CONDAIR CDC KANALFEUCHTEFÜHLER DUCT HUMIDITY SENSOR SONDE D'HUMIDITÉ POUR GAINE - INSTALLATIONSANLE ITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ...

La page est créée Thierry Delannoy
 
CONTINUER À LIRE
Condair CDC
   Kanalfeuchtefühler
   Duct humidity sensor
   Sonde d’humidité pour gaine

    Installationsanleitung
    Installation Instructions
    Instructions d’installation
2560649 DE/EN/FR 1112
2

    1     Funktionsbeschreibung                       1     Functional description                       1      Description de fonctionnement
    Der Condair CDC dient zur Feuchtemessung          Condair CDC serves for the humidity measure-       Le Condair CDC est destiné à effectuer la
    in einem Lüftungskanal. Für die Feuchte-          ment in air ducts. For the humidity measure-       mesure d’humidité dans une gaine de ventila-
    messung wird ein kapazitiver Feuchtesen-          ment a capacitive humidity sensor is used. The     tion. La mesure d’humidité s’opère au moyen
    sor verwendet. Der Mikroprozessor erfasst         microprocessor samples the humidity once           d’une sonde hygrométrique capacitive. Le
    die Feuchtigkeit einmal pro Sekunde und           per second. It calculates an averaging signal      microprocesseur saisit l’humidité une fois par
    berechnet ein Durchschnittsignal über eine        over a preset number of seconds and gener-         seconde, calcule une valeur moyenne durant
    bestimmte Zeit in Sekunden und generiert          ates the output signal. The applied measuring      une période déterminée et génère un signal
    dauraus ein Ausgangssignal. Die angewandte        technology guarantees excellent reliability        de sortie en conséquence. La technologie de
    Messtechnologie garantiert eine hervorragen-      and long term stability. The output signal of      mesure appliquée garantit une fiabilité et une
    de Zuverlässigkeit und Langzeitstabilität. Die    the sensor 0-10VDC, 2-10VDC or 4-20mA,             stabilité à long terme remarquables. Par le
    Sensor-Ausgangssignale 0…10V, 0…20mA              0-20mA may be customized by jumpers.               biais de cavaliers, on peut régler les signaux de
    oder 2…10V, 4…20mA sind über Jumper                                                                  sorties de sonde suivants: 0…10V, 0…20mA
    einstellbar.                                                                                         ou 2…10V, 4…20mA.

    2     Sicherheit                                  2     Safety                                       2      Sécurité
    Beachten Sie bitte alle lokalen Vorschriften      Please observe all local regulations concern-      Veuillez observer chaque prescription lo-
    betreffend die Ausführung von elek­trischen       ing the electric installation.                     cale concernent l’exécution d’installations
    Installationen.                                                                                      électriques.
                                                      The installation work must be performed
    Die Installationsarbeiten dürfen nur durch        only by adequately qualified personnel             Seules les personnes spécialisées compé-
    ausgewiesenes Fachpersonal (Elektriker            (electrician or workman with equivalent            tentes (électricien ou spécialiste de même
    oder Fachkraft mit gleichwertiger Ausbil-         training).                                         formation) sont autorisées à effectuer les
    dung) durchgeführt werden.                                                                           travaux d’installation.
                                                      Warning - danger of electric shock! Before
    Achtung Stromschlaggefahr! Vor Beginn             starting the installation work the unit to which   Attention, risque de choc électrique! Avant
    der Installationsarbeiten ist das Gerät, an das   the CDC will be connected must be discon-          de commencer des travaux d’installation,
    der CDC angeschlossen werden soll, vom            nected from the mains and may be recon-            séparer du réseau électrique l’appareil des-
    Strom­netz zu trennen. Der Wiederanschluss        nected to mains only after all installation work   tiné à être raccordé à le CDC. N’effec­tuer le
    an das Stromnetz darf erst nach Fertigstellung    has been completed.                                raccordement de l’humidificateur au réseau
    sämtlicher Installationsarbeiten erfolgen.                                                           électrique qu’au terme de tous les travaux
                                                      Warning! The electronic components inside
                                                                                                         d’installation.
    Achtung! Die elektronischen Bauteile im           the CDC and the humidifier are very sus-
    Innern des CDC sowie des Befeuchters sind         ceptible to electrostatic discharges. For the      Attention! Les composants électroniques
    sehr empfindlich gegen elektro­statische Entla-   protection of these components, measures           intégrés dans le CDC et l’humidificateur sont
    dungen. Zum Schutz dieser Bauteile müssen         must be taken during all installation work         très sensibles aux décharges électrostatiques.
    für alle Installationsarbeiten Massnahmen         to prevent damage caused by electrostatic          Ces composants impliquent, lors de tous les
    gegen Beschä­digung durch elektrostatische        discharge (ESD–protection).                        travaux d’installation, la prise des mesures
    Entladung (ESD–Schutz) getrof­fen werden.                                                            de précaution contre leur détérioration par
                                                                                                         décharge électrostatique.

