6Optipress-Gaz - R. Nussbaum AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
6. Optipress-Gaz 6.1 Einführung................................................................................................................................................................. 315 6.1.1 Werkzeuge................................................................................................................................................... 315 6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315 6.1.3 Kennzeichnung............................................................................................................................................ 315 6.1.4 Nussbaum Systemgewährleistung............................................................................................................... 315 6.1.5 Argumente, die für Optipress-Gaz sprechen............................................................................................... 316 6.2 Systemkomponenten............................................................................................................................................ 317 6.2.1 Edelstahlrohre 1.4401 / 1.4404.................................................................................................................... 317 6.2.1.1 Prüfung, Qualitätsüberwachung........................................................................................... 317 6.2.1.2 Lieferform............................................................................................................................. 317 6.2.1.3 Optipress-Edelstahlrohr 1.4401 / 1.4404............................................................................... 318 6.2.2 Gas-Armaturen............................................................................................................................................ 319 6.2.2.1 Gas-Armaturen für den Anschluss von Gaszählern................................................................ 319 6.2.2.2 Gas-Armaturen für den Anschluss von Gasgeräten............................................................... 320 6.2.2.3 Gas-Sicherheits-Armaturen und Schläuche............................................................................ 320 6.2.3 Pressfittings................................................................................................................................................. 321 6.2.3.1 Merkmale und Vorteile von Optipress-Gaz............................................................................ 321 6.2.3.2 Pressfittings Ø 15 bis 54....................................................................................................... 321 6.2.3.3 Pressfittings Ø 64 bis 108..................................................................................................... 322 6.3 Pressverbindungen................................................................................................................................................ 323 6.3.1 Allgemeines................................................................................................................................................. 323 6.3.2 Längsschnitt einer Optipress-Gaz-Pressverbindung bis Ø 54...................................................................... 323 6.3.3 Längsschnitt einer Optipress-Gaz-XL-Pressverbindung Ø 64, 76.1, 88.9 und 108..................................... 324 6.3.4 Sichtbare Prüfsicherheit durch die SC-Contour........................................................................................... 325 6.4 Einsatzbereiche....................................................................................................................................................... 326 6.4.1 Zugelassene Einsatzbereiche....................................................................................................................... 326 6.4.2 Zulässige Betriebsdrücke............................................................................................................................. 326 6.4.3 Zulässige Umgebungstemperatur................................................................................................................ 326 6.4.4 Nussbaum Systemgewährleistung............................................................................................................... 326 6.5 Planungshinweise / Verlegevorschriften....................................................................................................... 327 6.5.1 Meldepflicht von Gas-Installationen........................................................................................................... 327 6.5.2 Druckprüfung von Gas-Installationen......................................................................................................... 327 6.5.3 Verdeckte Leitungsführung, Kontakt mit feuchten chloridhaltigen Baustoffen......................................... 327 6.5.4 Leitungsführung in Räumen mit korrosiv wirkenden Gasen und Dämpfen................................................ 328 6.5.5 Rohrbefestigungen...................................................................................................................................... 328 6.6 Verarbeitungs- und Montageanleitungen................................................................................................... 329 6.6.1 Lagerung und Transport der Edelstahlrohre, Pressfittings und Armaturen................................................ 329 6.6.2 Verlegen der Edelstahlrohre........................................................................................................................ 329 6.6.2.1 Mindestrohrlängen zwischen zwei Verpressungen................................................................ 329 6.6.2.2 Minimaler Platzbedarf für den Pressvorgang......................................................................... 330 6.6.3 Trennen der Edelstahlrohre......................................................................................................................... 331 6.6.4 Biegen der Rohre......................................................................................................................................... 331 6.6.5 Gewindeverbindungen................................................................................................................................ 331 6.6.6 Flanschverbindungen.................................................................................................................................. 331 6.6.7 Übergang von Cupress-G auf Optipress-Gaz............................................................................................... 332 6.6.8 Herstellung einer Optipress-Gaz-Verbindung bis Ø 54................................................................................ 333 6.6.9 Herstellung einer Optipress-Gaz-XL-Verbindung mit Edelstahl-Pressfittings in den Ø 64 bis 108............. 334 6.7 Diagramme................................................................................................................................................................ 336 6.7.1 Druckverlustdiagramm von Edelstahlrohren für Erdgas H.......................................................................... 336 6.7.2 Druckverlustdiagramm von Edelstahlrohren für Flüssiggas........................................................................ 337 T02.2018 312 Optipress-Gaz
