bilden und die Reinigung • Ils peuvent également être u lisés pour placer la erleichtern. bouteille de butane, en plaçant l’étagère en posi on • Auf diesen Ablagen können Zwischenablagen oder Türen inférieur. □ 5 platziert werden. • Nous avons également des étagèrs pliants à placer sur • Sie können auch dazu verwendet werden, in der unteren les côtés du support. □ 6 Posi on die Butangasfl asche unterzubringen. □ 5 • Wir haben auch Klappregale, die an den Stützseiten plat- ziert werden können. □ 6 4 5 6 Grupo 1 - 2022/02 18
FREIDORAS ELÉCTRICAS DE UNA CUBA E ONE BOWL ELECTRIC FRYER F FRITEUSES ÉLECTRIQUES D’UNE CUVE D ELEKTRISCHE FRITEUSEN EINE WANNE 450BAR 42050M10 42080M10 42120M10 MANDOS EN EL FRONTAL PARA EVITAR QUEMADURAS E CONTROLS ON THE FRONT TO AVOID BURNS F COMMANDES À L’AVANT POUR ÉVITER LES BRÛLURES D BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE, UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN MOD./COD. € 42050M10 7 200x450x240 5 176x325x200 128x232x100 2,2 Kw 230/1V 600 42080M10 9 300x450x240 8 265x325x200 210x232x100 3 Kw 230/1V 695 42120M10 12 400x450x240 12 352x325x200 296x232x100 4,4 Kw 230/1V 780 19 G1 P.17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
FREIDORAS ELÉCTRICAS DE DOS CUBAS E TWO BOWL ELECTRIC FRYER F FRITEUSES ÉLECTRIQUES À DEUX CUVES D ELEKTRISCHE FRITEUSEN ZWEI WANNEN 450BAR 42550M10 42880M10 42240M10 MANDOS EN EL FRONTAL PARA EVITAR QUEMADURAS E CONTROLS ON THE FRONT TO AVOID BURNS F COMMANDES À L’AVANT POUR ÉVITER LES BRÛLURES D BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE, UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN MOD./COD. € 42550M10 14 400x450x240 5+5 176x325x200 128x232x100 4,4 Kw 230/1V 1.025 42880M10 18 600x450x240 8+8 265x325x200 210x232x100 6 Kw 230/1V 1.150 42240M10 24 800x450x240 12+12 352x325x200 296x232x100 8,8 Kw 230/1V 1.315 20 G1 P.17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
CONSERVA FRITOS, BAÑO MARIA ELÉCTRICOS E ELECTRIC CHIP SCUTTLES, ELECTRIC BAIN MARIES F RÉSERVE POUR FRITES ÉLECTRIQUES, BAIN MARIES ÉLECTRIQUES D ELEKTRO FRITTENWANNES, ELEKTRO BAIN MARIES 450BAR 44210M10 44200M10 MOD./COD. DOT € 44210M10 14 400x450x240/450 13 Lts. GN 2/3 - 150 mm 0,9 Kw 230/1V 990 44200M10 8 400x450x240 13 Lts. GN 2/3 - 150 mm 0,5 Kw 230/1V 715 21 G1 P.17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ENCIMERAS NEUTRAS, FREGADERO, SOPORTES ABIERTOS Y CON PUERTAS E NEUTRAL COUNTERTOPS, SINK, OPEN SUPPORTS AND DOORS F COMPTOIR NEUTRES, ÉVIER, SUPPORTS OUVERTS ET AVEC PORTES D NEUTRAL ARBEISPLATTEN, WASCHBECKEN, OFFENE STÜTZEN UND TÜREN 450BAR 44320M10 44310M10 MOD./COD. € 44320M10 8 400x450x240 - 305 44310M10 11 400x450x240/410 DOT 620 44990G10 1500 449305MP 44960G10 1200 44930G10 900 44900G10 PLEGABLE E FOLDABLE F PLIABLE D FALTBAR 600 MOD./COD. € 449040M 410x330 121 ADICIONAL E ADDITIONAL F ADDITIONNEL D AUSÄTZLICH MOD./COD. € MOD./COD. € MOD./COD. € 600x380x674 44900G10 10 395 449005MP 19 685 449035M 2 105 700x380x674 44910G10 12 410 449105MP 23 715 449135M 2,5 110 800x380x674 44920G10 14 420 449205MP 27 740 449235M 3 116 900x380x674 44930G10 16 440 449305MP 31 770 449335M 3,5 121 1000x380x674 44940G10 18 450 449405MP 35 790 449435M 4 126 1100x380x674 44950G10 20 460 449505MP 39 815 449535M 4,5 131 1200x380x674 44960G10 22 475 449605MP 43 845 449635M 5 137 1300x380x674 44970G10 24 485 449705MP 47 870 449735M 5,5 147 1400x380x674 44980G10 26 505 449805MP 51 900 449835M 6 152 1500x380x674 44990G10 28 515 449905MP 55 925 449935M 6,5 158 22 G1 P.17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