    3     Lieferumfang                                3     Delivery                                     3      Ampleur de la livraison
    Der Lieferumfang umfasst:                         The delivery includes:                             La livraison comporte:
    – Feuchtefühler Condair CDC                       – Humidity sensor Condair CDC                      – Sonde hygrométrique CDC
    – Kabelverschraubung                              – Cable gland                                      – Presse-étoupe
    – Befestigungsmaterial                            – Fixing material                                  – Matériel de fixation
    – Installationsanleitung                          – Installation instructions                        – Instructions d’installation

    4     Platzierung                                 4     Mounting location                            4      Emplacement
    Der Condair CDC wird direkt an den Kanal          The Condair CDC is installed directly on           Le montage du Condair CDC s’effectue di-
    montiert.                                         the duct.                                          rectement dans la gaine.
    Platzierung im Abluftkanal (empfohlen):           Mounting in a return air duct (recommend-          Emplacement dans la gaine d’évacuation
    Platzieren sie den CDC im Abluftkanal so          ed): Mount the CDC in a return air duct close      d’air (recommandé): placez le CDC dans
    nah wie möglich beim Lufteintritt, aber immer     to the air outlet of the room but downstream       la gaine d’évacuation d’air, le plus près pos-
    nach einem allenfalls vorhanden Ventilator        from a return fan if one is present.               sible de la sortie de local, toutefois toujours
    im Abluftkanal.                                                                                      après un ventilateur disposé dans la gaine
                                                      Mounting in a supply air duct: Mount the
                                                                                                         d’évacuation d’air.
    Platzierung im Zuluftkanal: Platzieren sie        CDC in a supply air duct at least three meters
    den CDC im Zuluftkanal mindestens 3 Meter         downstream from the nearest fan and coil and       Emplacement dans la gaine d’admission
    nach einem Ventilator oder einem Heizregister     with a minimum distance of 5x the humidifi-        d’air: placez le CDC dans la gaine d’admission
    und mindestens in einem Abstand von 5x            cation distance to the steam distributor (see      d’air à 3 mètres au moins d’un ventilateur ou
    der Befeuchtungsstrecke zum Dampfverteiler        manual of the humidifier).                         d’un dispositif de chauffage et à une distance
    (siehe Anleitung zum Befeuchter).                                                                    minimale de 5 fois la distance d’absorption de
                                                                                                         la rampe de diffusion de vapeur (consulter le
                                                                                                         manuel concernant l’humidificateur).
3

5       Installation                              5       Installation                              5            Installation
1. Am vorgesehenen Ort in den Kanal ein           1. At the place of location drill a hole with a   1. Dans la gaine, percer un trou de 16 mm
   Loch Durchmesser 16 mm (5/8"), sowie              diameter of 16mm (5/8") as well as 4 holes        (5/8") à l’endroit désiré ainsi que les 4
   vier Löcher für die Selbstbohrschrauben           for the self tapping screws into the duct.        trous pour vis autoperceuses (consulter
   bohren (siehe Masszeichnung).                  2. Open the screw on the housing cover and           le dessin coté).
2. Schraube des Gehäusedeckels lösen und             remove cover.                                  2. Desserrer la vis du couvercle de boîtier et
   Deckel entfernen.                              3. Lead connecting cable through the cable           ôter le couvercle.
3. Anschlusskabel durch die Kabeldurchfüh-           gland and connect wires to the terminals       3. Introduire le câble de raccordement dans
   rung ins Gerät führen und gemäss dem              according to the wiring diagram.                  l’appareil par la traversée de câble et le
   Elektroschema an die Anschlussklemmen          4. Attach gasket to the sensor side of the           brancher aux bornes de raccordement
   anschliessen.                                     housing (self-adhesive).                          selon le schéma électrique.
4. Dichtung auf der Sensorseite zentrisch auf     5. Insert the probe into the hole in the duct,    4. Coller le joint sur la face de la sonde en
   das Gehäuse kleben (selbstklebend).               then fix housing to the duct using the 4          ayant soin de le centrer (autocollant).
5. Sensor in die Bohrung im Kanal einschie-          self-tapping screws provided.                  5. Introduire la sonde dans l’alésage du canal.
   ben. Anschliessend Gehäuse mit den vier        6. Snap cover into the hinge of the housing,         Ensuite, fixer le boîtier à la gaine à l’aide
   mitgelieferten Bohrschrauben am Kanal             then close cover and fix it with the screw        des 4 vis autoperceuses livrées.
   befestigen.                                       (do not thighten screw too much).              6. Positionner le couvercle dans le logement
6. Gehäusedeckel wieder in die ­Scharniere                                                             de boîtier, fermer le couvercle et le fixer à
   des Gehäuses einschnappen, Gehäuse­                                                                 l’aide de la vis (ne la serrer que modéré-
   deckel schliessen und mit der Schraube                                                              ment).
   befestigen (Schraube nur mässig anzie-
   hen).

