6Optipress-Gaz - R. Nussbaum AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
6. Optipress-Gaz
6.1 Einführung................................................................................................................................................................. 315
6.1.1 Werkzeuge................................................................................................................................................... 315
6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315
6.1.3 Kennzeichnung............................................................................................................................................ 315
6.1.4 Nussbaum Systemgewährleistung............................................................................................................... 315
6.1.5 Argumente, die für Optipress-Gaz sprechen............................................................................................... 316
6.2 Systemkomponenten............................................................................................................................................ 317
6.2.1 Edelstahlrohre 1.4401 / 1.4404.................................................................................................................... 317
6.2.1.1 Prüfung, Qualitätsüberwachung........................................................................................... 317
6.2.1.2 Lieferform............................................................................................................................. 317
6.2.1.3 Optipress-Edelstahlrohr 1.4401 / 1.4404............................................................................... 318
6.2.2 Gas-Armaturen............................................................................................................................................ 319
6.2.2.1 Gas-Armaturen für den Anschluss von Gaszählern................................................................ 319
6.2.2.2 Gas-Armaturen für den Anschluss von Gasgeräten............................................................... 320
6.2.2.3 Gas-Sicherheits-Armaturen und Schläuche............................................................................ 320
6.2.3 Pressfittings................................................................................................................................................. 321
6.2.3.1 Merkmale und Vorteile von Optipress-Gaz............................................................................ 321
6.2.3.2 Pressfittings Ø 15 bis 54....................................................................................................... 321
6.2.3.3 Pressfittings Ø 64 bis 108..................................................................................................... 322
6.3 Pressverbindungen................................................................................................................................................ 323
6.3.1 Allgemeines................................................................................................................................................. 323
6.3.2 Längsschnitt einer Optipress-Gaz-Pressverbindung bis Ø 54...................................................................... 323
6.3.3 Längsschnitt einer Optipress-Gaz-XL-Pressverbindung Ø 64, 76.1, 88.9 und 108..................................... 324
6.3.4 Sichtbare Prüfsicherheit durch die SC-Contour........................................................................................... 325
6.4 Einsatzbereiche....................................................................................................................................................... 326
6.4.1 Zugelassene Einsatzbereiche....................................................................................................................... 326
6.4.2 Zulässige Betriebsdrücke............................................................................................................................. 326
6.4.3 Zulässige Umgebungstemperatur................................................................................................................ 326
6.4.4 Nussbaum Systemgewährleistung............................................................................................................... 326
6.5 Planungshinweise / Verlegevorschriften....................................................................................................... 327
6.5.1 Meldepflicht von Gas-Installationen........................................................................................................... 327
6.5.2 Druckprüfung von Gas-Installationen......................................................................................................... 327
6.5.3 Verdeckte Leitungsführung, Kontakt mit feuchten chloridhaltigen Baustoffen......................................... 327
6.5.4 Leitungsführung in Räumen mit korrosiv wirkenden Gasen und Dämpfen................................................ 328
6.5.5 Rohrbefestigungen...................................................................................................................................... 328
6.6 Verarbeitungs- und Montageanleitungen................................................................................................... 329
6.6.1 Lagerung und Transport der Edelstahlrohre, Pressfittings und Armaturen................................................ 329
6.6.2 Verlegen der Edelstahlrohre........................................................................................................................ 329
6.6.2.1 Mindestrohrlängen zwischen zwei Verpressungen................................................................ 329
6.6.2.2 Minimaler Platzbedarf für den Pressvorgang......................................................................... 330
6.6.3 Trennen der Edelstahlrohre......................................................................................................................... 331
6.6.4 Biegen der Rohre......................................................................................................................................... 331
6.6.5 Gewindeverbindungen................................................................................................................................ 331
6.6.6 Flanschverbindungen.................................................................................................................................. 331
6.6.7 Übergang von Cupress-G auf Optipress-Gaz............................................................................................... 332
6.6.8 Herstellung einer Optipress-Gaz-Verbindung bis Ø 54................................................................................ 333
6.6.9 Herstellung einer Optipress-Gaz-XL-Verbindung mit Edelstahl-Pressfittings in den Ø 64 bis 108............. 334
6.7 Diagramme................................................................................................................................................................ 336
6.7.1 Druckverlustdiagramm von Edelstahlrohren für Erdgas H.......................................................................... 336
6.7.2 Druckverlustdiagramm von Edelstahlrohren für Flüssiggas........................................................................ 337
T02.2018
312 Optipress-Gaz6. Optipress-Gaz
6.1 Introduction.............................................................................................................................................................. 315
6.1.1 Outillage...................................................................................................................................................... 315
6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315
6.1.3 Identification............................................................................................................................................... 315
6.1.4 Garantie de système Nussbaum.................................................................................................................. 315
6.1.5 Arguments militant en faveur du système Optipress-Gaz........................................................................... 316
6.2 Composants du système...................................................................................................................................... 317
6.2.1 Tuyaux en acier inoxydable 1.4401 / 1.4404............................................................................................... 317
6.2.1.1 Essais, contrôle de la qualité................................................................................................. 317
6.2.1.2 Présentation à la livraison .................................................................................................... 317
