2017-2018 General Catalog - ARS Tools

La page est créée Aurélien Marechal
 
CONTINUER À LIRE
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
General Catalog
                                                                            2017-2018

                                                           DISTRIBUTED BY

http://www.arscorporation.jp
Established In 1876
476-3 Handaiji-Cho, Naka-Ku,Sakai City,
599-8267,Osaka, Japan

Specifications are subject to change without notice
in line with our policy of constant product improvement.
Printed in Japan 10.09.2016
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
INSTRUCTION TO CUT ABOVE THE REST                                                             ARS Technology
                                           BESSER ABSCHNEIDEN MIT ARS                                                                    ARS-Technologie
                                           INSTRUCCIONES PARA UN CORTE POR ENCIMA DE LA COMPETENCIA                                      Tecnologia de ARS                                                            Grapes   Fruits   Harvest   Bonsai   Flower Vegetable Camping Gardening Nursery Forestry Arborists Landscaping Carpentry Crafting/ Industrial Cooking
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Textile
                                                                                                                                         Technologie ARS
                                           INSTRUCTION POUR COUPER MIEUX QUE TOUT                                                        Tecnologia ARS                          CT-32E / CT-32E-W

                                                                                                                                                                     03
                                           ISTRUZIONI PER TAGLIARE SOPRA GLI ALTRI                                                       Tecnologia ARS                          UV-32E / UV-32E-W
                                                                                                                                                                                 CAM-18PRO / CAM-24PRO
                                           INSTRUÇÕES PARA CORTAR ACIMA DO RESTO                                                                                                 CTR-32PRO / CT-37PRO / CT-42PRO
     Pruning Saw for Arborists               PRO Saws                                 Pole Saws                                          Pruning Saws                            UVR-32PRO / UV-37PRO / UV-42PRO
     Astsägen für Baumpfleger                PRO-Sägen                                Stielsägen                                         Baumsägen                               CT-34 / UV-34
     Sierras de Poda para Arboristas         Sierras PRO                              Sierras de mástil                                  Sierras para podar                      UV-40 / UV-47
     Scies d'élagage pour arboristes         Scies PRO                                Scies à long manche                                Scies à élaguer                         EXP-3.3
     Seghe da potatura per arboricultura     Seghe PRO                                Seghe a pertica                                    Seghe da potatura                       EXP-4.5

                                  05                                     07                                               09                                         12
     Serra de Poda para Arboristas           Serras PRO                               Serras de mastro                                   Serras de podar                         EXP-5.5
                                                                                                                                                                                 UV-32PRO-EXP / CT-32PRO-EXP
                                                                                                                                                                                 EXW-1.8 / EXW-2.7
     Folding Saws                            Pruning Shears                           Rechargeable Battery Operated Electronic Pruning   Grape Scissors / Fruit Pruners          TL-24 / TL-27 / TL-30
     Klappsägen                              Astschere                                Akkubetriebene elektrische Astschere               Traubenscheren / Obstscheren
                                                                                      Tijeras de Podar Electrónicas con                                                          CAM-18LN / CAM-24LN
     Sierras plegables                       Tijeras grandes de poda                   Baterías Recargables
                                                                                                                                         Tijeras para uva / Tijeras para fruta   PS-25KL / PS-30KL
     Scies pliables                          Cisaille d’ abattage                     Sécateur électronique à batterie rechargeable      Ciseaux à raisin / Sécateurs à fruit    PS-32LL
     Seghe pieghevoli                        Cesoie da potatura                       Cesoie da potatura a controllo                     Forbici per l'uva / Cesoie per frutta

                                  13                                     15                                               19                                         23
                                                                                       elettronico a batterie ricaricabili                                                       DUKE-25
     Serras dobráveis                        Podadeira de aparar                                                                         Tesoura para uva
                                                                                      Tesouras de Podar Eletrônicas                                                              GR-17
                                                                                       com Baterias Recarregáveis                         / Podador para frutas
                                                                                                                                                                                 G-17
                                                                                                                                                                                 Z-17
     Flower Arrangement                      Maintenance                              Handy Craft Scissors                               Long Reach Pruners
                                                                                                                                                                                 G-18L / G-18HL
     Ikebana                                 Wartung                                  Handarbeitsschere                                  Hochastschere
     Arreglo floral                          Mantenimiento.                           Tijeras para artesanías                            Tijeras de largo alcance                GR-18L
     Arrangement floral                      Entretien                                 y manualidades                                    Élagueurs à grande portée               210DX
     Disposizione dei fiori                  Manutenzione                             Ciseaux pour le bricolage                          Seghe da potatura a lunga portata       PM-21 / PM-24