6       Produktspezifikationen                    6       Product specifications                    6            Spécifications des produits
6.1     Technische Daten                          6.1     Technical data                            6.1          Caractéristiques techniques

 Stromversorgung / Power Supply / Alimentation de courant
    Betriebsspannung / Operating voltage / Tension d’alimentation                               24 V AC 50/60 Hz ± 10%, 24VDC ± 10%
    Leistungsaufnahme / Power Consumption / Puissance absorbée                                  Max. 2 VA
    Klemmenanschlüsse / Terminal Connectors / Bornes                                            Für Litzen / for wires / pour fils 0.34…2.5 mm2
                                                                                                (AWG 24…12)

 Sensorelement / Sensor probe / Elément de sonde
    Messelement / Measuring element / Elément de mesure                                         Kapazitives Messelement / Capacitive measur-
                                                                                                ing element / Elément de mesure capacitif
    Messbereich / Measuring range / Plage de mesure                                             0…100 % rH / % rh / % hr
    Messgenauigkeit / Measuring Accuracy / Fidélité de mesure                                          %rF
                                                                                                       %rh
                                                                                                       %hr
                                                                                                        ±5
                                                                                                        ±4
                                                                                                        ±3
                                                                                                        ±2                                        %rF
                                                                                                        ±1                                        %rh
                                                                                                                                                  %hr
                                                                                                         0
                                                                                                             0   10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

                                                                                                        Max. rF-Toleranz bei 25 °C (77°F)
                                                                                                        Max. RH tolerance at 25 °C (77°F)
                                                                                                        Tolérance HR max. à 25 °C (77°F)
    Hysterese / Hysteresis / Hystérésis                                                         ± 1%
    Wiederholbarkeit / Repeatability / Reproductibilité                                         ± 0.1%
    Stabilität / Stability / Stabilité                                                          < 0.5% / Jahr / year / année

 Signalausgänge / Signal Outputs / Sorties de signal
    Analogausgänge / Analog Outputs / Sorties analogiques
    Ausgangssignal / Output Signal / Signal de sortie                                           DC 0-10V oder / or / ou 0…20mA
    Auflösung / Resolution / Résolution                                                         10 Bit, 9.7 mV, 0.019.5 mA
    Maximale Last / Maximum Load / Charge maximum                                               20 mA, 500Ω

 Umgebung / Environment / Environnement
    Betrieb / Operation / Exploitation                                                          IEC 721-3-3
      Klimatische Bedingungen / Climatic Conditions / Conditions climatiques                    Class 3 K5
      Temperatur / Temperature / Température                                                    -40…70°C (-40…158°F)
      Feuchtigkeit / Humidity / Humidité
4

     Standards / Standards / Standard
      Konform mit / conform according to / conforme selon                                                                 EN 61 000-6-1/ EN 61 000-6-3
      EMC Standard 89/336/EEC EMEI Standard 73/23/EEC
      Normen Produkt / Product standards / Normes de produit
      Automatische elektrische Steuerungen für Haushalt und ähnlichen Gebrauch /                                          EN 60 730 –1
      Automatic electrical controls for household and similar use /
      Commandes électriques automatiques pour le ménage et l’usage semblable
      Spezielle Anforderung an temperaturabhängige Steuerungen /                                                          EN 60 730 – 2 - 9
      Special requirement on temperature dependent controls /
      Exigences spéciales concernant sur des commandes à charge de la température
      Schutzart gemäss EN 60529 / Degree of Protection to EN 60529 /                                                      IP60
      Genre de protection selon EN 60529
      Montierter Sensor unten mit AMS-1 / Mounted probe down with AMS-1 /                                                 IP63
      Sonde montée vers le bas avec AMS-1
      Sicherheitsklasse / Safety Class / Classe de sécurité                                                               III (IEC 60536)

     Allgemein / General / En général
      Gehäuse und Gehäusedeckel / Housing and Cover / Boîtier et couvercle de boîtier                                     PC+ABS (UL94 class V-0)
      Filtermaterial / Filter material / Matériel de filtre                                                               PTFE coated 1μm pores
      Dimensionen Sensorgehäuse (HxBxT) / Dimensions (HxWxD) sensor housing /                                             68 mm x 91 mm x 47 mm (2.7” x 3.7” x 1.9”)
      Dimensions boîtier de sonde (HxLxP)
      Dimensionen Sensor / Dimensions Probe / Dimensions sonde                                                            ø 14 mm x 157 mm (ø 0.55 x 6.2”)
      Gewicht CDC (inkl. Verpackung) / Weight CDC (including package) /                                                   260 g (9.2 oz)
      Poids CDC (avec emballage)

    6.2   Dimensionen [mm] (")                                    6.2           Dimensions [mm] (")                           6.2           Dimensions [mm] (")

                              ø14 x 77 / 157      47 (1.9)                                            91 (3.6)
                                                                                                                                                    74.5 (2.9)
                             (ø0.55 x 3 / 6.2)