6.2.1.3 Tuyaux Optipress en acier inoxydable 1.4401 / 1.4404.......................................................... 318
6.2.2 Robinetterie pour gaz.................................................................................................................................. 319
6.2.2.1 Robinetterie pour compteurs de gaz..................................................................................... 319
6.2.2.2 Robinetterie pour appareils à gaz......................................................................................... 320
6.2.2.3 Robinetterie de sécurité et tuyaux flexibles pour gaz............................................................. 320
6.2.3 Raccords à sertir.......................................................................................................................................... 321
6.2.3.1 Caractéristiques et avantages d’Optipress-Gaz...................................................................... 321
6.2.3.2 Raccords à sertir Ø 15 jusqu’à 54......................................................................................... 321
6.2.3.3 Raccords à sertir Ø 64 jusqu’à 108....................................................................................... 322
6.3 Assemblages par sertissage............................................................................................................................... 323
6.3.1 Généralités................................................................................................................................................... 323
6.3.2 Coupe longitudinale d’un assemblage par sertissage Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54.................................. 323 6
6.3.3 Coupe longitudinale d’un assemblage par sertissage Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 et 108.............. 324
6.3.4 Une sécurité de contrôle visible grâce à SC-Contour.................................................................................. 325
6.4 Domaines d’utilisation......................................................................................................................................... 326
6.4.1 Domaines d’utilisation autorisés................................................................................................................. 326
6.4.2 Pressions de service admissibles................................................................................................................. 326
6.4.3 Température ambiante admissible.............................................................................................................. 326
6.4.4 Garantie de système Nussbaum.................................................................................................................. 326
6.5 Indications pour l’établissement des plans / Prescriptions de pose.................................................. 327
6.5.1 Devoir de déclaration des installations de gaz........................................................................................... 327
6.5.2 Essais de pression des installations de gaz................................................................................................. 327
6.5.3 Canalisations posées sous enduit en contact avec des matériaux de construction humides
contenant des chlorures.............................................................................................................................. 327
6.5.4 Passage de conduites dans des locaux où règnent des émanations de gaz ou de vapeurs corrosives...... 328
6.5.5 Fixation des tuyaux...................................................................................................................................... 328
6.6 Instructions de stockage, montage et façonnage.................................................................................... 329
6.6.1 Stockage et transport des tuyaux en acier inoxydable, des raccords et de la robinetterie........................ 329
6.6.2 Pose des tuyaux en acier inoxydable........................................................................................................... 329
6.6.2.1 Longueur minimale du tuyau entre deux sertissages............................................................. 329
6.6.2.2 Espace minimal nécessaire à l’exécution d’un sertissage correct........................................... 330
6.6.3 Tronçonnage des tuyaux en acier inoxydable............................................................................................. 331
6.6.4 Cintrage des tuyaux..................................................................................................................................... 331
6.6.5 Raccords filetés............................................................................................................................................ 331
6.6.6 Raccords à bride.......................................................................................................................................... 331
6.6.7 Passage de Cupress-G à Optipress-Gaz....................................................................................................... 332
6.6.8 Réalisation d’un assemblage Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54........................................................................ 333
6.6.9 Réalisation d’un assemblage Optipress-Gaz-XL avec raccords en acier inoxydable Ø 64 à 108................ 334
6.7 Diagrammes............................................................................................................................................................. 336
6.7.1 Diagramme des pertes de charge dans les tuyaux en acier inoxydable pour le gaz naturel H.................. 336
6.7.2 Diagramme des pertes de charge dans les tuyaux en acier inoxydable pour le gaz liquéfié..................... 337
T02.2018
Optipress-Gaz 3136. Optipress-Gaz
6.1 Introduzione............................................................................................................................................................. 315
6.1.1 Utensili......................................................................................................................................................... 315
6.1.2 SC-Contour................................................................................................................................................... 315
6.1.3 Marcatura.................................................................................................................................................... 315
6.1.4 Garanzia di sistema Nussbaum................................................................................................................... 315
6.1.5 Argomenti in favore dei Optipress-Gaz....................................................................................................... 316
6.2 Componenti del sistema...................................................................................................................................... 317
6.2.1 Tubi in acciaio inox 1.4401 / 1.4404............................................................................................................ 317
6.2.1.1 Collaudo, controllo della qualità........................................................................................... 317
6.2.1.2 Tipo di fornitura.................................................................................................................... 317
6.2.1.3 Tubo in acciaio inossidabile Optipress 1.4401 / 1.4404......................................................... 318
6.2.2 Rubinetteria per gas.................................................................................................................................... 319
6.2.2.1 Rubinetti per gas per il collegamento di contatori del gas..................................................... 319
6.2.2.2 Rubinetti per gas per il collegamento di apparecchi a gas.................................................... 320
6.2.2.3 Rubinetti di sicurezza e tubi flessibili per gas........................................................................ 320
6.2.3 Pressfitting................................................................................................................................................... 321
6.2.3.1 Caratteristiche e vantaggi di Optipress-Gaz.......................................................................... 321
6.2.3.2 Pressfitting Ø 15 fino a 54.................................................................................................... 321
6.2.3.3 Pressfitting Ø 64 fino a 108.................................................................................................. 322