6. Optipress-Gaz 6.1 Introduction.............................................................................................................................................................. 315 6.1.1 Outillage...................................................................................................................................................... 315 6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315 6.1.3 Identification............................................................................................................................................... 315 6.1.4 Garantie de système Nussbaum.................................................................................................................. 315 6.1.5 Arguments militant en faveur du système Optipress-Gaz........................................................................... 316 6.2 Composants du système...................................................................................................................................... 317 6.2.1 Tuyaux en acier inoxydable 1.4401 / 1.4404............................................................................................... 317 6.2.1.1 Essais, contrôle de la qualité................................................................................................. 317 6.2.1.2 Présentation à la livraison .................................................................................................... 317 6.2.1.3 Tuyaux Optipress en acier inoxydable 1.4401 / 1.4404.......................................................... 318 6.2.2 Robinetterie pour gaz.................................................................................................................................. 319 6.2.2.1 Robinetterie pour compteurs de gaz..................................................................................... 319 6.2.2.2 Robinetterie pour appareils à gaz......................................................................................... 320 6.2.2.3 Robinetterie de sécurité et tuyaux flexibles pour gaz............................................................. 320 6.2.3 Raccords à sertir.......................................................................................................................................... 321 6.2.3.1 Caractéristiques et avantages d’Optipress-Gaz...................................................................... 321 6.2.3.2 Raccords à sertir Ø 15 jusqu’à 54......................................................................................... 321 6.2.3.3 Raccords à sertir Ø 64 jusqu’à 108....................................................................................... 322 6.3 Assemblages par sertissage............................................................................................................................... 323 6.3.1 Généralités................................................................................................................................................... 323 6.3.2 Coupe longitudinale d’un assemblage par sertissage Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54.................................. 323 6 6.3.3 Coupe longitudinale d’un assemblage par sertissage Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 et 108.............. 324 6.3.4 Une sécurité de contrôle visible grâce à SC-Contour.................................................................................. 325 6.4 Domaines d’utilisation......................................................................................................................................... 326 6.4.1 Domaines d’utilisation autorisés................................................................................................................. 326 6.4.2 Pressions de service admissibles................................................................................................................. 326 6.4.3 Température ambiante admissible.............................................................................................................. 326 6.4.4 Garantie de système Nussbaum.................................................................................................................. 326 6.5 Indications pour l’établissement des plans / Prescriptions de pose.................................................. 327 6.5.1 Devoir de déclaration des installations de gaz........................................................................................... 327 6.5.2 Essais de pression des installations de gaz................................................................................................. 327 6.5.3 Canalisations posées sous enduit en contact avec des matériaux de construction humides contenant des chlorures.............................................................................................................................. 327 6.5.4 Passage de conduites dans des locaux où règnent des émanations de gaz ou de vapeurs corrosives...... 328 6.5.5 Fixation des tuyaux...................................................................................................................................... 328 6.6 Instructions de stockage, montage et façonnage.................................................................................... 329 6.6.1 Stockage et transport des tuyaux en acier inoxydable, des raccords et de la robinetterie........................ 329 6.6.2 Pose des tuyaux en acier inoxydable........................................................................................................... 