                                                                                                                                 54 (2.1)
                                                                                     68 (2.7)

                                                                                                                                                 2)
                                   ø14 (0.6)

                                                                                                                                              0.6
                                                                                                                                             6(
                                                                                                                                            ø1

    6.3   Elektroschema/Konfiguration                             6.3           Wiring diagram/Configuration                  6.3           Schéma électrique/Configuration

                    Signaltyp                                                                                            Signalbereich
          JP1       Signal type                                                                                  JP3     Signal range
                    Type de signal                                                                                       Plage de signal
           3        U1                                                                                           3       U1: 0-10V
           2                                                                                                     2
           1        0-10V, 2-10V                                                                                 1       I1: 0-20mA

           3        I1                                                                                           3       U1: 2-10V
           2                                                                                                     2
           1        0-20mA, 4-20mA                                                                               1       I1: 4-20mA

                                                                               JP1              JP3

                                                                                                                       Status LED
                                                                                         STATUS
                                                                                           LED                         No light:    keine Spannung
                                                      24V AC/DC

                                                                  0V / GND

                                                                             H OUT

                                                                                                                       5 s Blinken: Normal
                                                                                                                       1 s Blinken: Sensorelement defekt
                                                                                                                       No light:    no power
                                                                                                                       5 s Blinken: Normal
                                                        1           2         3                                        1 s Blinken: Sensor element defective
                                                                                                                       No light:    pas d’alimentation de tension
                                                                                                                       5 s Blinken: Normal
                                                                                                                       1 s Blinken: Elément de sonde defectueuse

     24 V AC/DC ±10%
               0V / GND
               RH OUT
5

7      Anschluss des CDC an                                             7         Connecting the CDC to                                 7        Raccordement du CDC aux
       Condair- und Defensor-Geräte                                               Condair and Defensor units                                     appareils Condair et Defensor
7.1    Anschluss des CDC an den                                         7.1       Connecting the CDC to the                             7.1      Raccordement du CDC au
       Condair CP3                                                                Condair CP3                                                    Condair CP3
Der Kanalfeuchtefühler CDC wird an die ent­                             The CDC duct humidity sensor is to be                           La sonde d’humidité pour gaine CDC se
sprechenden Klemmen auf dem Leistungs-                                  connected to the appropriate terminal block                     branche aux bornes correspondantes de la
print des Condair CP3 (Gerätemoduls A)                                  located on the power board of the Condair                       platine de puissance du Condair CP3 (module
angeschlossen. Die Spannungsversorgung                                  CP3 (module A). The voltage supply of the                       d’appa­reil A). L’alimentation de tension du
des CDC erfolgt über den Anschluss V+ des                               CDC is established via the V+ terminal of                       CDC est établi via le borne V+ du Condair
Condair CP3 oder über eine externe 24V AC/                              the Condair CP3 or an external 24V AC/DC                        CP3 ou par une ali­mentation électrique 24 V
DC Spannungsquelle.                                                     voltage supply.                                                 AC/DC externe.
Hinweis: Bei einer Regelung mit Begren-                                 Note: In case of humidity control with limitation               Nota: en cas d’une régulation d’humidité avec
zung der Zuluftfeuchte wird ein zweiter Ka-                             of the supply air humidity, a second CDC duct                   limitation du taux d’humidité de l’air d’alimen-
nalfeuchtefühler CDC (Signal Z) gemäss dem                              humidity sensor (signal Z) is to be connected                   tation, une deuxième sonde d’humidité pour
untenstehenden Schema angeschlossen.                                    according to the wiring diagram below.                          gaine CDC (signal Z) doit être raccordé selon
                                                                                                                                        le schéma électrique ci-dessous.
1. Den CDC gemäss dem untenstehenden                                    1. Connect the CDC to the respective termi-
   Schema an die entsprechenden Klem­men                                   nals on the power board of the Condair CP3                   1. Brancher le CDC selon le schéma électri-
   auf dem Leistungsprint des Condair CP3                                  (module A) (see wiring diagram below).                          que ci-dessous aux bornes correspondan-
   (Gerätemoduls A) anschliessen.                                       2. On the power board of the Condair CP3:                          tes de la platine de puissance du Condair
2. Auf dem Leistungsprint des Condair CP3                                  set a Jumper on JP3-24V and remove the                          CP3 (module d’appa­reil A).
   einen Jumper auf JP3-24 V stecken und                                   Jumper on JP3-5V (if a jumper is set).                       2. A la platine de puissance du Condair CP3:
   den Jumper auf JP3-5V (falls vorhanden)                              3. Set the output signal of the CDC to “0-10V”                     installer un cavalier sur JP3-24 V et enlever
   entfernen.                                                              using the Jumpers JP1 and JP3 on the                            le cavalier de JP3-5V (si présent).
3. Das Ausgangssignal des CDC mit den                                      control board of the CDC.                                    3. Régler le signal de sortie du CDC à “0-10V”
   Jumpern JP1 und JP3 auf dem Steuerprint                              4. Set the Condair CP3 into operation, go                          utilisant les cavaliers JP1 et JP3 sur la
   des CDC auf “0-10V” einstellen.                                         to the setup level of the unit software                         platine de commande du CDC.
4. Den Condair CP3 in Betrieb nehmen und                                   and set the parameters “Hum.Control”                         4. Mettre en service le Condair CP3, accéder
   in der Einstellebene der Gerätesoftware                                 to “Int.(PI)”, “Controlsign.” to “0-10V”                        au plan de réglage du logiciel et régler les
   die Parameter “Regelung” auf “Int(PI)”                                  and “Hum.Setpoint” to the desired value                         paramètres “Rég.hygromèt” sur “Int.(PI)”,
   und “Regelsignal” auf “0-10V” sowie                                     (refer to the Condair CP3 installation and                      “SigRégulatio” sur “0-10V” ainsi que le
   “Sollwert” auf den gewünschten Feuch-                                   operating instructions).                                        “PointConsign” à la valeur hygrométrique
   tesollwert einstellen (siehe Montage- und                               Note: also set the limitation parameters                        de désirée (voir les instructions d’installa-
   Betriebsanleitung zum Condair CP3).                                     (signal Z), if needed.                                          tion et d’exploitation Condair CP3).
   Hinweis: Bei Bedarf auch noch die Pa-                                                                                                   Remarque: au besoin, régler également les
   rameter für die Begrenzung (Signal Z)                                        Controls                                                   paramètres pour la limitation (signal Z).
                                                                                 SignalSource:Analog
   einstellen.                                                                   Hum.Control :Int.(PI)
                                                                                 Controlsign.:0-10V                  Y                        Entr.Consig.
                                                                                 Hum.Setpoint:Set
                                                                                 P-Band      :18%rF                                            SourceSignal:Analog
      Regeleinst.                                                                                                                              Rég.hygromèt:Int.(PI)
       SignalQuelle:Analog                                                       Esc                     Set
                                                                                                                                               SigRégulatio:0-10V               Y
       Regelung    :Int.(PI)                                                                                                                   PointConsign:Set
       Regelsignal :0-10V                    Y                                                                                                 P-Band      :18%rF
       Sollwert    :Set                                                         Integr.-Time:8min                                               Esc                     Set
       P-Band      :18%rF                                                       Lim. Control:On
       Esc                         Set                                          Limitsignal :0-10V
                                                                                Limit Min   :70%rH                    Z
                                                                                Limit Max   :90%rH                                             Temps intégr:8min
                                                                                                                                               Limiteur    :On
      Integr.-Zeit:8min                                                                                                                        Limit.signal:0-10V
      Z-Begrenzung:Ein                                                                                                                         Limite min. :70%rH                Z
      Z-Begr.Sign.:0-10V                                                                                                                       Limite maxi :90%rH
      Z-Begr.Min :70%rF                        Z
      Z-Begr.Max :90%rF