6.3 Collegamenti a pressione.................................................................................................................................... 323
6.3.1 Generalità.................................................................................................................................................... 323
6.3.2 Sezione longitudinale di un collegamento da pressare Optipress-Gaz fino al Ø 54................................... 323
6.3.3 Sezione longitudinale di un collegamento da pressare Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 e 108............. 324
6.3.4 Sicurezza visiva del controllo grazie alla SC-Contour.................................................................................. 325
6.4 Campi d’applicazione............................................................................................................................................ 326
6.4.1 Campi d’applicazione ammessi................................................................................................................... 326
6.4.2 Pressioni d’esercizio ammesse..................................................................................................................... 326
6.4.3 Temperatura ambiente ammessa................................................................................................................ 326
6.4.4 Garanzia di sistema Nussbaum................................................................................................................... 326
6.5 Direttive per la progettazione / Prescrizioni di montaggio................................................................... 327
6.5.1 Obbligo di notifica degli impianti a gas...................................................................................................... 327
6.5.2 Prova di pressione degli impianti a gas...................................................................................................... 327
6.5.3 Posa sotto intonaco, contatto con materiali da costruzione umidi a contenuto cloridico......................... 327
6.5.4 Posa in ambienti con gas e vapori ad azione corrosiva.............................................................................. 328
6.5.5 Fissaggi per tubi.......................................................................................................................................... 328
6.6 Istruzioni per la lavorazione e la posa........................................................................................................... 329
6.6.1 Magazzinaggio e trasporto dei tubi in acciaio inox, dei pressfitting e della rubinetteria.......................... 329
6.6.2 Posa dei tubi in acciaio inox........................................................................................................................ 329
6.6.2.1 Distanza minima fra due pressature...................................................................................... 329
6.6.2.2 Fabbisogno di spazio minimo per l’operazione di pressatura................................................ 330
6.6.3 Taglio dei tubi in acciaio inox...................................................................................................................... 331
6.6.4 Piegatura dei tubi........................................................................................................................................ 331
6.6.5 Raccordi filettati.......................................................................................................................................... 331
6.6.6 Collegamenti a flangia................................................................................................................................. 331
6.6.7 Passaggio da Cupress-G a Optipress-Gaz.................................................................................................... 332
6.6.8 Realizzazione di un collegamento Optipress-Gaz fino al Ø 54.................................................................... 333
6.6.9 Realizzazione di un collegamento da pressare Optipress-Gaz-XL con pressfitting in acciaio
inossidabile nelle Ø 64 fino a 108............................................................................................................... 334
6.7 Diagrammi................................................................................................................................................................. 336
6.7.1 Diagramma delle perdite di carico dei tubi in acciaio inox per gas naturale H.......................................... 336
6.7.2 Diagramma delle perdite di carico dei tubi in acciaio inox per gas liquido............................................... 337
T02.2018
314 Optipress-GazOptipress-Gaz
6.1 Einführung
Introduction
Introduzione
Optipress-Gaz – das Installationssystem mit Optipress-Gaz – le système d’installations avec Optipress-Gaz – il sistema d’installazione
Rohren und Pressfittings aus Edelstahl in den tuyaux en acier inoxydable, raccords à sertir en con tubi e pressfitting in acciaio inossidabile
Dimensionen DN 12 bis DN 100 sowie Press- acier inoxydable et en bronze spécial dans les nonché con pressfitting in bronzo speciale nelle
fittings aus Spezial-Rotguss für die rationelle dimensions DN 12 à DN 100 convenant à un dimensioni DN 12 fino a DN 100 per il montag-
Montage von Gas-Installationen. montage rationnel des installations de gaz. gio razionale delle installazioni per gas.
Das Optipress-Gaz-System eignet sich für die Le système Optipress-Gaz permet la réalisation Il sistema Optipress-Gaz e adatto per l’installa-
Erstellung von Gas-Installationen nach SVGW- d’installations de gaz conformes aux directives zione di condutture per gas secondo le norme
Leitsätzen G1. G1 de la SSIGE. SSIGA G1.
6.1.1 Werkzeuge Outillage Utensili
Mit den elektrohydraulischen Nussbaum Avec les pinces à sertir électro-hydrauliques Con le pressatrici elettro-idrauliche Nussbaum
Presswerkzeugen (Netzbetrieb oder mit Akku) Nussbaum (sur secteur ou à accus), l’ensemble (allacciamento alla rete o accumulatore) si
können Armaturen und Fittings in allen des raccords et de la robinetterie possono lavorare i tubi di tutte le dimensioni,
Dimensionen aus dem Optipress-Gaz-Programm Optipress-Gaz peut être mis en oeuvre, ceci tutti i pressfitting e tutta la rubinetteria del pro-
verarbeitet werden. Für jede Dimension stehen dans tous les diamètres. Les mâchoires gramma Optipress-Gaz. Per ogni dimensione
die entsprechenden Nussbaum System-Pressba- Nussbaum appropriées sont disponibles pour sono disponibili specifiche ganasce-sistema
cken zur Verfügung. chaque dimension. Nussbaum.
6
6.1.2 SC-Contour SC-Contour SC-Contour
Die Besonderheit für den Installateur ist das Pour l’installateur, un avantage particu- Il vantaggio particolare per l’installatore è co-
Fitting- und Armaturensortiment mit dem lier réside dans l’assortiment de raccords stituito dall’assortimento di fitting e rubinetteria
einzigartigen Leistungsmerkmal der SC-Contour et de robinetterie équipés du SC-Contour con l’eccezionale caratteristica della SC-Contour
(SC = SecurityChecked = sicherheitsgeprüft). (SC = SecurityChecked = sécurité de contrôle). (SC = SecurityChecked = sicurezza controllata).
6.1.3 Kennzeichnung Identification Marcatura
Alle Optipress-Gaz-Systemkomponenten, inkl. Tous les éléments du programme Optipress-Gaz Tutte le componenti del sistema Optipress-Gaz,
Pressbacken, sind mit RN oder Nussbaum y compris les mâchoires, sont marqués RN ou incl. ganasce, sono contrassegnate RN oppure
gekennzeichnet. Nussbaum. Nussbaum.
6.1.4 Nussbaum Systemgewährleistung Garantie de système Nussbaum Garanzia di sistema Nussbaum
Voraussetzung für unsere umfassende Pour bénéficier de notre garantie de Requisito per la nostra garanzia di sistema
Systemgewährleistung sowie für die System système globale ainsi que de la sécurité globale nonché per la sicurezza operativa
sicherheit mit den Nussbaum Systemen que procurent les systèmes de Nussbaum, dei sistemi Nussbaum è l’utilizzo esclusivo
ist die ausschliessliche Verwendung von la condition indispensable est de mettre di componenti contrassegnati da «nome
mit dem «System-Namen» und/oder «RN» en œuvre uniquement des composants de sistema» e/o «RN» e/o «NUSSBAUM»; le
und/oder «NUSSBAUM» gekennzeichneten système identifiés par le «nom de système» cosiddette «istallazioni miste», ovvero
Systemkomponenten; sogenannte «Misch- et/ou «RN» et/ou «NUSSBAUM». Quant aux l’utilizzo di elementi esterni (componenti
Installationen», das heisst Verwendung «installations mixtes» qui font usage de di terzi), sono espressamente escluse dalla
von Fremdteilen (Komponenten Dritter), pièces qui ne sont pas d’origine (compo- nostra garanzia di sistema.
sind ausdrücklich von unserer System sants tiers), elles sont expressément exclues
gewährleistung ausgenommen. de notre garantie de système.