EQUIPOS COMPUESTOS E COMPOSITE EQUIPMENT F ÉQUIPEMENT COMPOSITE D VERBUNDAUSRÜSTUNG 450BAR CLÁSICO Conjunto imprescindible en cualquier bar. Dotado de un plancha de Cromo Duro de 600 mm. y un fuego, de sobremesa. 50500919 MUCHA BRASA Equipo compacto, ideal para bares o terrazas, al aire libre, que deseen ofrecer carnes o pescados a la brasa. Dotado de gran barbacoa de 900 mm., sobre soporte con puertas, que puede alojar la bombona de butano, con dos estantes plegables, en ambos laterales. 50800919 TÍPICO Para el bar de comidas, que dispone de poco espacio. Dotado de 2 fuegos y plancha de cromo duro de 600 mm. Sobre soporte abierto. 50900919 MOD./COD. PÁGINA COD. EQUIPOS € 9 44430M10 50500919 46 900x450x240 6 44110M10 - 11,5 Kw 1.810 14 44730M10 50800919 95 900+820x450x910 22 449305MP - 17,5 Kw 2.682 22 449040M x 2 6 44110M10 x 2 50900919 80 1200x450x910 9 44430M10 - 16 Kw 2.800 22 44960G10 P.4/5-12/13-17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 23 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
EQUIPOS COMPUESTOS E COMPOSITE EQUIPMENT F ÉQUIPEMENT COMPOSITE D VERBUNDAUSRÜSTUNG 450BAR UN POCO DE CADA Equipo idoneo para el pico bar de pinchos. De carne, de pescado, fritos... Dotado de barbacoa de 400 mm., plancha de cromo duro de 400 mm, un fuego y freidora, sobre soporte abierto. 50600919 MARISQUERÍA-FREIDURÍA Conjunto para el bar, cuya especialidad es el pescado. Dotado de freidora doble, plancha de cromo duro de 600 mm. y un fuego, montado sobre soporte abierto. 50700919 MOD./COD. PÁGINA COD. EQUIPOS € 14 44710M10 9 44420M10 50600919 98 1400x450x910 6 44110M10 3 Kw 230/1V 15 Kw 3.545 19 42080M10 22 44980G10 20 42880M10 9 44430M10 50700919 92 1500x450x910 6 44110M10 6 Kw 230/1V 11,5 Kw 3.475 22 44990G10 P.4/5-12/13-17/18 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 24 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
TOSTADORES DE PAN / PLANCHAS-GRILL / FREIDORAS ELECTRICAS E BREAD TOASTERS / GRILL HOT PLATES / ELECTRIC FRYERS F GRILLE-PAIN / PLAQUES CAHUFFANTES GRILL / FRITEUSES ELECTRIQUES CONSTRUCCIÓN 1 • En acero inoxidable interior y exterior. • Con pies de apoyo an deslizantes. TOSTADORES DE PAN 2 • Con resistencias de cuarzo, protegidas por parrillas fijas. □1 • Con temporizador de 15’ que pára automá camente el funcionamiento al terminar el empo deseado, evitando consumo innecesario. □ 2 • Con interruptores independientes para las resistencias superior o inferior. □3 • Con bandeja, situada en la base, para las migas de pan, 3 extraíble. □1 • Con rejilla extraíble para la colocación del pan a tostar. □1 PLANCHAS-GRILL • Plancha de fundición lisa, que se puede u lizar como plancha, ya que dispone de bandeja recoge grasas. □ 4 Opcionalmente, se puede suministrar con la plancha ra- nurada. • Plancha grill, (tapa), ranurada. Es basculante y dispone de 4 freno para poder regularla en altura según necesidad. □ 5 • Calentamiento por medio de resistencias blindadas, en plancha y en grill. • Con termostato y piloto indicador de funcionamiento. 5 FREIDORAS • Cubas embu das, con cantos redondeados. □ 6 • Con grifo de desagüe. □ 7 • Con cabezal extraible para la limpieza, situado en la parte 6 posterior. □8 • Con resistencias de acero inoxidable blindadas. • Con termostato y piloto indicador de funcionamiento. • Con termostato de seguridad, que pára la freidora, en ca- so de aumento anormal de la temperatura del aceite. • Con cestas de alta calidad y tapa de acero inoxidable. 7 8 Grupo 1 - 2022/02 25