329 6.6.2.1 Longueur minimale du tuyau entre deux sertissages............................................................. 329 6.6.2.2 Espace minimal nécessaire à l’exécution d’un sertissage correct........................................... 330 6.6.3 Tronçonnage des tuyaux en acier inoxydable............................................................................................. 331 6.6.4 Cintrage des tuyaux..................................................................................................................................... 331 6.6.5 Raccords filetés............................................................................................................................................ 331 6.6.6 Raccords à bride.......................................................................................................................................... 331 6.6.7 Passage de Cupress-G à Optipress-Gaz....................................................................................................... 332 6.6.8 Réalisation d’un assemblage Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54........................................................................ 333 6.6.9 Réalisation d’un assemblage Optipress-Gaz-XL avec raccords en acier inoxydable Ø 64 à 108................ 334 6.7 Diagrammes............................................................................................................................................................. 336 6.7.1 Diagramme des pertes de charge dans les tuyaux en acier inoxydable pour le gaz naturel H.................. 336 6.7.2 Diagramme des pertes de charge dans les tuyaux en acier inoxydable pour le gaz liquéfié..................... 337 T02.2018 Optipress-Gaz 313
6. Optipress-Gaz 6.1 Introduzione............................................................................................................................................................. 315 6.1.1 Utensili......................................................................................................................................................... 315 6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315 6.1.3 Marcatura.................................................................................................................................................... 315 6.1.4 Garanzia di sistema Nussbaum................................................................................................................... 315 6.1.5 Argomenti in favore dei Optipress-Gaz....................................................................................................... 316 6.2 Componenti del sistema...................................................................................................................................... 317 6.2.1 Tubi in acciaio inox 1.4401 / 1.4404............................................................................................................ 317 6.2.1.1 Collaudo, controllo della qualità........................................................................................... 317 6.2.1.2 Tipo di fornitura.................................................................................................................... 317 6.2.1.3 Tubo in acciaio inossidabile Optipress 1.4401 / 1.4404......................................................... 318 6.2.2 Rubinetteria per gas.................................................................................................................................... 319 6.2.2.1 Rubinetti per gas per il collegamento di contatori del gas..................................................... 319 6.2.2.2 Rubinetti per gas per il collegamento di apparecchi a gas.................................................... 320 6.2.2.3 Rubinetti di sicurezza e tubi flessibili per gas........................................................................ 320 6.2.3 Pressfitting................................................................................................................................................... 321 6.2.3.1 Caratteristiche e vantaggi di Optipress-Gaz.......................................................................... 321 6.2.3.2 Pressfitting Ø 15 fino a 54.................................................................................................... 321 6.2.3.3 Pressfitting Ø 64 fino a 108.................................................................................................. 322 6.3 Collegamenti a pressione.................................................................................................................................... 323 6.3.1 Generalità.................................................................................................................................................... 323 6.3.2 Sezione longitudinale di un collegamento da pressare Optipress-Gaz fino al Ø 54................................... 323 6.3.3 Sezione longitudinale di un collegamento da pressare Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 e 108............. 324 6.3.4 Sicurezza visiva del controllo grazie alla SC-Contour.................................................................................. 325 6.4 Campi d’applicazione............................................................................................................................................ 326 6.4.1 Campi d’applicazione ammessi................................................................................................................... 326 6.4.2 Pressioni d’esercizio ammesse..................................................................................................................... 326 6.4.3 Temperatura ambiente ammessa................................................................................................................ 326 6.4.4 Garanzia di sistema Nussbaum................................................................................................................... 326 6.5 Direttive per la progettazione / Prescrizioni di montaggio................................................................... 327 6.5.1 Obbligo di notifica degli impianti a gas...................................................................................................... 327 6.5.2 Prova di pressione degli impianti a gas...................................................................................................... 327 6.5.3 Posa sotto intonaco, contatto con materiali da costruzione umidi a contenuto cloridico......................... 