T02.2018
Optipress-Gaz 3156.1.5 Argumente, die für Optipress-Gaz Arguments militant en faveur du Argomenti in favore dei Optipress-
sprechen système Optipress-Gaz Gaz
• Umfangreiches Pressfitting- und • Vaste gamme de raccords et de robinetterie • V asto assortimento di pressfitting e di
Armaturensortiment • Embouts à sertir équipés du SC-Contour rubinetteria
• Pressmuffen mit SC-Contour • Montage propre et rapide sans utilisation • C ollegamenti da pressare con SC-Contour
• Schnelle und saubere Montage ohne Löt- und d’outillage de soudure (élimine les risques •M ontaggio rapido e nitido senza brasatura e
Schweissgeräte (brandverhütend) d’incendie) saldatura (prevenzione degli incendi)
• Formstabil und wirtschaftlich • Rigide et économique • E ccezionale stabilità, economici
• Langlebig und dadurch umweltfreundlich • Longue durée d’utilisation, donc respect de •D i lunga durata e pertanto ecologici
• Korrosionssicher l’environnement • R esistenti alla corrosione
• Für jede Problemstellung die richtige Lösung • Résistant à la corrosion • L a soluzione giusta per ogni problematica
• SVGW / DVGW-geprüft und zertifiziert • Une solution adaptée à chaque problème • C ollaudo e certificate secondo le norme
• Nussbaum Systemgewährleistung • Testés et certifiés SSIGE et DVGW SSIGA e DVGW
• Qualitäts- und Umweltzertifiziert nach ISO • Garantie des systèmes assumée par Nuss- •G aranzia di sistema Nussbaum
9001 und 14001 baum • C ertificazione di qualità e ambiente secondo
• Nussbaum répond à la certification de qualité ISO 9001 e 14001
et respect de l’environnement (ISO 9001 et
14001)
T02.2018
316 Optipress-Gaz6.2 Systemkomponenten
Composants du système
Componenti del sistema
Achtung! Attention! Attenzione!
Für Optipress-Gaz-Installationen dürfen nur Seuls les composants faisant partie du Per le installazioni Optipress-Gaz è consen-
die zugelassenen Optipress-Gaz-System- système peuvent être utilisés lors d’une tito utilizzare solo componenti del sistema
komponenten eingesetzt werden. installation avec Optipress-Gaz. Optipress-Gaz omologati.
6.2.1 Edelstahlrohre 1.4401 / 1.4404 Tuyaux en acier inoxydable Tubi in acciaio inox 1.4401 / 1.4404
1.4401 / 1.4404
Für Installationen mit Optipress-Gaz stehen Des tuyaux système en métal 1.4401 / 1.4404 Per le installazioni con Optipress-Gaz sono
blanke, unter Schutzgas lasergeschweisste nu, soudés au laser sous protection gazeuse, disponibili sistemi di tubi 1.4401 / 1.4404 non
Systemrohre 1.4401 / 1.4404 zur Verfügung. sont disponibles pour les installations Opti- trattati, saldati a laser con gas inerte.
Hergestellt nach DIN 17440 / 17455. press-Gaz. Sistema prodotto in conformità alle norme DIN
Fabriqués selon DIN 17440 / 17455. 17440 / 17455.
6.2.1.1 Prüfung, Qualitätsüberwachung Essais, contrôle de la qualité Collaudo, controllo della qualità
Die Fabrikation der Edelstahlrohre untersteht La fabrication des tuyaux en acier inoxydable La fabbricazione dei tubi in acciaio inox viene
einer laufenden Eigen- sowie einer zusätzlichen est soumise à un contrôle permanent de la sottoposta a controlli continui sia interni che
Fremdüberwachung durch das MPA NRW qualité, ainsi qu’à un contrôle supplémentaire esterni da parte della MPA NRW (Ufficio di
(Materialprüfungsamt Nordrhein-Westfalen). par le MPA NRW (Institut d’essai des matériaux prova dei materiali del Nordrhein-Westfalen).
Dabei werden die wichtigsten Qualitätsmerk- de Rhénanie-Westphalie). Ces contrôles portent Questi controlli consentono di verificare le prin-
male der Rohre wie Werkstoffzusammenset- sur les principaux critères de qualité des tuyaux, cipali caratteristiche qualitative dei tubi, quali
zung, Schweissnahtqualität, Rohrabmessun- tels que la composition du matériau, la qualité la composizione del materiale, la qualità di sal-
gen und Toleranzen, Rohroberfläche usw. des soudures, les dimensions des tuyaux, les datura, le dimensioni dei tubi, le tolleranze, la
überwacht. tolérances, l’état de surface etc. lavorazione della superficie dei tubi e così via. 6
6.2.1.2 Lieferform Présentation à la livraison Tipo di fornitura
Hinweis Remarque Nota
Die Rohre werden in 6-m-Stangen Les tuyaux sont livrés en barres de 6 m, I tubi vengono forniti in stanghe da 6 m e
geliefert und sind mit Schutzkappen gegen les extrémités des tuyaux de qualité sono muniti di cappucci di protezione,
Verschmutzung versehen. Die Schutzkap- 1.4401 / 1.4404 sont protégées par des giallo per tubi con codice di materiale
pen der Rohre mit Werkstoffnummer bouchons de protection jaunes. 1.4401 / 1.4404.
1.4401 / 1.4404 sind gelb.
T02.2018
Optipress-Gaz 3176.2.1.3 Optipress-Edelstahlrohr 1.4401 / 1.4404 Tuyaux Optipress en acier inoxydable Tubo in acciaio inossidabile Optipress
1.4401 / 1.4404 1.4401 / 1.4404
Für Gas-Installationen ist das Systemrohr Les installations de gaz imposent l’utilisa- Per installazioni gas va impiegato un
aus hochlegiertem, rostfreiem, austenitischen tion du tuyau en acier inoxydable austénite tubo sistema di acciaio Cr-Ni-Mo alto legato
Cr-Ni-Mo-Stahl mit der Werkstoff-Nummer Cr-Ni-Mo, qualité 1.4401. Notre alliage 1.4401 austenitico, con il codice di materiale 1.4401.