E BREAD TOASTERS / GRILL HOT PLATES / ELECTRIC FRYERS F GRILLE-PAIN / PLAQUES CAHUFFANTES GRILL / FRITEUSES ELECTRIQUES E F CONSTRUCTION CONSTRUCTION • In stainless steel interior and exterior. • En acier inoxydable intérieur et extérieur. • With non-slip support feet. • Avec pieds de support an dérapants. BREAD TOASTERS GRILLE-PAIN • With quartz hea ng elements, protected by • Avec éléments chauffants en quartz, protégés fixed grills. □ 1 par des grilles fixes. □ 1 • With a 15 ' mer that automa cally stops • Avec une minuterie de 15 'qui arrête automa- opera on at the end of the desired me, quement le fonc onnement à la fin du temps avoiding unnecessary consump on. □ 2 souhaité, évitant ainsi une consomma on • With independent switches for the upper or inu le. □ 2 lower resistors. □ 3 • Avec interrupteurs indépendants pour les • With tray, located at the base, for the bread résistances supérieures ou inférieures. □ 3 crumbs, removable. □ 1 • Avec plateau, situé à la base, pour la chapelu- • With removable grid for the placement of re, amovible. □ 1 the bread to toast. □ 1 • Avec grille amovible pour le placement du pain GRILL HOT PLATES à griller. □ 1 • Smooth cast iron plate, which can be used PLAQUES CAHUFFANTES GRILL as a plate, as it has a fat collec on tray.□4 • Plaque en fonte lisse, qui peut être u lisée Op onally, it can be supplied with a slo ed comme plaque, car elle possède un bac de plate. récupéra on des graisses.□ 4 En op on, elle • Grill plate, (lid), slo ed. It is ltable and has peut être fournie avec une plaque rainurée. a brake to be able to adjust it in height as • Plaque de grill, (couvercle), fendue. Il est incli- needed. □ 5 nable et dispose d'un frein pour pouvoir l'ajus- • Hea ng by means of armored resistances, in ter en hauteur au besoin. □ 5 plate and grill. • Chauffage au moyen de résistances blindées, • With thermostat and opera ng indicator en plaque et grille. light. • Avec thermostat et voyant de fonc onnement. ELECTRIC FRYERS FRITEUSES ÉLECTRIQUES • Inlaid tanks, with rounded edges. □ 6 • Réservoirs incrustés, aux bords arrondis. □ 6 • With drain tap. □ 7 • Avec robinet de vidange. □ 7 • With removable head for cleaning, located • Avec tête amovible pour le ne oyage, située à at the back. □ 8 l’arrière. □ 8 • With shielded stainless steel resistors. • Avec résistances blindées en acier inoxydable. • With thermostat and opera ng indicator • Avec thermostat et voyant lumineux de light. fonc onnement. • With safety thermostat, which stops the • Avec thermostat de sécurité, qui arrête la fri- fryer, in case of abnormal increase in oil teuse, en cas d’augmenta on anormale de la temperature. température de l’huile. • With high quality baskets and stainless steel • Avec paniers de haute qualité et couvercle en lid. acier inoxydable. Grupo 1 - 2022/02 26
TOSTADORES DE PAN ELÉCTRICOS E ELECTRIC TOASTERS F GRILLE-PAIN ÉLECTRIQUES 450BAR 4309N0C3 4308N0C9 4310N0C6 MOD./COD. € 4309N0C3 8 480x260x270 1 - 380x230 50 2,4 KW 230/1V 330 4308N0C9 12 635x260x400 1 - 530x230 50 4,2 KW 230/1V 510 4310N0C6 10 485x260x400 2 - 380x230 50 3,6 KW 230/1V 480 27 G1 P.25/26 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PLANCHAS GRILL ELÉCTRICAS E GRILL HOT PLATES F PLAQUES CHAUFFANTES GRILL 450BAR 44126017 44326017 44226017 MOD./COD. € 44126017 21 330x450x260 255x245 1 2 KW 230/1V 670 44326017 30 440x450x260 360x245 1 3,3 KW 230/1V 755 44226017 40 650x450x260 550x245 2 4 KW 230/1V 1.140 28 G1 P.25/26 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