                                                                        Condair CP3
                                               Leistungsprint Module A
                                                Power board Module A
                                            Platine de puissance Module A
                          JP3                                                                           Feuchtewächter          Strömungswächter
                                OUT 24V
                                OUT 5V                                                                  Humidity monitor        Air flow monitor
                                                                            X1                          Contrôleur d'humidité   Contôleur flux d’air
                  CONT.SIGN LIM. SIGN                                       MAIN SUPPLY
                  V+ INGND INGND                                            L1 N SC1SC2
                                                                                                                                        ∆p

                                                                                                                                                  Sicherheitskette
                                                                                                                                                  Safety circuit
                                     min. Querschnitt pro Litze 1 mm2                  200-240V / 50...60 Hz                                      Chaîne de sécurité
                                    min. cross section per wire 1 mm2
                                            Section min. par fil 1 mm2
             24 VDC

                                                                                           CDC (Signal Y)                         CDC (Signal Z)
                                                                                             24V AC/DC

                                                                                                                                    24V AC/DC

                                                                                                               3         3                             3      3                 ***
                                                                                                               2         2                             2      2
                                                                                             0V/GND

                                                                                                                                    0V/GND

                                                                                                                                                                          3         3
                                                                                             H OUT

                                                                                                                                    H OUT

                                                                                                               1         1                             1      1           2         2
                                          max. Querschnitt pro Litze 0.5 mm2                                       JP1 JP3                                 JP1 JP3        1         1
                                          max. cross section per wire 0.5 mm2                                         ***                                     ***             JP1 JP3
                                          Section max. par fil 0.5 mm2                        1 2 3                                   1 2 3
                                                                                                                                                                               0...10V