327 6.5.4 Posa in ambienti con gas e vapori ad azione corrosiva.............................................................................. 328 6.5.5 Fissaggi per tubi.......................................................................................................................................... 328 6.6 Istruzioni per la lavorazione e la posa........................................................................................................... 329 6.6.1 Magazzinaggio e trasporto dei tubi in acciaio inox, dei pressfitting e della rubinetteria.......................... 329 6.6.2 Posa dei tubi in acciaio inox........................................................................................................................ 329 6.6.2.1 Distanza minima fra due pressature...................................................................................... 329 6.6.2.2 Fabbisogno di spazio minimo per l’operazione di pressatura................................................ 330 6.6.3 Taglio dei tubi in acciaio inox...................................................................................................................... 331 6.6.4 Piegatura dei tubi........................................................................................................................................ 331 6.6.5 Raccordi filettati.......................................................................................................................................... 331 6.6.6 Collegamenti a flangia................................................................................................................................. 331 6.6.7 Passaggio da Cupress-G a Optipress-Gaz.................................................................................................... 332 6.6.8 Realizzazione di un collegamento Optipress-Gaz fino al Ø 54.................................................................... 333 6.6.9 Realizzazione di un collegamento da pressare Optipress-Gaz-XL con pressfitting in acciaio inossidabile nelle Ø 64 fino a 108............................................................................................................... 334 6.7 Diagrammi................................................................................................................................................................. 336 6.7.1 Diagramma delle perdite di carico dei tubi in acciaio inox per gas naturale H.......................................... 336 6.7.2 Diagramma delle perdite di carico dei tubi in acciaio inox per gas liquido............................................... 337 T02.2018 314 Optipress-Gaz
Optipress-Gaz 6.1 Einführung Introduction Introduzione Optipress-Gaz – das Installationssystem mit Optipress-Gaz – le système d’installations avec Optipress-Gaz – il sistema d’installazione Rohren und Pressfittings aus Edelstahl in den tuyaux en acier inoxydable, raccords à sertir en con tubi e pressfitting in acciaio inossidabile Dimensionen DN 12 bis DN 100 sowie Press- acier inoxydable et en bronze spécial dans les nonché con pressfitting in bronzo speciale nelle fittings aus Spezial-Rotguss für die rationelle dimensions DN 12 à DN 100 convenant à un dimensioni DN 12 fino a DN 100 per il montag- Montage von Gas-Installationen. montage rationnel des installations de gaz. gio razionale delle installazioni per gas. Das Optipress-Gaz-System eignet sich für die Le système Optipress-Gaz permet la réalisation Il sistema Optipress-Gaz e adatto per l’installa- Erstellung von Gas-Installationen nach SVGW- d’installations de gaz conformes aux directives zione di condutture per gas secondo le norme Leitsätzen G1. G1 de la SSIGE. SSIGA G1. 6.1.1 Werkzeuge Outillage Utensili Mit den elektrohydraulischen Nussbaum Avec les pinces à sertir électro-hydrauliques Con le pressatrici elettro-idrauliche Nussbaum Presswerkzeugen (Netzbetrieb oder mit Akku) Nussbaum (sur secteur ou à accus), l’ensemble (allacciamento alla rete o accumulatore) si können Armaturen und Fittings in allen des raccords et de la robinetterie possono lavorare i tubi di tutte le dimensioni, Dimensionen aus dem Optipress-Gaz-Programm Optipress-Gaz peut être mis en oeuvre, ceci tutti i pressfitting e tutta la rubinetteria del pro- verarbeitet werden. Für jede Dimension stehen dans tous les diamètres. Les mâchoires gramma Optipress-Gaz. Per ogni dimensione die entsprechenden Nussbaum System-Pressba- Nussbaum appropriées sont disponibles pour sono disponibili specifiche ganasce-sistema cken zur Verfügung. chaque dimension. Nussbaum. 6 6.1.2 SC-Contour SC-Contour SC-Contour Die Besonderheit für den Installateur ist das Pour l’installateur, un avantage particu- Il vantaggio particolare per l’installatore è co- Fitting- und Armaturensortiment mit dem lier réside dans l’assortiment de raccords stituito dall’assortimento di fitting e rubinetteria einzigartigen Leistungsmerkmal der SC-Contour et de robinetterie équipés du SC-Contour con l’eccezionale caratteristica della SC-Contour (SC = SecurityChecked = sicherheitsgeprüft). (SC = SecurityChecked = sécurité de contrôle). (SC = SecurityChecked = sicurezza controllata). 6.1.3 Kennzeichnung Identification Marcatura Alle Optipress-Gaz-Systemkomponenten, inkl. Tous les éléments du programme Optipress-Gaz Tutte le componenti del sistema Optipress-Gaz, Pressbacken, sind mit RN oder Nussbaum y compris les mâchoires, sont marqués RN ou incl. ganasce, sono contrassegnate RN oppure gekennzeichnet. Nussbaum. Nussbaum. 6.1.4 Nussbaum Systemgewährleistung Garantie de système Nussbaum Garanzia di sistema Nussbaum Voraussetzung für unsere umfassende Pour bénéficier de notre garantie de Requisito per la nostra garanzia di sistema Systemgewährleistung sowie für die System système globale ainsi que de la sécurité globale nonché per la sicurezza operativa sicherheit mit den Nussbaum Systemen que procurent les systèmes de Nussbaum, dei sistemi Nussbaum è l’utilizzo esclusivo ist die ausschliessliche Verwendung von la condition indispensable est de mettre di componenti contrassegnati da «nome mit dem «System-Namen» und/oder «RN» en œuvre uniquement des composants de sistema» e/o «RN» e/o «NUSSBAUM»; le und/oder «NUSSBAUM» gekennzeichneten système identifiés par le «nom de système» cosiddette «istallazioni miste», ovvero Systemkomponenten; sogenannte «Misch- et/ou «RN» et/ou «NUSSBAUM». Quant aux l’utilizzo di elementi esterni (componenti Installationen», das heisst Verwendung «installations mixtes» qui font usage de di terzi), sono espressamente escluse dalla von Fremdteilen (Komponenten Dritter), pièces qui ne sont pas d’origine (compo- nostra garanzia di sistema. sind ausdrücklich von unserer System sants tiers), elles sont expressément exclues gewährleistung ausgenommen. de notre garantie de système. T02.2018 Optipress-Gaz 315