FREIDORAS ELÉCTRICAS SERIE 2 E ELECTRIC FRYER F FRITEUSES ÉLECTRIQUES D ELEKTRISCHE FRITEUSEN 450BAR 4410CL01 4420CL01 MOD./COD. € 4410CL01 12 270x450x320 10 220x280x100 4,2 Kw 230/1V 660 4420CL01 22 540x450x320 10+10 220x280x100 8,4 Kw 230/1V 1.255 29 G1 P.25/26 CARACTERÍSTICAS GENERALES Grupo 1 - 2022/02 E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ACCESORIOS E ACCESSORIES F ACCESSOIRES D ZUBEHÖR 450BAR PARA HORNILLOS E FOR COOKERS F POUR RÉCHAUDS D FÜR TISCHKÜCHE PARRILLAS CUBETA DE FRANKFURT E SAUSAGE TRAY PLANCHA RANURADA E GROVED PLATE ED GRILLS F GRILLES F PLATEAU À SAUCISSES D WURSTFACH F PLAQUE RAINURÉE D GERILLTE PLATTE COD. € COD. € COD. € C5815349 300 x 335 121 3501011P 300 x 335 x 40 135 3501012P 300 x 335 x 40 135 INOX PARA BARBACOA-PARRILLAS PIEDRA VOLCÁNICA E LAVASTONE E FOR LAVA STONE GRILLS F PIERRE VOLCANIQUE D LAVASTONE F POUR GRILLE PIERRE DE LAVE GRILLE D FÜR BARBECUE-GRILLS COD. € COD. € C9500009 3 Kgs. 42 447101PX 400 x 400 158 447201PX 600 x 400 206 447301PX 900 x 400 302 1 2 3 4 5 6 CEPILLO, RASQUETAS Y CREPERAS E BRUSH, SPATULAS AND PANCAKE F BROSSE, SPATULES ET CRÊPES D BÜRSTE, SPATELN UND CRÊPES COD. PARA E FOR F POUR D FÜR € CESTAS PARA FREIDORAS E FRYER BASKETS F PANIER FRITEUSE D FRITEUSE KÖRBE 96108 1 CEPILLO BARBACOA 33 96107 2 ESPÁTULA PLANCHA Fe. 17 COD. € 93085 3 ESPÁTULA PLANCHA cr.D 28 63930000 128 x 232 x 100 5 108 4A795021 4 KIT 10 CUCHILLAS 28 63920000 220 x 232 x 100 8 138 C4500029 5 CREPERA RODILLO MADERA 7 63940000 306 x 232 x 100 12 156 C4500019 6 CREPERA ESPATULA METALICA 17 4A231100 SERIE 2 220 x 280 x 100 10 138 Grupo 1 - 2022/02 30
PLACAS PLANCHAS E HOTPLATES, GRIDDLE PLATES F PLAQUES, PLANCHA D HEIXPLATTE, GRILLPLATTEN 450BAR 400x420 600x420 800x420 1000x420 SERIE 5 Fe.10 mm MOD./COD. 440201P 440301P 440401P 440501P € 216 256 314 428 SERIE 8 Cr.De 12 mm MOD./COD. 444201P 444301P 444401P 444501P € 553 739 970 1.181 Grupo 1 - 2022/02 31
SIMBOLOGÍA E SYMBOLS F SYMBOLOGIE D SYMBOLOGIE Largo Crepera Estante adicional E Length E Crepe machine E Addi onal shelf F Large F Machine à crêpes F Table e supplémentaire D Lange D Crepes-gerät D Zusätzliches Regal Fondo Wok Niveles E Width E Wok E Levels F Profond F Wok F Niveaux D Hintergrund D Wok D Ebenen Alto Capacidad litros Separación entre guías E Height E Liters capacity E Guide separa on F Haut F Capacité litres F Separa on des guides D Hoch D Fassungsvermögen D Trennung zwischen Peso Dimensiones cuba Grill E Weight E Dim. tank E Grill F Poids F Dim. cube F Grill D Gewicht D Maße Behälter D Grill Fuegos gas Dimensiones cesta Gas E Burners E Basket dimensions E Gas F Feux F Dimensions du panier F Gaz D Gasbrenner D Liter Kapazität D Gas Placa eléctrica redonda Dotación de serie Eléctrico E Electric rounded plate E Standard equipment E Electric F Plaque électrique ronde DOT F Equipement standard F Électrique D Runde Elektropla e D Standard Ausrüstung D Elektrische € Material placa Grifo Precio en EUROS E Plate material E Tap E Price in EUROS F Matériau de la plaque F Robinet F Prix en EUROS D Material der Pla e D Tippen Sie auf D Preis in EUROS Dimensiones placa Soporte Abierto 1 Kw. Gas = 860 Kcal/h E Plate dimensions E Open stand 1 Kcal/h = 1,16 Kw. Gas F Dimensions plaque F Support ouvert D Abmessungen der Pla e D Offene Stütze 1 HP = 746 W Dimensiones parrilla Puertas E Grill dimensions E Doors F Dimensions du gril F Portes D Grillabmessungen D Türen Grupo 1 - 2022/02 32