                                  25                                     26                                               27                                         28
     Arranjo de flores                       Manutenção                               Forbici per artigianato                            Podadores Long Reach                    PM-21L / PM-24L
                                                                                      Tesouras Handy Craft                                (longo alcance)                        VS-7Z / VS-8Z / VS-9Z
                                                                                                                                                                                 VS-7R / VS-8R / VS-9R
     Hedge Shears                            Lopping Shears                           Industrial Shears                                  Promotional Material                    CB-8 / CB-9
     Heckenschere                            Baumschere                               Industriescheren                                   Werbematerial                           120EU
     Tijeras para arbustos                   Tijeras podadoras grandes                Tijeras Industriales                               Material promocional                    120DX
     Sécateur à haie                         Sécateurs d’ ébranchage                  Sécateur industriel                                Matériel de promotion                   120EU-R
     Cesoie per siepi                        Cesoie per cimatura                      Cesoie di grado industriale                        Materiale promozionale                  130DX

                                  33                                     34                                               37                                         38
     Podadeiras de Cerca-Viva                Podadeiras de desgalhar                  Tesouras Industriais                               Material promocional                    140DX
                                                                                                                                                                                 140L-DX
                                                                                                                                                                                 EP-700
     How to see our symbols / Symbollegende / Cómo interpretar nuestros símbolos                                                                                                 320B-T / 320B-M
     Comment interpréter les symboles / Come leggere i nostri simboli / Como entender nossos símbolos                                                                            320DX-T / 320DX-M
                                                                                                                                                                                 300L / 300L-BP / 300L-BL / 300L-DX
                                                                                                                                                                                 300SS / 300SS-BL
                                                                                                                                                       Cromagem de
      H         Hard-Chrome Plating    Hartchromauflage          Intenso Cromado            Placage au Chrome dur            Cromatura Dura
                                                                                                                                                       Alta Dureza
                                                                                                                                                                                 310 / 310-BP / 310-BL
                                                                                                                                                                                 310-T
                                                                                                                                                       Acabamento
      B         Black Finished         Schwarz Beschichtet       Terminación Negra          Finition Noire                   Finitura in Nero          em Preto                  310DX
                                                                                                                                                                                 310-D
      N         Chemical Nickeled      Chemisch Vernickelt       Niquelado Químico          Nickel Chimique                  Nichelatura Chimica       Niquelagem Química
                                                                                                                                                                                 SE-45
                Fluorocarbon                                     Revestimiento de           Revêtement au                    Rivestimento al           Revestimento              FL-18-BP
       F        Coating                Fluorbeschichtung         Carbono Fluorado           Fluorocarbone                    Fluorocarbonio            de Fluorocarbono          316
                                                                 Acero al Carbono                                            Acciaio ad elevato        Aço Rico em
      C         High Carbon Steel      Hartstahl
                                                                 Alto
                                                                                            Acier Haut Carbone
                                                                                                                             contenuto di Carbonio     Carbono
                                                                                                                                                                                 IK-10-R
                                                                                                                                                                                 FN-6T-R / FN-6M-R
      S         Stainless              Rostfrei                  Inoxidable                 Acier Inoxydable                 Inossidabile              Inoxidável                330HN
                                                                                                                                                                                 340H-T
                                                                                                                                                       Amolagem de
                Curvature Ground       Bogenschliff              Curva Esmerilada           Courbure Meulée                  Molatura Curva            Curvatura                 380
                                                                                                                                                                                 360-M
                Taper Ground           Kegelschliff              Cono Esmerilado            Biseau Meulé                     Molatura Rastremata       Amolagem Cônica
                                                                                                                                                                                 160ZF-2.0-3 / 160ZF-3.0-5
                                                                                                                                                                                 180ZF-2.0-3 / 180ZF-3.0-5
                TURBOCUT               TURBOCUT                  TURBOCUT                   TURBOCUT                         TURBOCUT                  TURBOCUT
                                                                                                                                                                                 160R-1.8
                Super TURBOCUT         Super TURBOCUT            Super TURBOCUT             Super TURBOCUT                   Super TURBOCUT            Super TURBOCUT            180R-1.8
                                                                                                                                                                                 160-0.35 / 160-0.6
                                                                 Endurecimiento             Durcissement par                                           Têmpera por
                Impulse Hardened       Impulsgehärtet            por Impulso                                                 Tempra a Impulsi          Impulso                   160-1.2 / 160-1.8 / 160-2.4
                                                                                            trempe par Impulsion
                                                                                                                                                                                 180-1.2 / 180-1.8 / 180-2.4
                Tooth Pitch            Zahnteilung               Altura de Dientes          Pas de la Denture                Passo Denti               Passo dos Dentes          150-0.6
      0.0
                                                                                            Épaisseur de                                               Espessura dos             185-1.5 / 185-1.8
                Tooth Thickness        Zahndicke                 Espesor de Dientes                                          Spessore Denti            Dentes
      0.0                                                                                   la Denture                                                                           180LR-1.2 / 180LR-1.8 / 180LR-2.1
     000                                                         Longitud Total             Longueur hors                    Lunghezza                 Comprimento               AP-1800
                Overall Length (mm)    Gesamtlänge (mm)          (mm)                       Tout (mm)                        Totale (mm)               total (mm)
                                                                                                                                                                                 K-800
     000        Weight (g)             Gewicht (g)               Peso (g)                   Poids (g)                        Peso (g)                  Peso (g)                  K-900Z
                                                                                                                                                                                 KR-1000
                                                                                                                                                       Comprimento
      000       Blade length (mm)      Klingenlänge (mm)         Longitud de la hoja (mm) Longueur lame (mm)                 Lunghezza lame (mm)       da lamina (mm)            LPB-20S / LPB-20M / LPB-20L
                Recommended maximum    Empfohlener maximaler     Diámetro de corte          Maximum diamètre de              Diametro di taglio        Diâmetro de corte         LPB-30S / LPB-30M / LPB-30L
     00mm
                cutting diameter       Schneiddurchmesser        máxima recomendada         coupe recommandée                massimo consigliato       máximo recomendado        LP-40
                                                                                                                                                       Lâmina                    LPA-30L
                Spare Blade            Ersatzblatt               Hoja de Repuesto           Lame de Rechange                 Lama di Ricambio          Sobressalente             526-H
                                                                                                                                                                                 526-A
                Forest-Technological   Wald-technologische       Forest-Tecnológico         Forest-technologique             Forest-tecnologico        Forest-Tecnológico
                Approval Committee     Approval Committee        Comité de Aprobación       Comité d'approbation             approvazione del          de aprovação pelo         370
                by KWF                 von KWF                   por KWF                    par KWF                          comitato di KWF           Comité KWF                NH-11