                                                                                                                                                           24 VAC/VDC
6

    7.2              Anschluss des CDC am                                                                    7.2                        Connecting the CDC to the                               7.2      Raccordement du CDC au
                     Defensor Mk5                                                                                                       Defensor Mk5                                                     Defensor Mk5
    Der Kanalfeuchtefühler CDC wird an die ent­                                                              The CDC duct humidity sensor is to be con-                                         La sonde d’humidité pour gaine CDC se
    sprechenden Klemmen auf dem Steuer-                                                                      nected to the appropriate terminals located on                                     branche aux bornes correspondantes de
    print des Defensor Mk5 angeschlossen. Die                                                                the control board of the Defensor Mk5. The                                         la pla­tine de commande du Defensor Mk5. Le
    Spannungsversorgung des CDC erfolgt über                                                                 voltage supply of the CDC is established via                                       raccordement de l’alimentation 24 V de l’CDC
    den Anschluss V+ des Defensor Mk5 oder über                                                              the V+ terminal of the Defensor Mk5 or an                                          s’effectue aux bornes correspondantes de la
    eine externe 24V AC/DC Spannungsquelle.                                                                  external 24V AC/DC voltage supply.                                                 platine de commande du Defensor Mk5.

    1. Den CDC gemäss dem untenstehenden                                                                     1. Connect the CDC to the respective ter-                                          1. Brancher le CDC selon le schéma élec-
       Schema an die entsprechenden Klem­men                                                                    minals located on the control board of                                             trique ci-dessous aux bornes correspon-
       auf dem Steuerprint des Defensor Mk5                                                                     the Defensor Mk5 (see wiring diagram                                               dantes de la pla­tine de commande du
       anschliessen.                                                                                            below).                                                                            Defensor Mk5.
    2. Das Ausgangssignal des CDC mit den                                                                    2. Set the output signal of the CDC to “0-10V”                                     2. Régler le signal de sortie du CDC à “0-10V”
       Jumpern JP1 und JP3 auf dem Steuerprint                                                                  using the Jumpers JP1 and JP3 on the                                               utilisant les cavaliers JP1 et JP3 sur la
       des CDC auf “0-10V” einstellen.                                                                          control board of the CDC.                                                          platine de commande du CDC.
    3. Auf dem Steuerprint des Mk5 Jumper                                                                    3. Set the jumper “JP2” of the Mk5 control                                         3. A la platine de commande du Defensor
       “JP2” auf Position “24V” stecken und                                                                     board to position “24V”, then set the “S3”                                         Mk5, enficher le cavalier “JP2” sur position
       den Drehschalter “S3” (Regelsignal) auf                                                                  rotary switch (control signal) to position                                         “24 V” et posi­tionner le commutateur rotatif
       Position “3” stellen (Signal 0-10 VDC).                                                                  “3” (signal 0-10 VDC).                                                             “S3” (signal de régulation) sur “3” (signal
    4. Defensor Mk5 in Betrieb nehmen und in                                                                 4. Set the Defensor Mk5 into operation, go to                                         0-10 VDC).
       der Einstellebene der Gerätesoftware die                                                                 the setup level of the software and enable                                      4. Mettre en service le Defensor Mk5 accéder
       interne Regelfunktion aktivieren (siehe                                                                  the internal controller function (refer to the                                     au plan de réglage du logiciel et activer
       Montage- und Betriebsanleitung zum                                                                       Defensor Mk5 installation and operating                                            la fonction de régulation interne (voir les
       Defensor Mk5).                                                                                           instructions).                                                                     instructions d’installation et d’exploitation
                                                                                                                                                                                                   Defensor Mk5).
                             Reglerfunktion                                                                                              controller funct
                                                       ein                                                                                                                                                  fonct. du regl.
                                                                                                                                                       on
                                                                                                                                                                                                                         en

                                                                                                                                                                    Defensor Mk5
                                                                                                               Module d’alimentation appareil A
          Platine de commande appareil A

                                                                                                                                                       F2 (1AF)
                                                                                                               Speisungsmodul Gerät A
                                                                                                               Supply module unit A

                                                                                                                                                          JP1
          Control board unit A
          Steuerprint Gerät A

                                                                                                                                                          JP2

                                                    F0 1

                                                                   S1
                                           B C DE

                                                           2
                                                           3 4 5

                                                           6
                                               7 8 9 A

                                                    F0 1

                                                                   S2
                                           B C DE

                                                           2
                                                           3 4 5

                                                                             S4
                                                           6
                                               7 8 9 A

                                                    F0 1                ON

                  Pos. 3
                                           B C DE

                                                                   S3
                                                           2
                                                           3 4 5

                                                           6
                                               7 8 9 A
                                                                         1   2   3   4

                                                                                             F5
                                                                                          (200mAF)                                                                                                   Feuchtewächter               Strömungswächter
                                                                              24V
                                                                                                                                                  F1 (6.3AT)                                         Humidity monitor             Air flow monitor
                                                                                                                                                                                                     Contrôleur d'humidité        Contôleur flux d’air
                                                                                                     J6

                                                                             J3
                                                                                         24V 5V V+ IN GND                       L1 N SK1SK2                             P N    P1

                                              Com-Port                                    JP2                    X1                                                                  X6
                                                                                                                                                                                                                                          ∆p