6.1.5 Argumente, die für Optipress-Gaz Arguments militant en faveur du Argomenti in favore dei Optipress- sprechen système Optipress-Gaz Gaz • Umfangreiches Pressfitting- und • Vaste gamme de raccords et de robinetterie • V asto assortimento di pressfitting e di Armaturensortiment • Embouts à sertir équipés du SC-Contour rubinetteria • Pressmuffen mit SC-Contour • Montage propre et rapide sans utilisation • C ollegamenti da pressare con SC-Contour • Schnelle und saubere Montage ohne Löt- und d’outillage de soudure (élimine les risques •M ontaggio rapido e nitido senza brasatura e Schweissgeräte (brandverhütend) d’incendie) saldatura (prevenzione degli incendi) • Formstabil und wirtschaftlich • Rigide et économique • E ccezionale stabilità, economici • Langlebig und dadurch umweltfreundlich • Longue durée d’utilisation, donc respect de •D i lunga durata e pertanto ecologici • Korrosionssicher l’environnement • R esistenti alla corrosione • Für jede Problemstellung die richtige Lösung • Résistant à la corrosion • L a soluzione giusta per ogni problematica • SVGW / DVGW-geprüft und zertifiziert • Une solution adaptée à chaque problème • C ollaudo e certificate secondo le norme • Nussbaum Systemgewährleistung • Testés et certifiés SSIGE et DVGW SSIGA e DVGW • Qualitäts- und Umweltzertifiziert nach ISO • Garantie des systèmes assumée par Nuss- •G aranzia di sistema Nussbaum 9001 und 14001 baum • C ertificazione di qualità e ambiente secondo • Nussbaum répond à la certification de qualité ISO 9001 e 14001 et respect de l’environnement (ISO 9001 et 14001) T02.2018 316 Optipress-Gaz
6.2 Systemkomponenten Composants du système Componenti del sistema Achtung! Attention! Attenzione! Für Optipress-Gaz-Installationen dürfen nur Seuls les composants faisant partie du Per le installazioni Optipress-Gaz è consen- die zugelassenen Optipress-Gaz-System- système peuvent être utilisés lors d’une tito utilizzare solo componenti del sistema komponenten eingesetzt werden. installation avec Optipress-Gaz. Optipress-Gaz omologati. 6.2.1 Edelstahlrohre 1.4401 / 1.4404 Tuyaux en acier inoxydable Tubi in acciaio inox 1.4401 / 1.4404 1.4401 / 1.4404 Für Installationen mit Optipress-Gaz stehen Des tuyaux système en métal 1.4401 / 1.4404 Per le installazioni con Optipress-Gaz sono blanke, unter Schutzgas lasergeschweisste nu, soudés au laser sous protection gazeuse, disponibili sistemi di tubi 1.4401 / 1.4404 non Systemrohre 1.4401 / 1.4404 zur Verfügung. sont disponibles pour les installations Opti- trattati, saldati a laser con gas inerte. Hergestellt nach DIN 17440 / 17455. press-Gaz. Sistema prodotto in conformità alle norme DIN Fabriqués selon DIN 17440 / 17455. 17440 / 17455. 6.2.1.1 Prüfung, Qualitätsüberwachung Essais, contrôle de la qualité Collaudo, controllo della qualità Die Fabrikation der Edelstahlrohre untersteht La fabrication des tuyaux en acier inoxydable La fabbricazione dei tubi in acciaio inox viene einer laufenden Eigen- sowie einer zusätzlichen est soumise à un contrôle permanent de la sottoposta a controlli continui sia interni che Fremdüberwachung durch das MPA NRW qualité, ainsi qu’à un contrôle supplémentaire esterni da parte della MPA NRW (Ufficio di (Materialprüfungsamt Nordrhein-Westfalen). par le MPA NRW (Institut d’essai des matériaux prova dei materiali del Nordrhein-Westfalen). Dabei werden die wichtigsten Qualitätsmerk- de Rhénanie-Westphalie). Ces contrôles portent Questi controlli consentono di verificare le prin- male der Rohre wie Werkstoffzusammenset- sur les principaux critères de qualité des tuyaux, cipali caratteristiche qualitative dei tubi, quali zung, Schweissnahtqualität, Rohrabmessun- tels que la composition du matériau, la qualité la composizione del materiale, la qualità di sal- gen und Toleranzen, Rohroberfläche usw. des soudures, les dimensions des tuyaux, les datura, le dimensioni dei tubi, le tolleranze, la überwacht. tolérances, l’état de surface etc. lavorazione della superficie dei tubi e così via. 6 6.2.1.2 Lieferform Présentation à la livraison Tipo di fornitura Hinweis Remarque Nota Die Rohre werden in 6-m-Stangen Les tuyaux sont livrés en barres de 6 m, I tubi vengono forniti in stanghe da 6 m e geliefert und sind mit Schutzkappen gegen les extrémités des tuyaux de qualité sono muniti di cappucci di protezione, Verschmutzung versehen. Die Schutzkap- 1.4401 / 1.4404 sont protégées par des giallo per tubi con codice di materiale pen der Rohre mit Werkstoffnummer bouchons de protection jaunes. 1.4401 / 1.4404. 1.4401 / 1.4404 sind gelb. T02.2018 Optipress-Gaz 317
6.2.1.3 Optipress-Edelstahlrohr 1.4401 / 1.4404 Tuyaux Optipress en acier inoxydable Tubo in acciaio inossidabile Optipress 1.4401 / 1.4404 1.4401 / 1.4404 Für Gas-Installationen ist das Systemrohr Les installations de gaz imposent l’utilisa- Per installazioni gas va impiegato un aus hochlegiertem, rostfreiem, austenitischen tion du tuyau en acier inoxydable austénite tubo sistema di acciaio Cr-Ni-Mo alto legato Cr-Ni-Mo-Stahl mit der Werkstoff-Nummer Cr-Ni-Mo, qualité 1.4401. Notre alliage 1.4401 austenitico, con il codice di materiale 1.4401. 1.4401 einzusetzen. Unsere Legierung (X 5 CrNiMo17-12-2) correspond également à La nostra lega 1.4401 (X 5 CrNiMo17-12-2) 1.4401 (X 5 CrNiMo17-12-2) entspricht auch la nuance avec une faible teneur en carbone corrisponde anche alla variante a basso tenore der Niedrigkohlenstoff-Variante 1.4404 1.4404 (X 2 CrNiMo17-12-2). di carbonio 1.4404 (X 2 CrNiMo17-12-2). (X 2 CrNiMo17-12-2). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Systemvertreiber / Systemname Nom du système Distributore del sistema / nome del sistema 2 SVGW / DVGW-Zulassung Certification SSIGE et DVGW Omologazione SSIGA e DVGW 3 VdS-Zulassung Certification VdS Omologazione VdS 4 Werkstoffnummer DIN des Edelstahlrohres Numérotation du matériau selon DIN Codice di materiale DIN del tubo in acciaio inox 5 Rohrweite: Aussendurchmesser Dimensions: diamètre extérieur Dimensioni del tubo: diametro esterno (da in mm) × Wanddicke (s in mm) (de en mm) × épaisseur de la paroi (s en mm) (de in mm) × spessore della parete (s in mm) 6 Herstellart Mode de fabrication Tipo di fabbricazione G = lasergeschweisst unter Schutzgas G = soudure laser sous atmosphère inerte G = saldato laser a gas inerte 7 Kurzzeichen Rohrhersteller Sigle du fabricant du tuyau Sigla del produttore del tubo 8 Fabrikationsdatum Date de fabrication Data di produzione 9 Chargen- oder Bandnummer Numéro de la charge ou de la bande Codice del carico o del fascio Abmessungen, Gewichte und Volumen Dimensions, poids et contenances des tuyaux en acier inoxydable Dimensioni, pesi e volume dei tubi in acciaio inox Aussendurchmesser × Wanddicke Gewicht pro m Rohr Gewicht pro Stange à 6 m Volumen Liter pro m Rohr Diamètre extérieur × épaisseur de la paroi Poids par m de tuyau Poids par barre de 6 m Contenance en litres par m DN Diametro esterno × spessore parete Peso per m di tubo Peso per stanghe da 6 m de tuyau Volume litro per m di tubo [mm] [kg/m] [kg] [l/m] 12 15 × 1.0 0.35 2.08 0.13 15 18 × 1.0 0.42 2.53 0.20 20 22 × 1.2 0.62 3.71 0.30 25 28 × 1.2 0.80 4.79 0.51 32 35 × 1.5 1.25 7.48 0.80 40 42 × 1.5 1.51 9.04 1.19 50 54 × 1.5 1.95 11.72 2.04 60 64 × 2.0 3.07 18.42 2.88 65 76.1 × 2.0 3.60 22.07 4.08 80 88.9 × 2.0 4.31 25.88 5.66 100 108.0 × 2.0 5.26 31.57 8.49 T02.2018 318 Optipress-Gaz
6.2.2 Gas-Armaturen Robinetterie pour gaz Rubinetteria per gas Das umfangreiche Programm von Gas-Arma- Un programme varié de robinetterie pour le gaz Il vasto programma di rubinetteria per gas turen erlaubt eine sehr rationelle Montage von permet un montage adapté à tous les genres consente un montaggio estremamente rapido kompletten Installationen. d’installations. d’impianti completi. 6.2.2.1 Gas-Armaturen für den Anschluss von Robinetterie pour compteurs de gaz Rubinetti per gas per il collegamento di Gaszählern contatori del gas 6 89002 Kugelhahn Eckausführung für Zweistutzengaszähler Robinet à bille équerre pour compteur de gaz bitubulaire Rubinetto a sfera ad angolo per contatore del gas a due vie 89015 Gaszähler-Eckkugelhahn für Einstutzengaszähler Robinet à bille équerre pour compteur de gaz monotu- bulaire Rubinetto a sfera per contatore del gas semplice 89025 Gaszähler-Kugelhahn gerade Ausführung für Einstutz- engaszähler Robinet à bille droit pour compteur de gaz monotubulaire Rubinetto a sfera per contatore del gas semplice T02.2018 Optipress-Gaz 319
6.2.2.2 Gas-Armaturen für den Anschluss von Robinetterie pour appareils à gaz Rubinetti per gas per il collegamento di Gasgeräten apparecchi a gas 89040 Gasgeräte-Kugelhahn, mit thermischer Absperreinrich- tung, mit Optipress-Gaz-Übergang Robinet à bille pour appareils à gaz, avec dispositif d’arrêt thermique, avec embout à sertir Optipress-Gaz Rubinetto a sfera per apparecchi a gas, con dispositivo d’arresto termico, con collegamento Optipress-Gaz 89050 Gas-Steckdose absperrbar, mit thermischer Absperrein- richtung, für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas Prise à gaz avec fermeture, avec dispositif d’arrêt ther- mique, pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide Presa per gas serrabile, con dispositivo d’arresto termico, per gas cittadino, gas naturale e gas liquido 89054 Gas-Unterputz-Steckdose, mit thermischer Absperr einrichtung Prise à gaz montage caché, avec dispositif d’arrêt thermique Presa per gas sotto muro, con dispositivo d’arresto termico 89065 Gas-Anschluss-Stecker, für Laborsteckdose 89050.22 für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas Fiche de raccordement gaz, pour prise à gaz 89050.22, pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide Spina d’allacciamento per gas, per presa di laboratorio 89050.22, per gas cittadino, gas naturale e gas liquido 6.2.2.3 Gas-Sicherheits-Armaturen und Robinetterie de sécurité et tuyaux Rubinetti di sicurezza e tubi flessibili Schläuche flexibles pour gaz per gas 89035 Thermische Absperreinrichtung, für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas bis 5 bar Dispositif d’arrêt thermique ,pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide, max. 5 bar Dispositivo d’arresto termico, per gas cittadino, gas naturale e gas liquido fino a 5 bar 89056 Gas-Steckschlauch für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas Tuyau flexible à fiche pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide Tubo flessibile ad innesto per gas cittadino, gas naturale e gas liquido 89057 Gas-Steckschlauch 90° für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas Tuyau flexible à fiche 90° pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide Tubo flessibile ad innesto 90° per gas cittadino, gas naturale e gas liquido 89060 Gasschlauch für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas T02.2018 Tuyau flexible pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide Tubo per gas cittadino, gas naturale e gas liquido 320 Optipress-Gaz
6.2.3 Pressfittings Raccords à sertir Pressfitting Für eine rationelle Montage steht ein sehr Une gamme complète de raccords à sertir est Per un montaggio rapido, è a disposizione umfangreiches Pressfitting-Programm zur Verfü- disponible (coudes, équerres, tés, réductions, un’ampia gamma di pressfitting (curve, gomiti, gung (Bögen,Winkel, T-Stücke, Reduzierstücke, raccords mixtes etc.) facilitant un montage pezzi a Ti, riduzioni, collegamenti, raccordi Übergangsstücke, Verschraubungen usw.). rationnel. ecc.). Die Edelstahl-Fittings sind aus hochlegiertem Les raccords à sertir en acier inoxydable sont I pressfitting in acciaio inox sono realizzati in und rostbeständigem, austenitischem Cr-Ni- fabriqués en acier austénite Cr-Ni-Mo qualité acciaio austenitico Cr-Ni-Mo di alta lega ed Mo-Stahl mit der Werkstoffnummer 1.4401 1.4401, alliage résistant à la corrosion. elevata resistenza alla corrosione (numero hergestellt. materiale 1.4401). 