01                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            02
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
ARS Technology / ARS-Technologie / Tecnología de ARS                                                                                                               Technologie ARS / Tecnologia ARS / Tecnologia ARS

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Traitement de durcissement par trempe
             Outstanding Sharpness Results in Functional Beauty.                                           Impulse Hardening                                                Affûtage remarquable et beauté fonctionnelle                                                              par impulsion
                                                                                                           The new impulse hardening method involves both                                                                                                                             La nouvelle technique de durcissement par trempe par
                                                                                                           heating and cooling within several thousandths of                                                                                                                          impulsion met en œuvre un chauffage et un refroidissement
     Steel Quality                                      Specialist Grinding Process                        a second, using impact energy created by high
                                                                                                                                                                        Qualité de l'acier                                     Meulage                                                en l’espace de quelques millièmes de seconde au cours
     “The exceptionally good cutting edge” due to       ARS have researched and developed their own        frequency currents. This method has enabled                  « Le bon coupant » tient à la « bonne qualité de       Pour fabriquer des outils très solides et fiables,     desquelles l’énergie est apportée par des courants haute
     “The exceptionally good quality steel”             specialist grinding processes and equipment to     ARS blades to embody the remarkable hardness                 l’acier ».                                             ARS a mis au point des procédés qui lui sont           fréquence. Cette technique permet de produire des lames
     ARS in close collaboration with the finest steel   ensure the most precise, high quality & durable    of 900HV to 950HV on the Vickers scale, above                ARS, et les fabricants d’acier, ont développé          propres et à développé des machines originales         présentant une dureté comprise entre 900 et 950 HV sur
     producers have developed the highest quality       cutting edges on their products.                   any reading on the Rockwell C scale, and still               l’acier le plus performant pour les outils ARS.        capables de traiter tous les articles. Grâce à cela,   l’échelle de Vickers, bien plus que le maximum de l’échelle
     steel for the range of ARS pruning tools.                                                             retain their high elasticity. Impulse hardening will         Cet acier doit satisfaire les normes d’ARS les         nous sommes en mesure de reproduire en série           Rockwell C, sans pour autant qu’elles perdent leur
     This steel meets the most demanding Japanese                                                          extend blade life by approximately three times in            plus strictes après avoir satisfait celles de JIS      des angles de coupe très petits, habituellement        élasticité. Le durcissement par trempe par impulsion
     Industrial Standards (JIS) and our own ARS
                                                        Design                                             normal usage.                                                (Japan Industrial Standard).                           réservés aux outils des maîtres artisans.              multiplie sensiblement par trois la durée de vie d’une lame.
     quality driven ethical policy.                     ARS policy of constant improvement is achieved
                                                        by working with experienced, highly trained
                                                                                                           Flat-Set Teeth                                               Traitement thermique                                   Design                                                 Denture à plat
                                                        professional designers to meet demanding
     Thermal Treatment                                  ergonomic, economic & performance goals.           ARS blades are thinner at the back of the blade
                                                                                                                                                                        La « ténacité » et la « dureté » sont deux             Les nouveaux designs d'ARS sont                        Les lames ARS sont minces au dos de l'outil et plus épaisses
                                                                                                                                                                        facteurs clés pour garantir le coupant d’un outil.     ergonomiques, économiques et resultant de              à l’emplacement des dents ; en outre, les lames sont meulées
     "The Tenacity" and "The Hardness" is the key                                                          and thicker at the teeth, and the blades are then
                                                                                                                                                                        ARS est parvenu à convertir la technique d’un          l'expérience de designers professionnels.              par des appareils automatiques qui assurent l’uniformité et la
     factor of cutting edges.                                                                              ground with automatic grinders to assure
     ARS has managed to convert the skill of
                                                        Hard-Chrome Plating                                uniformity and precise tooth progressions. This
                                                                                                                                                                        maître artisan expérimenté sous une forme                                                                     progression précise de la denture. Il en résulte un affûtage de
                                                                                                                                                                        numérique. De là nous passons à un traitement                                                                 longue durée, une denture qui ne s’encrasse pas et une
     experienced master technique into the              Hard-Chrome plating offers greater hardness,       results in long lasting sharpness, clog-free
                                                                                                                                                                        thermique de manière à produire un acier
                                                                                                                                                                                                                               Placage au chrome dur                                  coupe parfaitement régulière. Du fait que les côtés de la lame
     numerical scale. This then be led to the           rust proofing, sharp looks and superior            sawing and a finished cut so perfectly smooth.
                                                                                                                                                                        trempé de grande nuance.                               Le chromage dur augmente la dureté, la                 ne viennent jamais en contact avec la surface du bois, ils
     automatic thermal treatment and thus to            durability. The smooth surface prevents resin      Because the sides of the blades never touch the
                                                                                                                                                                                                                               résistance à la corrosion, l’aspect tranchant et la    n’engendrent aucune friction, ce qui explique que la coupe
     produce the high grade of thermal treated steel.   from sticking to and accumulating on the           wood surface, there is no resistance of the saw
                                                                                                                                                                                                                               durabilité. La surface régulière et lisse empêche      soit plus aisée et plus rapide. Une scie ARS ne déchire pas la
                                                        blades.                                            blades, which makes easier and quicker cutting.
                                                                                                                                                                                                                               l’accumulation de résines sur les lames.               fibre du bois comme le fait une scie conventionnelle, elle la
                                                                                                           ARS saws will not tear the wood like the
                                                                                                                                                                                                                                                                                      coupe, comme le ferait un couteau bien aiguisé.
                                                                                                           conventional saws; they cut like a knife.