                                                                                                                                                                        200-240V / 50...60 Hz
                                                                                                                                                                                                                                      Sicherheitskette
                                                                                                             min. Querschnitt pro Litze 1 mm2                                                                                         Safety circuit
                                                                                                            min. cross section per wire 1 mm2                                                                                         Chaîne de sécurité
                                                                                                                    Section min. par fil 1 mm2
                                                                                            24 VDC

                                                                                                                                                                              CDC (Signal Y)
                                                                                                                                                                               24V AC/DC

                                                                                                                                                                                                3       3                  ***
                                                                                                                                                                                                2       2
                                                                                                                                                                               0V/GND

                                                                                                                                                                                                                     3        3
                                                                                                                                                                               H OUT

                                                                                                                                                                                                1       1            2        2
                                                                                                              max. Querschnitt pro Litze 0.5                      mm2                               JP1 JP3          1        1
                                                                                                              max. cross section per wire 0.5 mm2                                                      ***               JP1 JP3
                                                                                                              Section max. par fil 0.5 mm2                                      1 2 3
                                                                                                                                                                                                                          0...10V

                                                                                                                                                                                                                   24 VAC/VDC
7

7.3    Anschluss des CDC                                                          7.3         Connecting the CDC                                         7.3     Raccordement du CDC
       am Condair CP3mini                                                                     to the Condair CP3mini                                             au Condair CP3mini
Der Kanalfeuchtefühler CDC wird an die ent­                                       The CDC duct humidity sensor is to be con-                             La sonde d’humidité pour gaine CDC se
sprechenden Klemmen auf dem Leistungs-                                            nected to the appropriate terminal block locat-                        branche aux bornes correspondantes de la
print des Condair CP3mini angeschlossen. Die                                      ed on the power board of the Condair CP3mini.                          platine de puissance du Condair CP3mini.
Spannungsversorgung des CDC erfolgt über                                          The voltage supply of the CDC is established                           L’alimentation de tension du CDC est établi
den Anschluss V+ des Condair CP3mini oder                                         via the V+ terminal of the Condair CP3 or an                           via le borne V+ du Condair CP3mini ou par
eine externe 24V AC/DC Spannungsquelle.                                           external 24V AC/DC voltage supply.                                     une alimentation électrique 24 V AC/VDC
Hinweis: Bei einer Regelung mit Begren-                                           Note: In case of humidity control with limitation                      externe.
zung der Zuluftfeuchte wird ein zweiter Ka-                                       of the supply air humidity, a second CDC duct                          Nota: en cas d’une régulation d’humidité avec
nalfeuchtefühler CDC (Signal Z) gemäss dem                                        humidity sensor (signal Z) is to be connected                          limitation du taux d’humidité de l’air d’alimen-
untenstehenden Schema angeschlossen.                                              according to the wiring diagram below.                                 tation, une deuxième sonde d’humidité pour
                                                                                                                                                         gaine CDC (signal Z) doit être raccordé selon
1. Den CDC gemäss dem untenstehenden                                              1. Connect the CDC to the respective termi-
                                                                                                                                                         le schéma électrique ci-dessous.
   Schema an die entsprechenden Klem­men                                             nals on the power board of the unit (see
   auf dem Leistungsprint im Gerät anschlie-                                         wiring diagram below).                                              1. Brancher le CDC selon le schéma élec-
   ssen.                                                                          2. On the power board of the Condair CP3-                                 trique ci-dessous aux bornes correspon-
2. Auf dem Leistungsprint des Condair CP3-                                           mini: set a Jumper on JP2 (24 V) and                                   dantes de la platine de puissance dans
   mini einen Jumper auf JP2 (24 V) stecken                                          remove the Jumper on JP1 (if a jumper is                               l’appareil.
   und den Jumper auf JP1 (falls vorhanden)                                          set).                                                               2. A la platine de puissance du Condair CP3-
   entfernen.                                                                     3. Set the output signal of the CDC to “0-10V”                            mini: installer un cavalier sur JP2 (24 V) et
3. Das Ausgangssignal des CDC mit den                                                using the Jumpers JP1 and JP3 on the                                   enlever le cavalier de JP1 (si présent).
   Jumpern JP1 und JP3 auf dem Steuerprint                                           control board of the CDC.                                           3. Régler le signal de sortie du CDC à “0-10V”
   des CDC auf “0-10V” einstellen.                                                4. Set the Condair CP3mini into operation,                                utilisant les cavaliers JP1 et JP3 sur la
3. Den Condair CP3mini in Betrieb nehmen                                             go to the setup level of the unit software                             platine de commande du CDC.
   und in der Einstellebene der Geräte-                                              and set the parameters “Hum.Control”                                4. Mettre en service le Condair CP3mini,
   software die Parameter “Regelung”                                                 to “Int.(PI)”, “Controlsign.” to “0-10V”                               accéder au plan de réglage du logiciel et
   auf “Int(PI)” und “Regelsignal” auf                                               and “Hum.Setpoint” to the desired value                                régler les paramètres “Rég.hygromèt”
   “0-10V” sowie “Sollwert” auf den ge-                                              (refer to the Condair CP3mini operating                                sur “Int.(PI)”, “SigRégulatio” sur “0-10V”
   wünschten Feuchtesollwert einstellen                                              instructions).                                                         ainsi que le “PointConsign” à la valeur
   (siehe ­Betriebsanleitung zum Condair                                             Note: also set the limitation parameters                               hygrométrique de désirée (voir instructions
   CP3mini).                                                                         (signal Z), if needed.                                                 d’exploitation de Condair CP3mini).
   Hinweis: Bei Bedarf auch noch die Pa-                                                                                                                    Remarque: au besoin, régler également les
   rameter für die Begrenzung (Signal Z)                                                 Controls
                                                                                          SignalSource:Analog                                               paramètres pour la limitation (signal Z).
   einstellen.                                                                            Hum.Control :Int.(PI)
                                                                                          Controlsign.:0-10V                     Y
                                                                                          Hum.Setpoint:Set                                                     Entr.Consig.
      Regeleinst.                                                                         P-Band      :18%rF                                                    SourceSignal:Analog
       SignalQuelle:Analog                                                                    Esc                          Set                                  Rég.hygromèt:Int.(PI)
       Regelung    :Int.(PI)                                                                                                                                    SigRégulatio:0-10V                   Y
       Regelsignal :0-10V                         Y                                                                                                             PointConsign:Set
       Sollwert    :Set                                                                   Integr.-Time:8min                                                     P-Band      :18%rF
       P-Band      :18%rF                                                                 Lim. Control:On                                                       Esc                        Set
       Esc                         Set                                                    Limitsignal :0-10V
                                                                                          Limit Min   :70%rH                      Z
                                                                                          Limit Max   :90%rH                                                   Temps intégr:8min
      Integr.-Zeit:8min                                                                                                                                        An.Limiteur :EnMarche
      Z-Begrenzung:Ein                                                                                                                                         An.Limit.sig:0-10V
      Z-Begr.Sign.:0-10V                                                                                                                                       An.Limit.min:70%Hr                    Z
      Z-Begr.Min :70%rF                                Z                                                                                                       An.Limit.max:90%Hr
      Z-Begr.Max :90%rF