6.2.3.1 Merkmale und Vorteile von Optipress- Caractéristiques et avantages Caratteristiche e vantaggi di Optipress- Gaz d’Optipress-Gaz Gaz • Optipress-Gaz-Verbindungen sind unlösbare, • les assemblages Optipress-Gaz sont indémon- • I collegamenti Optipress-Gaz sono giunti per zugfeste Rohrverbindungen tables et résistants à la traction tubi non staccabili e resistenti alla trazione • Optipress-Gaz-Verbindungen sind sekunden- • les assemblages Optipress-Gaz sont réalisés à • I collegamenti Optipress-Gaz sono realizzati schnell kalt verbunden. Es entstehen keine froid en quelques secondes. Pas de brasage a freddo in pochi secondi. Non vi sono punti Verbindungsstellen durch Löten und Schweis- ou de soudage, donc suppression des risques di giunzione dovuti a brasatura o a saldatura sen, und daher auch keine Brandgefahr, was d’incendie, notamment lors de travaux de e non vi è quindi alcun pericolo d’incendio, besonders bei Umbauarbeiten wichtig ist transformation particolarmente importante nei lavori di • Die Verpressungen werden mit den bestehen- • le sertissage est réalisé avec les pinces à ristrutturazione den elektrohydraulischen System-Presswerk- sertir électro-hydrauliques et les mâchoires • L e pressature vengono effettuate con le zeugen von Nussbaum erstellt éprouvées de Nussbaum pressatrici-sistema elettro-idrauliche della • Das Pressfitting-Sortiment umfasst die • un assortiment complet de raccords à sertir Nussbaum 6 Grössen 15, 18, 22, 28, 35, 42, 54, 64, 76.1, est disponible dans les dimensions d 15, 18, • L ’assortimento di pressfitting comprende le 88.9 und 108 22, 28, 35, 42, 54, 64, 76.1, 88.9 et 108 dimensioni 15, 18, 22, 28, 35, 42, 54, 64, 76.1, 88.9 e 108 6.2.3.2 Pressfittings Ø 15 bis 54 Raccords à sertir Ø 15 jusqu’à 54 Pressfitting Ø 15 fino a 54 T02.2018 Optipress-Gaz 321
6.2.3.3 Pressfittings Ø 64 bis 108 Raccords à sertir Ø 64 jusqu’à 108 Pressfitting Ø 64 fino a 108 Dichtring Joint d’étanchéité Guarnizione In den Dichtring-Kammern an den Pressfitting- Les embouts des raccords à sertir sont Nelle sedi scanalate poste nella parte terminale Enden sind qualitativ hochwertige, alte- munis d’un joint d’étanchéité HNBR de haute dei pressfitting sono inserite guarnizioni HNBR rungsbeständige HNBR-Dichtringe eingelegt. qualité, résistant au vieillissement. Les joints d’alta qualità resistenti all’invecchiamento. Le Die HNBR-Dichtringe (gelb) sind speziell für d’étanchéité HNBR (jaunes) sont exclusivement guarnizioni HNBR (giallo) sono particolarmente Gasinstallationen geeignet. adaptés aux installations de gaz. adatte per gli impianti a gas. Schneidring Bague d’ancrage Anello di ancoraggio Bei den XL-Pressfittings ist an den Pressenden Une bague d’ancrage spéciale en acier inoxy- Alle estremità dei pressfitting XL è collocato zusätzlich ein spezieller Edelstahl-Schneidring dable est logée aux extrémités des raccords à inoltre un anello speciale di ancoraggio in zur Verankerung des Rohres eingelegt. sertir XL afin d’assurer la résistance mécanique. acciaio inossidabile per la tenuta meccanica del tubo. Alle Optipress-Gaz-Edelstahl-Pressfittings Tous les raccords à sertir Optipress-Gaz Tutti i pressfitting Optipress-Gaz in accia- sind mit gekennzeichnet. en acier inoxydable sont identifiés par un io inox sono contrassegnati da . marquage . Alle Optipress-Gaz-Rotguss-Pressfittings Tutti i pressfitting Optipress-Gaz in bron- sind mit gekennzeichnet. Tous les raccords à sertir Optipress-Gaz zo speciale sono contrassegnati da . en bronze sont identifiés par un mar- quage . T02.2018 322 Optipress-Gaz
6.3 Pressverbindungen Assemblages par sertissage Collegamenti a pressione 6.3.1 Allgemeines Généralités Generalità Zur Herstellung einer Optipress-Gaz-Verbindung Pour réaliser un assemblage Optipress-Gaz, le Per realizzare un collegamento Optipress-Gaz, wird das Rohr bis an den Anschlag in den raccord est introduit jusqu’à butée sur le tuyau, il tubo viene introdotto nel pressfitting fino Pressfitting eingeführt und dieser an seinem puis serti à l’aide de la pince munie de la alla battuta. L’operazione viene completata Muffenende mit Presswerkzeug und System- mâchoire Nussbaum correspondante. pressando l’estremità del pressfitting con la Pressbacken verpresst. pressatrice munita dell’apposita ganascia- sistema Nussbaum. Ein Längsschnitt durch eine verpresste Muffe Une coupe longitudinale du manchon serti verdeutlicht den form- und kraftschlüssigen illustre le caractère de l’assemblage dont la Una sezione longitudinale di un manicotto Charakter der Pressverbindung. résistance mécanique est assurée par la défor- pressato documenta le caratteristiche di tenuta mation simultanée du raccord et du tuyau. e di resistenza del collegamento da pressare. 6.3.2 Längsschnitt einer Optipress-Gaz- Coupe longitudinale d’un Sezione longitudinale di un Pressverbindung bis Ø 54 assemblage par sertissage collegamento da pressare Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54 Optipress-Gaz fino al Ø 54 Durch die Verformung von Pressfitting und Rohr La résistance mécanique de l’assemblage est La resistenza meccanica del collegamento è wird die mechanische Festigkeit der Verbin- obtenue par la déformation simultanée du ottenuta mediante la deformazione del pressfit- dung erzielt. raccord et du tuyau. ting e del tubo. La tenuta idraulica viene realiz- Die Dichtheit erfolgt durch den in seinem Quer- L’étanchéité est assurée par la compression du zata mediante l’anello di tenuta deformandolo schnitt verformten Dichtring. Die mechanischen joint lors du sertissage. Les propriétés méca- nella sua sezione. Le caratteristiche mecca- Eigenschaften und die Dichtheit der Pressver- niques et l’étanchéité de l’assemblage serti niche e la tenuta idraulica del collegamento bindung ergeben sich aus der Pressgeometrie résultent de la géométrie de sertissage des risultano dalla geometria della pressatura delle der System-Pressbacken. mâchoires, système Nussbaum. ganasce-sistema Nussbaum. 6 Rohr Dichtring (gelb) Pressfitting Kennzeichnung Gas (gelb) Tuyau Joint (jaune) Raccord à sertir Identification gaz (jaune) Tubo Anello di tenuta (giallo) Pressfitting Contrassegno gas (giallo) Doppelte Verpressung Kennzeichnung SC-Contour (gelb) Double sertissage Identification SC-Contour (jaune) Doppia pressatura Contrassegno SC-Contour (giallo) T02.2018 Optipress-Gaz 323