1.4401 einzusetzen. Unsere Legierung (X 5 CrNiMo17-12-2) correspond également à La nostra lega 1.4401 (X 5 CrNiMo17-12-2)
1.4401 (X 5 CrNiMo17-12-2) entspricht auch la nuance avec une faible teneur en carbone corrisponde anche alla variante a basso tenore
der Niedrigkohlenstoff-Variante 1.4404 1.4404 (X 2 CrNiMo17-12-2). di carbonio 1.4404 (X 2 CrNiMo17-12-2).
(X 2 CrNiMo17-12-2).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Systemvertreiber / Systemname Nom du système Distributore del sistema / nome del sistema
2 SVGW / DVGW-Zulassung Certification SSIGE et DVGW Omologazione SSIGA e DVGW
3 VdS-Zulassung Certification VdS Omologazione VdS
4 Werkstoffnummer DIN des Edelstahlrohres Numérotation du matériau selon DIN Codice di materiale DIN del tubo in acciaio inox
5 Rohrweite: Aussendurchmesser Dimensions: diamètre extérieur Dimensioni del tubo: diametro esterno
(da in mm) × Wanddicke (s in mm) (de en mm) × épaisseur de la paroi (s en mm) (de in mm) × spessore della parete (s in mm)
6 Herstellart Mode de fabrication Tipo di fabbricazione
G = lasergeschweisst unter Schutzgas G = soudure laser sous atmosphère inerte G = saldato laser a gas inerte
7 Kurzzeichen Rohrhersteller Sigle du fabricant du tuyau Sigla del produttore del tubo
8 Fabrikationsdatum Date de fabrication Data di produzione
9 Chargen- oder Bandnummer Numéro de la charge ou de la bande Codice del carico o del fascio
Abmessungen, Gewichte und Volumen
Dimensions, poids et contenances des tuyaux en acier inoxydable
Dimensioni, pesi e volume dei tubi in acciaio inox
Aussendurchmesser × Wanddicke Gewicht pro m Rohr Gewicht pro Stange à 6 m Volumen Liter pro m Rohr
Diamètre extérieur × épaisseur de la paroi Poids par m de tuyau Poids par barre de 6 m Contenance en litres par m
DN
Diametro esterno × spessore parete Peso per m di tubo Peso per stanghe da 6 m de tuyau
Volume litro per m di tubo
[mm] [kg/m] [kg] [l/m]
12 15 × 1.0 0.35 2.08 0.13
15 18 × 1.0 0.42 2.53 0.20
20 22 × 1.2 0.62 3.71 0.30
25 28 × 1.2 0.80 4.79 0.51
32 35 × 1.5 1.25 7.48 0.80
40 42 × 1.5 1.51 9.04 1.19
50 54 × 1.5 1.95 11.72 2.04
60 64 × 2.0 3.07 18.42 2.88
65 76.1 × 2.0 3.60 22.07 4.08
80 88.9 × 2.0 4.31 25.88 5.66
100 108.0 × 2.0 5.26 31.57 8.49
T02.2018
318 Optipress-Gaz6.2.2 Gas-Armaturen Robinetterie pour gaz Rubinetteria per gas
Das umfangreiche Programm von Gas-Arma- Un programme varié de robinetterie pour le gaz Il vasto programma di rubinetteria per gas
turen erlaubt eine sehr rationelle Montage von permet un montage adapté à tous les genres consente un montaggio estremamente rapido
kompletten Installationen. d’installations. d’impianti completi.
6.2.2.1 Gas-Armaturen für den Anschluss von Robinetterie pour compteurs de gaz Rubinetti per gas per il collegamento di
Gaszählern contatori del gas
6
89002
Kugelhahn Eckausführung für Zweistutzengaszähler
Robinet à bille équerre pour compteur de gaz bitubulaire
Rubinetto a sfera ad angolo per contatore del gas a
due vie
89015
Gaszähler-Eckkugelhahn für Einstutzengaszähler
Robinet à bille équerre pour compteur de gaz monotu-
bulaire
Rubinetto a sfera per contatore del gas semplice
89025
Gaszähler-Kugelhahn gerade Ausführung für Einstutz-
engaszähler
Robinet à bille droit pour compteur de gaz monotubulaire
Rubinetto a sfera per contatore del gas semplice
T02.2018
Optipress-Gaz 3196.2.2.2 Gas-Armaturen für den Anschluss von Robinetterie pour appareils à gaz Rubinetti per gas per il collegamento di
Gasgeräten apparecchi a gas
89040
Gasgeräte-Kugelhahn, mit thermischer Absperreinrich-
tung, mit Optipress-Gaz-Übergang
Robinet à bille pour appareils à gaz, avec dispositif d’arrêt
thermique, avec embout à sertir Optipress-Gaz
Rubinetto a sfera per apparecchi a gas, con dispositivo
d’arresto termico, con collegamento Optipress-Gaz
89050
Gas-Steckdose absperrbar, mit thermischer Absperrein-
richtung, für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas
Prise à gaz avec fermeture, avec dispositif d’arrêt ther-
mique, pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide
Presa per gas serrabile, con dispositivo d’arresto termico,
per gas cittadino, gas naturale e gas liquido
89054
Gas-Unterputz-Steckdose, mit thermischer Absperr
einrichtung
Prise à gaz montage caché, avec dispositif d’arrêt
thermique
Presa per gas sotto muro, con dispositivo d’arresto
termico
89065
Gas-Anschluss-Stecker, für Laborsteckdose 89050.22
für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas
Fiche de raccordement gaz, pour prise à gaz 89050.22,
pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide
Spina d’allacciamento per gas, per presa di laboratorio
89050.22, per gas cittadino, gas naturale e gas liquido
6.2.2.3 Gas-Sicherheits-Armaturen und Robinetterie de sécurité et tuyaux Rubinetti di sicurezza e tubi flessibili
Schläuche flexibles pour gaz per gas
89035
Thermische Absperreinrichtung, für Stadtgas, Erdgas und
Flüssiggas bis 5 bar
Dispositif d’arrêt thermique ,pour gaz de ville, gaz naturel
et gaz liquide, max. 5 bar
Dispositivo d’arresto termico, per gas cittadino, gas
naturale e gas liquido fino a 5 bar
89056
Gas-Steckschlauch für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas
Tuyau flexible à fiche pour gaz de ville, gaz naturel et
gaz liquide
Tubo flessibile ad innesto per gas cittadino, gas naturale
e gas liquido
89057
Gas-Steckschlauch 90° für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas
Tuyau flexible à fiche 90° pour gaz de ville, gaz naturel
et gaz liquide
Tubo flessibile ad innesto 90° per gas cittadino, gas
naturale e gas liquido
89060
Gasschlauch für Stadtgas, Erdgas und Flüssiggas
T02.2018
Tuyau flexible pour gaz de ville, gaz naturel et gaz liquide
Tubo per gas cittadino, gas naturale e gas liquido
320 Optipress-Gaz6.2.3 Pressfittings Raccords à sertir Pressfitting
Für eine rationelle Montage steht ein sehr Une gamme complète de raccords à sertir est Per un montaggio rapido, è a disposizione
umfangreiches Pressfitting-Programm zur Verfü- disponible (coudes, équerres, tés, réductions, un’ampia gamma di pressfitting (curve, gomiti,
gung (Bögen,Winkel, T-Stücke, Reduzierstücke, raccords mixtes etc.) facilitant un montage pezzi a Ti, riduzioni, collegamenti, raccordi
Übergangsstücke, Verschraubungen usw.). rationnel. ecc.).