         Überragende Schärfe resultiert in funktioneller Schönheit                                         Impulshärtung                                                    Una affilatura eccezionale porta alla bellezza funzionale.                                                Tempra a impulsi
                                                                                                           Das neue Impulshärtungsverfahren basiert auf                                                                                                                               Il nuovo metodo di tempra ad impulsi comporta sia il
                                                                                                           Erhitzung und Abkühlung innerhalb von Tausendsteln                                                                                                                         riscaldamento che il raffreddamento all’interno di
     Qualitätsstahl                                     Schliff                                            einer Sekunde mit Hilfe der durch Hochfrequenzströme
                                                                                                                                                                        Qualità dell’ acciaio                                  Molatura                                               diversi millesimi di secondo utilizzando energia di
     Eine Schneide ist nur so gut wie die Qualität      Zur Maximierung der Produktzuverlässigkeit hat     erzeugten Schlagenergie. Dieses Verfahren ermöglicht         "Il buon filo tagliente" viene da "Acciaio di          Al fine di produrre prodotti affidabili, ARS ha        impatto creata da correnti ad alta frequenza.
     des verwendeten Stahls.                            ARS sich intensiv mit der Untersuchung des         es ARS, Blätter mit der beachtlichen Härte von 900 HV        buona qualità"                                         continuato a lavorare dalla ricerca del proprio        Questo metodo ha permesso alle lame ARS di
     ARS hat daher in Zusammenarbeit mit                hausinternen Fertigungsprozesses bis hin zur       bis 950 HV auf der Vickers-Skala zu fertigen, weit über      ARS, assieme ai produttori di acciaio, ha              processo produttivo allo sviluppo delle proprie        incorporare la rimarchevole durezza da 900HV a 950HV
     Stahlherstellern spezielle Stähle für              Entwicklung eigener Maschinen für alle Produkte    dem Messbereich von Rockwell II C, die dennoch nicht         costantemente sviluppato acciaio della qualità         macchine per tutti i prodotti.                         della scala Vickers, sopra qualsiasi lettura della scala
     ARS-Werkzeuge entwickelt. Jeder Stahl muss         beschäftigt. Das Ergebnis dieser Bemühungen        an Elastizität verlieren.                                    più adatta per gli attrezzi ARS. Esso deve             Ciò permette di produrre ogni piccolo angolo di        Rockwell C, e di mantenere comunque la loro elevata
     nach Erfüllung der JIS-Auflagen (Japan             ist eine volle Integration handwerklichen          Die Impulshärtung sorgt bei Normalgebrauch für eine          raggiungere il livello di acciaio dello standard più   taglio con la massima conoscenza nella                 elasticità. La tempra a impulsi estende la durata della
     Industrial Standard) die noch höheren              Meisterwissens in der Massenfertigung bis hin      etwa dreifache Lebensdauer.                                  elevato della stessa ARS dopo aver ottemperato         produzione di massa.                                   lama di circa tre volte con un utilizzo normale.
     Ansprüche von ARS absolvieren.                     zu den kleinsten Schneidwinkeln.                                                                                allo standard JIS (Japan Industrial Standard).
                                                                                                           Ungeschränkte Zähne                                                                                                 Design                                                 Denti a strada piana
     Hitzebehandlung und Härtung                        Design                                             ARS-Blätter sind am Rücken dünner als an den
                                                                                                                                                                        Trattamento termico                                    Il nuovo design della ARS fornisce ergonomia,          Le lame ARS sono più sottili sul retro della lama e
     Die Zähigkeit und die Härte des Stahls sind die    Das neue ARS-Design vereint von erfahrenen         Zähnen und werden mit automatischen                          La "tenacia" e la "durezza" rappresentano il           economia e durata per mezzo di esperti                 più grosse sui denti e vengono quindi molate con
     für Schneiden ausschlaggebenden Faktoren.          Designern erarbeitete Ergonomiemerkmale mit        Schleifmaschinen auf höchste Gleichförmigkeit                fattore chiave di un filo tagliente.                   designer professionali qualificati.                    molatrici automatiche per assicurare uniformità e
     Es ist ARS gelungen, traditionelle                 Wirtschaftlichkeit und Haltbarkeit.                und Zahnreihenpräzision geschliffen.                         ARS è riuscita a convertire l’abilità di tecnici                                                              precise progressioni dei denti.
     Handwerkstechniken in numerische Daten                                                                Dies sorgt dafür, dass die Säge länger scharf                esperti in scala numerica. Ciò ha quindi                                                                      Ciò risulta in una affilatura di lunga durata, in tagli
     umzusetzen. Diese Grundlage führte dann zu                                                            bleibt und ohne Zusetzen perfekte Schnitte                   condotto al trattamento termico automatico in
                                                                                                                                                                                                                               Cromatura dura                                         senza inceppature e tagli rifiniti perfettamente lisci.
     einer automatisierten Wärmebehandlung, die
                                                        Hartchromauflage                                   liefert. Da die Seitenflächen der Säge die                   modo da produrre il grado elevato dell’acciaio         La cromatura temprata offre una maggiore               Poiché i lati delle lame non toccano mai la superficie
     einen hochwertigen gehärteten Stahl liefert.       Die Hartverchromung bietet eine größere Härte,     Holzflächen nicht berühren, gehen Schnitte                   trattato termicamente.                                 durezza, capacità antiruggine, un aspetto nitido       del legno, esse non offrono alcuna resistenza e ciò
                                                        verbessert den Rostschutz und sorgt für ein        ohne Widerstand des Sägeblatts leichter und                                                                         ed una durata superiore. La superficie liscia          permette tagli più facili e rapidi.
                                                        ansprechenderes Aussehen und überlegene            schneller von der Hand. ARS-Sägen reißen das                                                                        previene l’adesione della resina e l’accumulo          Le seghe ARS non strappano il legno come le seghe
                                                        Haltbarkeit. Die glatte Oberfläche wirkt einem     Holz nicht auf wie herkömmliche Sägen,                                                                              sulle lame.                                            convenzionali; esse tagliano come un coltello.
                                                        Anhaften von Harz am Blatt entgegen.               sondern schneiden es wie ein Messer.