                                                                                Condair CP3 mini
                                                           Leistungsprint
                                                            Power board
                                                        Platine de puissance
                                                                                      X9
                                                                                      MAIN SUPPLY

                                                                                                                                     Feuchtewächter          Strömungswächter
                                          X1                X4             X6                                        X8              Humidity monitor        Air flow monitor
                  PRO
                  JP4
                  JP3
                           JP2
                           JP1

                                  3   2   1             2   1        2    1
                                                                                                                                     Contrôleur d'humidité   Contôleur flux d’air
                                                                                         L
                  BASIC
                   0-10V

                           24V
                            5V
                  On/Off

                                                                                               N    PE
                                 GND CTRL V+           GND LIM      SC2   SC1           PWR              L   N L SW N SW

                             CONT.SIGN            LIM.SIGN          SAFETY                                                                                            ∆p
      JP2
      JP1

                             GND CTRL V+           GND LIM          SC2 SC1

                                                                                                                                                                               Sicherheitskette
                                                                                                                                                                               Safety circuit
      24V
       5V

                                                                                                               200-240V / 50...60 Hz                                           Chaîne de sécurité
                                                                  min. Querschnitt pro Litze 1 mm2
                                                                 min. cross section per wire 1 mm2
                                              24 VDC

                                                                         Section min. par fil 1 mm2                    CDC (Signal Y)                          CDC (Signal Z)
                                                                                                                           24V AC/DC

                                                                                                                                                                 24V AC/DC

                                                                                                                                         3      3                                   3      3                   ***
                                                                                                                                         2      2                                   2      2
                                                                                                                           0V/GND

                                                                                                                                                                 0V/GND

                                                                                                                                                                                                         3       3
                                                                                                                           H OUT

                                                                                                                                                                 H OUT

                                                                                                                                         1      1                                   1      1             2       2
                                                                   max. Querschnitt pro Litze 0.5 mm2                                        JP1 JP3                                    JP1 JP3          1       1
                                                                   max. cross section per wire 0.5 mm2                                          ***                                        ***               JP1 JP3
                                                                   Section max. par fil 0.5 mm2                             1 2 3                                  1 2 3
                                                                                                                                                                                                              0...10V

                                                                                                                                                                                        24 VAC/VDC
© Condair Ltd., Printed in Switzerland
Technische Änderungen vorbehalten
Technical data subject to modification
Sous réserve de modifications techniques
Consulting, Sales and Service:

Reg.No. 40002-2

Manufacturer:
Condair Ltd.
Member of the Walter Meier Group
Talstrasse 35-37, 8808 Pfäffikon, Switzerland
Ph. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62
info@condair.com, www.condair.com
Vous pouvez aussi lire