Die Edelstahl-Fittings sind aus hochlegiertem Les raccords à sertir en acier inoxydable sont I pressfitting in acciaio inox sono realizzati in
und rostbeständigem, austenitischem Cr-Ni- fabriqués en acier austénite Cr-Ni-Mo qualité acciaio austenitico Cr-Ni-Mo di alta lega ed
Mo-Stahl mit der Werkstoffnummer 1.4401 1.4401, alliage résistant à la corrosion. elevata resistenza alla corrosione (numero
hergestellt. materiale 1.4401).
6.2.3.1 Merkmale und Vorteile von Optipress- Caractéristiques et avantages Caratteristiche e vantaggi di Optipress-
Gaz d’Optipress-Gaz Gaz
• Optipress-Gaz-Verbindungen sind unlösbare, • les assemblages Optipress-Gaz sont indémon- • I collegamenti Optipress-Gaz sono giunti per
zugfeste Rohrverbindungen tables et résistants à la traction tubi non staccabili e resistenti alla trazione
• Optipress-Gaz-Verbindungen sind sekunden- • les assemblages Optipress-Gaz sont réalisés à • I collegamenti Optipress-Gaz sono realizzati
schnell kalt verbunden. Es entstehen keine froid en quelques secondes. Pas de brasage a freddo in pochi secondi. Non vi sono punti
Verbindungsstellen durch Löten und Schweis- ou de soudage, donc suppression des risques di giunzione dovuti a brasatura o a saldatura
sen, und daher auch keine Brandgefahr, was d’incendie, notamment lors de travaux de e non vi è quindi alcun pericolo d’incendio,
besonders bei Umbauarbeiten wichtig ist transformation particolarmente importante nei lavori di
• Die Verpressungen werden mit den bestehen- • le sertissage est réalisé avec les pinces à ristrutturazione
den elektrohydraulischen System-Presswerk- sertir électro-hydrauliques et les mâchoires • L e pressature vengono effettuate con le
zeugen von Nussbaum erstellt éprouvées de Nussbaum pressatrici-sistema elettro-idrauliche della
• Das Pressfitting-Sortiment umfasst die • un assortiment complet de raccords à sertir Nussbaum 6
Grössen 15, 18, 22, 28, 35, 42, 54, 64, 76.1, est disponible dans les dimensions d 15, 18, • L ’assortimento di pressfitting comprende le
88.9 und 108 22, 28, 35, 42, 54, 64, 76.1, 88.9 et 108 dimensioni 15, 18, 22, 28, 35, 42, 54, 64,
76.1, 88.9 e 108
6.2.3.2 Pressfittings Ø 15 bis 54 Raccords à sertir Ø 15 jusqu’à 54 Pressfitting Ø 15 fino a 54
T02.2018
Optipress-Gaz 3216.2.3.3 Pressfittings Ø 64 bis 108 Raccords à sertir Ø 64 jusqu’à 108 Pressfitting Ø 64 fino a 108
Dichtring Joint d’étanchéité Guarnizione
In den Dichtring-Kammern an den Pressfitting- Les embouts des raccords à sertir sont Nelle sedi scanalate poste nella parte terminale
Enden sind qualitativ hochwertige, alte- munis d’un joint d’étanchéité HNBR de haute dei pressfitting sono inserite guarnizioni HNBR
rungsbeständige HNBR-Dichtringe eingelegt. qualité, résistant au vieillissement. Les joints d’alta qualità resistenti all’invecchiamento. Le
Die HNBR-Dichtringe (gelb) sind speziell für d’étanchéité HNBR (jaunes) sont exclusivement guarnizioni HNBR (giallo) sono particolarmente
Gasinstallationen geeignet. adaptés aux installations de gaz. adatte per gli impianti a gas.
Schneidring Bague d’ancrage Anello di ancoraggio
Bei den XL-Pressfittings ist an den Pressenden Une bague d’ancrage spéciale en acier inoxy- Alle estremità dei pressfitting XL è collocato
zusätzlich ein spezieller Edelstahl-Schneidring dable est logée aux extrémités des raccords à inoltre un anello speciale di ancoraggio in
zur Verankerung des Rohres eingelegt. sertir XL afin d’assurer la résistance mécanique. acciaio inossidabile per la tenuta meccanica
del tubo.
Alle Optipress-Gaz-Edelstahl-Pressfittings Tous les raccords à sertir Optipress-Gaz Tutti i pressfitting Optipress-Gaz in accia-
sind mit gekennzeichnet. en acier inoxydable sont identifiés par un io inox sono contrassegnati da .
marquage .