         Resultados de filo excelentes en una belleza funcional.                                           Endurecimiento por impulso                                       Um corte esplêndido resulta em beleza funcional                                                           Têmpera por impulso
                                                                                                           El nuevo método de endurecimiento por impulso se                                                                                                                           O novo método de têmpera por impulso envolve
                                                                                                           compone de ciclos de calentamiento y enfriamiento                                                                                                                          aquecimento e resfriamento em intervalos de vários
     Calidad del acero                                  Estmerilado                                        dentro de varias milésimas de segundo, utilizando
                                                                                                                                                                        Qualidade do aço                                       Amolação                                               milionésimos de segundos, usando a energia de impacto
     "El excelente corte afilado " se obtiene con "El   Para producir productos fiables, ARS ha            la energía de impacto creada por corrientes de alta          Um “bom gume” provém de um “aço de boa                 A fim de fabricar produtos de alta confiança, a ARS    criada por correntes de alta frequência. Este método
     acero de gran calidad”                             trabajado en todos los procesos, desde la          frecuencia. Este método hace que las hojas ARS               qualidade”                                             sempre se comprometeu na pesquisa de seus              proporciona às lâminas da ARS o incorporamento de uma
     ARS, junto con los fabricantes de acero, ha        investigación de su propio proceso de              tengan la extraordinaria dureza de 900HV a 950HV             ARS, juntamente com produtores de aço, desenvolveu     próprios processos de produção, e até no               dureza notável de 900HV a 950HV na escala Vickers, e
     desarrollado el acero de calidad más adecuado      producción hasta el desarrollo de sus propias      en la escala Vickers, superando las mediciones de            um aço de qualidade que melhor se adequa às            desenvolvimento de suas próprias máquinas, para        acima de qualquer valor na escala Rockwell C, e ainda
     para las herramientas de ARS. El acero debe        máquinas en todos los productos. Esto permite      la escala Rockwell C aunque conservan su gran                ferramentas da ARS. Este aço deve satisfazer os mais   todos os seus produtos. Isto permite a produção em     assim mantém uma altíssima elasticidade. A têmpera por
     aprobar las más estrictas normas de ARS            producir todos los ángulos de los bordes más       elasticidad. El endurecimiento por impulso alarga la         altos padrões da ARS, mesmo depois de passar pelo      massa de gumes típicos de obras de mestre, tais        impulso extende a vida útil da lâmina em aproximadamente
     después de pasar las normas JIS (Japan             pequeños en sus conocimientos de maestro           vida de la hoja en aproximadamente tres veces en             JIS (Normas Industriais do Japão).                     como gumes com ângulos extremamente pequenos.          três vezes, sob condições de uso normal.
     Industrial Standard).                              artesano a la producción en masa.                  el uso normal.
                                                                                                                                                                        Tratamento térmico                                     Design                                                 Dente aplanados
     Tratamiento térmico                                Diseño                                             Dientes planos                                               A “tenacidade” e a “dureza” são fatores chaves         Os novos designs da ARS combinam características       As lâminas da ARS são mais finas no topo da lâmina e
     "La tenacidad " y "La dureza " son los factores    Los nuevos diseños de ARS tienen                   La hojas de ARS son más finas en el lado trasero de la       em gumes.                                              ergonômicas, econômicas e de alta durabilidade, com    mais grossas nos dentes, e as lâminas são amoladas
     clave de los bordes afilados.                      características ergonómicas, económicas y          hoja y más gruesas en los dientes, y las hojas se            A ARS conseguiu converter a destreza técnica           a experiência e destreza de designers profissionais.   com amoladores automáticos, a fim de assegurar uma
     ARS ha logrado convertir la habilidad de las       duración ya que sus diseñadores profesionales      esmerilan con esmeriladores automáticos para que las         de mestres experientes em escalas numéricas.                                                                  uniformidade e progressão precisa dos dentes. Isto
     técnicas de los maestros con experiencia en una    tienen gran entrenamiento y experiencia.           progresiones de los dientes sean precias y uniformes.        Isto possibilitou o desenvolvimento de                                                                        resulta em fios de gume mais duráveis, serragem livre de
     escala numérica. Esto pasa por el tratamiento                                                         Esto se traduce en un filo de gran duración, sierra sin      tratamentos termais automáticos, e a produção
                                                                                                                                                                                                                               Cromagem de alta dureza                                bloqueios e um corte com acabamento perfeitamente
     térmico automático y se produce el más alto                                                           atascos y un corte de terminación perfectamente suave.       de aço termo-processado de alto nível.                 A cromagem dura oferece muito mais dureza,             liso. Desde que as laterais das lâminas não tocam a
     grado de acero con tratamiento térmico.
                                                        Intenso cromado                                    Como los lados de las hojas nunca tocan la superficie de                                                            resistência contra ferrugem, um visual mais            superfície da madeira, não ocorre nenhuma resistência
                                                        El cromado duro ofrece una mayor dureza, a         la madera, no hay resistencia de las hojas de la sierre lo                                                          elegante e uma durabilidade superior. A                adicional nas lâminas das serras, o que facilita e acelera
                                                        prueba de oxidación, un aspecto afilado y          que hace que el corte sea más fácil y rápido.                                                                       superfície lisa previne a aderência e acumulação       o corte. As serras da ARS não dilaceram a madeira
                                                        superior duración. Su suave superficie evita que   Las sierras de ARS no destrozan la madera como las                                                                  de resinas nas lâminas.                                como as serras convencionais; elas cortam como facas.
                                                        la resina se pegue y se acumule en las hojas.      sierras convencionales; cortan como lo haría un cuchillo.