6.3.3 Längsschnitt einer Optipress-Gaz- Coupe longitudinale d’un Sezione longitudinale di un XL-Pressverbindung Ø 64, 76.1, assemblage par sertissage collegamento da pressare 88.9 und 108 Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 et 108 e 108 Bei den Optipress-Gaz-XL-Dimensionen wird ein Dans les dimensions Optipress-Gaz-XL, lors du Per i diametri Optipress-Gaz-XL, si utilizza un Schneidring bei der Verpressung symmetrisch sertissage, la bague d’ancrage est ajustée de anello di ancoraggio, che durante la pressatura auf das Rohr gepresst und sorgt für die mecha- manière symétrique sur le tuyau, ce qui assure viene pressato simmetricamente sul tubo, nische Festigkeit. la résistance mécanique de l’assemblage. assicurando così la tenuta meccanica. A B C D A Optipress-Gaz-XL-Fitting Raccord Optipress-Gaz-XL Pressfitting Optipress-Gaz-XL Werkstoff 1.4401 Qualité 1.4401 Materiale 1.4401 B Dichtring HNBR (gelb) Joint HNBR (jaune) Collegamento HNBR (giallo) C Distanzring (Kunststoff) Anneau de compensation (matière syn- Anello distanziale (materiale sintetico) Der Distanzring dient zur Trennung von thétique) L’anello distanziale serve per tenere separati Schneidring und Dichtring. L’anneau de compensation sépare la bague l’anello di ancoraggio e l’anello di tenuta. d’ancrage du joint. D Schneidring Bague d’ancrage Anello di ancoraggio Nach dem Pressvorgang wird durch den Après sertissage, la résistance mécanique Dopo l’operazione di pressatura, la resistenza Schneidring die axiale Festigkeit der Pressver- axiale de l’assemblage est assurée par la bague assiale del collegamento viene garantita dall’a- bindung gewährleistet. d’ancrage. nello di ancoraggio. T02.2018 324 Optipress-Gaz
6.3.4 Sichtbare Prüfsicherheit durch die Une sécurité de contrôle visible Sicurezza visiva del controllo grazie SC-Contour grâce à SC-Contour alla SC-Contour Alle Pressfittings von Nussbaum sind mit Tous les raccords à sertir Nussbaum sont Tutti i pressfitting di Nussbaum sono der SC-Contour ausgerüstet und mit einem dotés du SC-Contour et estampillés d’un equipaggiati con l’SC-Contour e contrasse- farbigen Punkt markiert. Unverpresst sichtbar point coloré. Fiabilité optimale lors des essais gnati con un punto colorato. Se non pressati, la undicht und verpresst garantiert dicht. Ein de pression – un progrès au niveau de la mancata tenuta è visibile – se pressati la tenuta Sicherheitsvorsprung, der Ärger und Kosten sécurité, évitant frais et ennuis. è garantita. Un vantaggio di sicurezza che fa erspart. risparmiare inconvenienti e costi. Ein entscheidender Sicherheitsvorteil Un atout décisif pour la sécurité Un vantaggio di sicurezza determinante unverpresst undicht Die SC-Contour sorgt dafür, dass unverpresste Verbindungen sichtbar werden und sich durch Druckabfall bemerkbar machen. non serti, pas étanche Lors de l’essai de pression, SC-Contour met en évidence les raccords non sertis en provoquant une chute de pression. mancanza di tenuta se non pressato La SC-Contour fa sì che i collegamenti non pressati siano resi visibili mediante un calo di pressione. 6 verpresst garantiert dicht Die SC-Contour verliert nach der Verpressung ihre Wirkung und ist dauerhaft dicht. serti, étanchéité garantie Après sertissage, SC-Contour perd son effet et garantit une étanchéité optimale. tenuta garantita se pressato Dopo la pressatura, la SC-Contour perde la sua funzione specifica e la tenuta duratura del collegamento è garantita. T02.2018 Optipress-Gaz 325
6.4 Einsatzbereiche Domaines d’utilisation Campi d’applicazione Hinweis Remarque Nota Das Optipress-Gaz-Installationssystem Le système d’installations Optipress-Gaz Il sistema d’installazione Optipress-Gaz è eignet sich für die Erstellung von Gas-Instal- permet la réalisation d’installations de gaz adatto per la realizzazione di impianti a gas lationen nach SVGW-Leitsätzen G1. conformes aux directives G1 de la SSIGE. secondo le disposizioni SSIGA G1. 6.4.1 Zugelassene Einsatzbereiche Domaines d’utilisation autorisés Campi d’applicazione ammessi • Erdgas H • Gaz naturel H •G as naturale H • Gemisch Flüssiggas / Luft • Gaz liquéfié mixte / air •M iscela gas liquido / aria • Flüssiggas (Butan / Propan) in gasförmigem • Gaz liquéfié (butane / propane) à l’état •G as liquido (butano / propano) in forma Zustand gazeux gassosa 6.4.2 Zulässige Betriebsdrücke Pressions de service admissibles Pressioni d’esercizio ammesse Das System ist für Nenndruck PN 5 ausgelegt Le système est conçu pour une pression Il sistema è dimensionato per una pressione und für folgende Druckstufen zugelassen: nominale PN 5 et autorisé pour les plages de nominale di PN 5 ed è omologato per i seguenti • 0…99 mbar (Niederdruck) pression suivantes: livelli di pressione: • 100…999 mbar (Mitteldruck) • 0…99 mbar (basse pression) • 0…99 mbar (bassa pressione) • 1…5 bar (Hochdruck) • 100…999 mbar (moyenne pression) • 1 00…999 mbar (pressione media) • 1…5 bar (haute pression) • 1 …5 bar (alta pressione) 6.4.3 Zulässige Umgebungstemperatur Température ambiante admissible Temperatura ambiente ammessa • -20 °C…+70 °C • -20 °C…+70 °C • -20 °C…+70 °C • Optipress-Gaz Edelstahl-Pressfittings sind • Les raccords à sertir Optipress-Gaz en acier • I pressfitting sopportano temperature supe- thermisch höher belastbar (HTB) GT / 5 inoxydable peuvent être soumis à une riori (HTB) GT / 5 (temperatura di 650 °C per (Temperatur von 650 °C über 30 Minuten sollicitation thermique supérieure (HTB) GT / 5 30 minuti in PN 5) bei PN 5) (température de 650 °C pendant 30 minutes • I pressfitting Optipress-Gaz in bronzo sop- • Optipress-Gaz Rotguss-Pressfittings sind avec PN 5) portano una sollecitazione termica maggiore thermisch höher belastbar (HTB) GT / 1 • Les raccords à sertir Optipress-Gaz en bronze (HTB) GT / 1 (temperatura di 650 °C per (Temperatur von 650 °C über 30 Minuten peuvent être soumis à une sollicitation ther- 30 minuti con PN 1) bei PN 1) mique supérieure (HTB) GT / 1 (température de 650 °C pendant 30 minutes avec PN 1) Achtung! Attention! Attenzione! Das Optipress-Gaz-System darf nicht im Une utilisation enterrée avec le système Il sistema Optipress-Gaz non va impiegato erdverlegten Bereich eingesetzt werden. Optipress-Gaz n’est pas conforme. nel campo dei tubi interrati. Für erdverlegte Gasleitungen siehe Pour les conduites de gaz enterrées, voir Per le condotte del gas interrate, vedi Kapitel 4 Optifitt-Geo. chapitre 4 Optifitt-Geo. capitolo 4 Optifitt-Geo. 6.4.4 Nussbaum Systemgewährleistung Garantie de système Nussbaum Garanzia di sistema Nussbaum Voraussetzung für unsere umfassende L’utilisation exclusive des composants du Presupposto per la prestazione del nostro Systemgewährleistung sowie für die système Optipress-Gaz est la condition ampio servizio di garanzia di sistema Systemsicherheit einer Optipress-Gaz-Instal- indispensable assurant la garantie et la nonché per la sicurezza di un’installazio- lation ist die ausschliessliche Verwendung sécurité d’une installation Optipress-Gaz ne Optipress-Gaz è l’utilizzo esclusivo di von Optipress-Gaz-Systemkomponenten (voir aussi 6.1.4 Garantie de système componenti del sistema Optipress-Gaz (vgl. auch 6.1.4 Nussbaum Systemgewähr- Nussbaum). (vedi anche 6.1.4 Garanzia di sistema leistung). Nussbaum). T02.2018 326 Optipress-Gaz
Vous pouvez aussi lire