Alle Optipress-Gaz-Rotguss-Pressfittings Tutti i pressfitting Optipress-Gaz in bron-
sind mit gekennzeichnet. Tous les raccords à sertir Optipress-Gaz zo speciale sono contrassegnati da .
en bronze sont identifiés par un mar-
quage .
T02.2018
322 Optipress-Gaz6.3 Pressverbindungen
Assemblages par sertissage
Collegamenti a pressione
6.3.1 Allgemeines Généralités Generalità
Zur Herstellung einer Optipress-Gaz-Verbindung Pour réaliser un assemblage Optipress-Gaz, le Per realizzare un collegamento Optipress-Gaz,
wird das Rohr bis an den Anschlag in den raccord est introduit jusqu’à butée sur le tuyau, il tubo viene introdotto nel pressfitting fino
Pressfitting eingeführt und dieser an seinem puis serti à l’aide de la pince munie de la alla battuta. L’operazione viene completata
Muffenende mit Presswerkzeug und System- mâchoire Nussbaum correspondante. pressando l’estremità del pressfitting con la
Pressbacken verpresst. pressatrice munita dell’apposita ganascia-
sistema Nussbaum.
Ein Längsschnitt durch eine verpresste Muffe Une coupe longitudinale du manchon serti
verdeutlicht den form- und kraftschlüssigen illustre le caractère de l’assemblage dont la Una sezione longitudinale di un manicotto
Charakter der Pressverbindung. résistance mécanique est assurée par la défor- pressato documenta le caratteristiche di tenuta
mation simultanée du raccord et du tuyau. e di resistenza del collegamento da pressare.
6.3.2 Längsschnitt einer Optipress-Gaz- Coupe longitudinale d’un Sezione longitudinale di un
Pressverbindung bis Ø 54 assemblage par sertissage collegamento da pressare
Optipress-Gaz jusqu’au Ø 54 Optipress-Gaz fino al Ø 54
Durch die Verformung von Pressfitting und Rohr La résistance mécanique de l’assemblage est La resistenza meccanica del collegamento è
wird die mechanische Festigkeit der Verbin- obtenue par la déformation simultanée du ottenuta mediante la deformazione del pressfit-
dung erzielt. raccord et du tuyau. ting e del tubo. La tenuta idraulica viene realiz-
Die Dichtheit erfolgt durch den in seinem Quer- L’étanchéité est assurée par la compression du zata mediante l’anello di tenuta deformandolo
schnitt verformten Dichtring. Die mechanischen joint lors du sertissage. Les propriétés méca- nella sua sezione. Le caratteristiche mecca-
Eigenschaften und die Dichtheit der Pressver- niques et l’étanchéité de l’assemblage serti niche e la tenuta idraulica del collegamento
bindung ergeben sich aus der Pressgeometrie résultent de la géométrie de sertissage des risultano dalla geometria della pressatura delle
der System-Pressbacken. mâchoires, système Nussbaum. ganasce-sistema Nussbaum. 6
Rohr Dichtring (gelb) Pressfitting Kennzeichnung Gas (gelb)
Tuyau Joint (jaune) Raccord à sertir Identification gaz (jaune)
Tubo Anello di tenuta (giallo) Pressfitting Contrassegno gas (giallo)
Doppelte Verpressung Kennzeichnung SC-Contour (gelb)
Double sertissage Identification SC-Contour (jaune)
Doppia pressatura Contrassegno SC-Contour (giallo)
T02.2018
Optipress-Gaz 3236.3.3 Längsschnitt einer Optipress-Gaz- Coupe longitudinale d’un Sezione longitudinale di un
XL-Pressverbindung Ø 64, 76.1, assemblage par sertissage collegamento da pressare
88.9 und 108 Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9 Optipress-Gaz-XL Ø 64, 76.1, 88.9
et 108 e 108
Bei den Optipress-Gaz-XL-Dimensionen wird ein Dans les dimensions Optipress-Gaz-XL, lors du Per i diametri Optipress-Gaz-XL, si utilizza un
Schneidring bei der Verpressung symmetrisch sertissage, la bague d’ancrage est ajustée de anello di ancoraggio, che durante la pressatura
auf das Rohr gepresst und sorgt für die mecha- manière symétrique sur le tuyau, ce qui assure viene pressato simmetricamente sul tubo,
nische Festigkeit. la résistance mécanique de l’assemblage. assicurando così la tenuta meccanica.
A B C D
A Optipress-Gaz-XL-Fitting Raccord Optipress-Gaz-XL Pressfitting Optipress-Gaz-XL
Werkstoff 1.4401 Qualité 1.4401 Materiale 1.4401
B Dichtring HNBR (gelb) Joint HNBR (jaune) Collegamento HNBR (giallo)
C Distanzring (Kunststoff) Anneau de compensation (matière syn- Anello distanziale (materiale sintetico)
Der Distanzring dient zur Trennung von thétique) L’anello distanziale serve per tenere separati
Schneidring und Dichtring. L’anneau de compensation sépare la bague l’anello di ancoraggio e l’anello di tenuta.
d’ancrage du joint.
D Schneidring Bague d’ancrage Anello di ancoraggio
Nach dem Pressvorgang wird durch den Après sertissage, la résistance mécanique Dopo l’operazione di pressatura, la resistenza
Schneidring die axiale Festigkeit der Pressver- axiale de l’assemblage est assurée par la bague assiale del collegamento viene garantita dall’a-
bindung gewährleistet. d’ancrage. nello di ancoraggio.
T02.2018
324 Optipress-Gaz6.3.4 Sichtbare Prüfsicherheit durch die Une sécurité de contrôle visible Sicurezza visiva del controllo grazie
SC-Contour grâce à SC-Contour alla SC-Contour
Alle Pressfittings von Nussbaum sind mit Tous les raccords à sertir Nussbaum sont Tutti i pressfitting di Nussbaum sono
der SC-Contour ausgerüstet und mit einem dotés du SC-Contour et estampillés d’un equipaggiati con l’SC-Contour e contrasse-
farbigen Punkt markiert. Unverpresst sichtbar point coloré. Fiabilité optimale lors des essais gnati con un punto colorato. Se non pressati, la
undicht und verpresst garantiert dicht. Ein de pression – un progrès au niveau de la mancata tenuta è visibile – se pressati la tenuta
Sicherheitsvorsprung, der Ärger und Kosten sécurité, évitant frais et ennuis. è garantita. Un vantaggio di sicurezza che fa
erspart. risparmiare inconvenienti e costi.