03                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      04
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Pruning Saw for Arborists
     Astsägen für Baumpfleger
     Sierras de Poda para Arboristas
     Scies d'élagage pour arboristes
     Seghe da potatura per arboricultura
     Serra de Poda para Arboristas

        Blade                                                                  Lame
                                                                                                                                                           TURBOCUT
                                                                                                                                                         CT-32E / CT-32E-W   TURBOCUT
     The Impulse Hardening enhances the durability of the already high       Le durcissement par trempe par impulsion améliore la longévité de la
                                                                                                                                                                             This produces the renowned excellent ‘anti-clog’ cutting
     standard saw blade.                                                     lame d’un standard déjà de très haute exigence.
                                                                                                                                                                             performance typical of ARS tools.
        Belt Clip                                                               Boucle de ceinture
     Simple belt clip                                                        Pour les utilisateurs droitiers ou gauchers, la boucle de ceinture
     adjustments ensure                                                      réversible permet de porter indifféremment le fourreau à droite ou à
     the sheath is suitable                                                  gauche.
     for both right and left                                                    Roulettes de guidage
     handed users.                                                           Des roulettes de guidage à l’entrée du fourreau permettent d’insérer
                                                                             et de retirer la scie en douceur, sans endommager le fourreau.
                                                                               Poignée (CT-32E / UV-32E)
        Guiding Roller                                                       Le revêtement en caoutchouc moulé sur la poignée ergonomique
     A Roller is fixed at the plastic sheath                                 en aluminium assure un grand confort et une meilleure prise en
     opening which enables the smooth                                        main durant l’utilisation.
     insertion/removal of the saw without
     damage.