CONDICIONES DE VENTA PRECIOS Los precios de la presente tarifa son P.V.P. (Impuestos no incluidos - IVA) CONTADO CREDITO FORMAS DE PAGO Descuento Por pago anticipado 2% En facturas de hasta 300€, el pago será a 30 En construcciones especiales 30% al pasar el días fecha factura 1a operacion: contado al pasar el pedido. pedido Una vez concedido el crédito, la forma de pago será 30, 60 días fecha factura. PORTES Pagados en península y Baleares, a partir de 300,- €. En caso de importe inferior (base imponible), se cargarán en factura. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Como fabricantes, nos reservamos el derecho de modificar sin previo aviso las características que constan en este catálogo, en beneficio de mejorar nuestros productos. PIEZAS MANO DE OBRA GARANTIA Dicha garantía es de 12 meses en piezas El servicio de mano de obra y los desplazami- La garantía se concede solamente en los defectuosas, siendo por cuenta del cliente ento son siempre por cuenta del cliente. El defectos de fabricación quedando excluidos los portes de ida y vuelta de dichas piezas. fabricante no se hará cargo en ningún caso de ella la utilización indebida. Todo material remitido en garantía se factu- de ningún tipo o clase de indemnización. rará y se procederá a su correspondiente abono, una vez remitidas las piezas defectuo- sas y comprobadas por parte del fabricante. JURISDICCIÓN Serán únicamente competentes, en caso de litigio, los tribunales de Barcelona. E SALES CONDITIONS F CONDITIONS DE VENTE E PRICES F PRIX The prices in this list are retail prices (EX-WORKS). Les prix du présent tarif correspondent à des Prix de Vente au Public. (EX-WORKS). E PAYMENT CONDITIONS F FORME DE PAIEMENT Irrevocable letter of credit or Swift. Lettre de crédit bancaire irrévocable o virement bancaire E TECHNICAL CHARACTERISTICS F CARACTERISTIQUES TECHNIQUES The manufacturer reserves the right to modify the characteris- En tant que fabricants, nous nous réservons le droit de modi- tics mentioned in this catalogue to improve the quality of the fier sans préavis, les caractéristiques indiquées dans le products, without previous advice. présent catalogue, dans le but d’améliorer nos produïts. E GUARANTEE F GARANTIE The prices in this list are retail prices (EX-WORKS). Les prix du présent tarif correspondent à des Prix de Vente au PARTS Public. (EX-WORKS). The guarantee for defective parts are 12 months. All shipping PIECES costs are to be paid by the consumer. Cette garantie est de 12 mois sur les pièces défectueuses, The manufacturer does not accept any responsability for any leurs transports d’aller et de retour étant à la charge du client. type of comprensation. Les fabricants ne prendra en aucun cas à sa charge aucune indemnité quelle qu’elle soit. E JURISDICTION F JURIDICTION In the event of legal action, the only Courts considered com- En cas de litige, seuls les Tribunaux de Barcelona (Espagne) petent are those of Barcelona (Spain) seront compétents. Grupo 1 - 2022/02 33
SOLICITE CATALOGO E REQUEST CATALOGS F DEMANDE DE CATALOGUES D KATALOGUE ANFORDERN WWW.MACFRINPREMIUM.COM www.recambiosrcr.com RECAMBIOS Y COMPONENTES RESTAURACIÓN, S.L. Roquetas, nave 115 - Pol. Ind. Can Magre 08187 - SANTA EULALIA DE RONÇANA (Barcelona) - Spain comercial@recambiosrcr.com +34 938 486 767
Vous pouvez aussi lire