Ein entscheidender Sicherheitsvorteil Un atout décisif pour la sécurité Un vantaggio di sicurezza determinante
unverpresst undicht
Die SC-Contour sorgt dafür, dass unverpresste Verbindungen sichtbar werden und sich durch
Druckabfall bemerkbar machen.
non serti, pas étanche
Lors de l’essai de pression, SC-Contour met en évidence les raccords non sertis en provoquant
une chute de pression.
mancanza di tenuta se non pressato
La SC-Contour fa sì che i collegamenti non pressati siano resi visibili mediante un calo di pressione.
6
verpresst garantiert dicht
Die SC-Contour verliert nach der Verpressung ihre Wirkung und ist dauerhaft dicht.
serti, étanchéité garantie
Après sertissage, SC-Contour perd son effet et garantit une étanchéité optimale.
tenuta garantita se pressato
Dopo la pressatura, la SC-Contour perde la sua funzione specifica e la tenuta duratura del
collegamento è garantita.
T02.2018
Optipress-Gaz 3256.4 Einsatzbereiche
Domaines d’utilisation
Campi d’applicazione
Hinweis Remarque Nota
Das Optipress-Gaz-Installationssystem Le système d’installations Optipress-Gaz Il sistema d’installazione Optipress-Gaz è
eignet sich für die Erstellung von Gas-Instal- permet la réalisation d’installations de gaz adatto per la realizzazione di impianti a gas
lationen nach SVGW-Leitsätzen G1. conformes aux directives G1 de la SSIGE. secondo le disposizioni SSIGA G1.
6.4.1 Zugelassene Einsatzbereiche Domaines d’utilisation autorisés Campi d’applicazione ammessi
• Erdgas H • Gaz naturel H •G
as naturale H
• Gemisch Flüssiggas / Luft • Gaz liquéfié mixte / air •M
iscela gas liquido / aria
• Flüssiggas (Butan / Propan) in gasförmigem • Gaz liquéfié (butane / propane) à l’état •G
as liquido (butano / propano) in forma
Zustand gazeux gassosa
6.4.2 Zulässige Betriebsdrücke Pressions de service admissibles Pressioni d’esercizio ammesse
Das System ist für Nenndruck PN 5 ausgelegt Le système est conçu pour une pression Il sistema è dimensionato per una pressione
und für folgende Druckstufen zugelassen: nominale PN 5 et autorisé pour les plages de nominale di PN 5 ed è omologato per i seguenti
• 0…99 mbar (Niederdruck) pression suivantes: livelli di pressione:
• 100…999 mbar (Mitteldruck) • 0…99 mbar (basse pression) • 0…99 mbar (bassa pressione)
• 1…5 bar (Hochdruck) • 100…999 mbar (moyenne pression) • 1 00…999 mbar (pressione media)
• 1…5 bar (haute pression) • 1 …5 bar (alta pressione)
6.4.3 Zulässige Umgebungstemperatur Température ambiante admissible Temperatura ambiente ammessa
• -20 °C…+70 °C • -20 °C…+70 °C • -20 °C…+70 °C
• Optipress-Gaz Edelstahl-Pressfittings sind • Les raccords à sertir Optipress-Gaz en acier • I pressfitting sopportano temperature supe-
thermisch höher belastbar (HTB) GT / 5 inoxydable peuvent être soumis à une riori (HTB) GT / 5 (temperatura di 650 °C per
(Temperatur von 650 °C über 30 Minuten sollicitation thermique supérieure (HTB) GT / 5 30 minuti in PN 5)
bei PN 5) (température de 650 °C pendant 30 minutes • I pressfitting Optipress-Gaz in bronzo sop-
• Optipress-Gaz Rotguss-Pressfittings sind avec PN 5) portano una sollecitazione termica maggiore
thermisch höher belastbar (HTB) GT / 1 • Les raccords à sertir Optipress-Gaz en bronze (HTB) GT / 1 (temperatura di 650 °C per
(Temperatur von 650 °C über 30 Minuten peuvent être soumis à une sollicitation ther- 30 minuti con PN 1)
bei PN 1) mique supérieure (HTB) GT / 1 (température
de 650 °C pendant 30 minutes avec PN 1)
Achtung! Attention! Attenzione!
Das Optipress-Gaz-System darf nicht im Une utilisation enterrée avec le système Il sistema Optipress-Gaz non va impiegato
erdverlegten Bereich eingesetzt werden. Optipress-Gaz n’est pas conforme. nel campo dei tubi interrati.
Für erdverlegte Gasleitungen siehe Pour les conduites de gaz enterrées, voir Per le condotte del gas interrate, vedi
Kapitel 4 Optifitt-Geo. chapitre 4 Optifitt-Geo. capitolo 4 Optifitt-Geo.
6.4.4 Nussbaum Systemgewährleistung Garantie de système Nussbaum Garanzia di sistema Nussbaum
Voraussetzung für unsere umfassende L’utilisation exclusive des composants du Presupposto per la prestazione del nostro
Systemgewährleistung sowie für die système Optipress-Gaz est la condition ampio servizio di garanzia di sistema
Systemsicherheit einer Optipress-Gaz-Instal- indispensable assurant la garantie et la nonché per la sicurezza di un’installazio-
lation ist die ausschliessliche Verwendung sécurité d’une installation Optipress-Gaz ne Optipress-Gaz è l’utilizzo esclusivo di
von Optipress-Gaz-Systemkomponenten (voir aussi 6.1.4 Garantie de système componenti del sistema Optipress-Gaz
(vgl. auch 6.1.4 Nussbaum Systemgewähr- Nussbaum). (vedi anche 6.1.4 Garanzia di sistema
leistung). Nussbaum).
T02.2018
326 Optipress-GazVous pouvez aussi lire