                                                                                 Lama
                                                                             Il trattamento di tempratura ad impulsi laser migliora la durata del già
       Grip (CT-32E / UV-32E)
                                                                             elevato standard della lama.
                                                                                 Clip attacco cintura
                                                                                                                                                        CT-32E                                                              CT-32E-W
     The Rubber Coating on the Ergonomically-Designed Grip ensures
     even greater ease in handling.                                          Il semplice attacco cintura a clip assicura l'accessibilità al fodero da                            H C                   500 420                                 H C               500 420
                                                                                                                                                                                           4.0   1.2                  320                            4.0   1.2                  320
                                                                             entrambi i lati.
                                                                               Rullo guida
                                                                                                                                                                                                           CT-32E-1                                                  CT-32E-1
                                                                             Un rullo è fissato all'apertura del fodero in plastica in modo da
       Sägeblatt                                                             permettere un facile inserimento / rimozione della lama senza
     Die Impulshärtung verleiht dem bereits hochwertigen Sägeblatt eine      danneggiarla.
     noch längere Haltbarkeit.                                                  Impugnatura (CT-32E / UV-32E)
        Gürtelklammer                                                        L'impugnatura dal design ergonomico è ricoperta da un
     Die Gürtelklammer kann bei Bedarf an der anderen Seite angebracht       rivestimento in gomma che assicura una buona presa anche
     werden und die Säge so bequem, sowohl von Rechts- als auch
     Linkshänder eingesetzt werden.
                                                                             durante il maneggiamento.                                                  SUPER TURBOCUT
                                                                                                                                                        UV-32E / UV-32E-W    SUPER TURBOCUT
        Führungsrolle                                                                                                                                                        For even faster cutting performance, the Super Turbocut is achieved
     Die Führungsrolle im Plastikköcher erleichtert das Herausziehen und                                                                                                     by the application of a special ‘UV’ shape to the teeth.
     Einführen der Säge, ohne Beschädigungen.                                  Lâmina
                                                                             O endurecimento do impulso realça a durabilidade da de já alta
       Griff (CT-32E / UV-32E)
                                                                             qualidade, lâmina de serra.
     Der gummibeschichtete Handgriff bietet ein super ergonomisches
     Handling für ein langes ermüdungsfreies Sägevergnügen.                    Correia
                                                                             Ajustes simples na correia asseguram que a bainha seja apropriada
                                                                             tanto para utilizadores com mão direita como com a mão esquerda.
                                                                                Rolamento
        Sierra                                                               É colocado um rolamento na abertura da bainha plástica que permite
     El incremento del endurecimiento mejora la durabilidad de alta          a inserção / remoção suave da serra sem danos.
     calidad de la sierra.                                                     Aperto (CT-32E / UV-32E)
       Clip para cinturón                                                    A cobertura de Borracha no Aperto de Design Ergonómico
     Un clip para el cinturón de ajuste sencillo, asegura que la funda es    assegura uma maior facilidade no manuseamento.
     adecuada para ser usada tanto con la mano izquierda como con la
     derecha.
       Rodillo guía
     Se ha incorporado un rodillo en la funda de plástico que permite a la
     hoja entrar y salir suavemente sin daños.                                                                                                          UV-32E                                                              UV-32E-W
        Empuñadura (CT-32E / UV-32E)
                                                                                                                                                                                 H C                   500 420        320                      H C               500 420        320
     El revestimiento lateral de goma en la empuñadura de diseño                                                                                                                           4.0   1.2                                                 4.0   1.2

     ergonómico asegura un manejo incluso más fácil.
                                                                                                                                                                                                           UV-32E-1                                                  UV-32E-1

05                                                                                                                                                                                                                                                                                    06
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
PRO Saws
     PRO-Sägen
     Sierras PRO
     Scies PRO
     Seghe PRO
     Serras PRO                                                                                                                                                  CT-42PRO                                               UV-42PRO
                                                                                                                                                                             H C                 600 600                            H C                 600 600
                                                                                                                                                                                   4.5    1.8                     420                     4.5    1.8                     420
         1 Stopper                                  2 Belt Clip                                      3 Guiding Roller               4 Leg Straps Loop
                                                                                                                                                                                                     CT-42PRO-1                                             UV-42PRO-1

      1 Stopper                                                                       1 Cliquet de sécurité
     New stopper system holds the                                                    Le nouveau cliquet de sécurité maintient fermement la scie dans le
     saw firmly in the sheath and                                                    fourreau et évite ainsi qu’elle ne tombe ou glisse accidentellement.        CT-37PRO                                               UV-37PRO
     prevents it from slipping out.                                                   2 Boucle de ceinture
      2 Belt Clip                                                                    Pour les utilisateurs droitiers ou gauchers, la boucle de ceinture                      H C                 600 580                            H C                 600 580
                                                                                                                                                                                    4.5    1.8                    370                      4.5    1.8                    370
     Simple belt clip adjustments                                                    réversible permet de porter indifféremment le fourreau à droite ou à
     ensure the sheath is suitable                                                   gauche.                                                                                                         CT-37PRO-1                                             UV-37PRO-1
     for both right and left handed                                                   3 Roulettes de guidage
     users.                                                                          Des roulettes de guidage à l’entrée du fourreau permettent d’insérer
      3 Guiding Roller                                                               et de retirer la scie en douceur, sans endommager le fourreau.
     A Roller is fixed at the plastic sheath opening which enables the                4 Sangles de maintien
     smooth insertion/removal of the saw without damage.                             En insérant dans un premier temps les sangles (vendues séparément)
      4 Leg Straps Loop                                                              dans les boucles du fourreau, puis en attachant celui-ci autour du
     By inserting the leg straps (available separately) through the loops on the     mollet, on peut porter la scie en toute sécurité, pendant les travaux
     sheath, the saw can be safely secured to the leg during pruning work.           d’élagage, le long de la jambe.

     1 Haltevorrichtung                                                               1 Sistema di bloccaggio
     Die neue Haltevorrichtung halt die Säge fest in der Scheide und                 Il nuovo sistema di bloccaggio tiene fermamente la lama nel fodero e
     verhindert ein Herausrutschen.                                                  ne previene lo sfilamento.
     2 Gürtelklammer                                                                  2 Clip attacco cintura
     Die Gürtelklammer kann bei Bedarf an der anderen Seite angebracht               Il semplice attacco cintura a clip assicura l'accessibilità al fodero da    NEW                                                    NEW
     werden und die Säge so bequem, sowohl von Rechts- als auch
     Linkshänder eingesetzt werden.
                                                                                     entrambi i lati.
                                                                                      3 Rullo guida
                                                                                                                                                                 CTR-32PRO                                              UVR-32PRO
     3 Führungsrolle                                                                 Un rullo è fissato all'apertura del fodero in plastica in modo da                       H C                 480 450                            H C                 480 450
                                                                                                                                                                                   4.0    1.5                     320                     4.0    1.5                     320
     Die Führungsrolle im Plastikköcher erleichtert das Herausziehen und             permettere un facile inserimento / rimozione della lama senza
     Einführen der Säge, ohne Beschädigungen.                                        danneggiarla.
                                                                                                                                                                                                    CTR-32PRO-1                                            UVR-32PRO-1
     4 Beinriemen                                                                     4 Occhiello per supporto cinghia gambe
     Beinriemen (separate erhältlich) können durch die Ösen an dem                   Inserendo la cinghia attraverso gli occhielli del fodero, il segaccio può
     Köcher gezogen werden, um die Säge sicher zu befestigen, wenn ein               essere fissato in sicurezza alla gamba durante il lavoro di potatura.
     Klettern erforderlich wird.

                                                                                      1 Travão
     1  Tope                                                                         Novo sistema de travão segura a serra com firmeza na bainha e
     El Nuevo sistema de tope mantiene la hoja firmemente en su funda y              impede-a de deslizar.
     previene que se salga.                                                           2 Correia
     2 Clip para cinturón                                                            Ajustes simples na correia asseguram que a bainha seja apropriada
     Un clip para el cinturón de ajuste sencillo, asegura que la funda es adecuada   tanto para utilizadores com mão direita como com a mão esquerda.
     para ser usada tanto con la mano izquierda como con la derecha.                  3 Rolamento
     3 Rodillo guía                                                                  É colocado um rolamento na abertura da bainha plástica que permite
     Se ha incorporado un rodillo en la funda de plástico que permite a la           a inserção / remoção suave da serra sem danos.
     hoja entrar y salir suavemente sin daños.                                        4 Laço de Fivelas                                                          CAM-18PRO                                              CAM-24PRO
     4 Ojales para correa de pierna                                                  Ao inserir as fivelas (disponível em separado) através dos ganchos
                                                                                                                                                                             H C                 360 250                            H C                 414 280
     Poniendo la correa para la pierna (disponible por separado) a través            da bainha, a serra pode estar presa com segurança á perna durante                             4.0    1.3                     180                     4.0    1.4                     240
     de los ojales de la funda, la sierra puede fijarse a la pierna de forma         todo o trabalho de poda.
     segura durante el trabajo de poda.                                                                                                                                                              18PRO-1                                                24PRO-1

07                                                                                                                                                                                                                                                                             08
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Pole Saws
     Stielsägen
     Sierras de mástil
     Scies à long manche
     Seghe a pertica                                                                                                                                                UV-47                                                                                                 UV-40
                                                                                                                                                                                                                N                     670 500                                                                H C                630 520
     Serras de mastro                                                                                                                                                                                                    4.5    1.6                      470                                                        4.5   1.5                 400

                                                                                                                                                                                                                                            UV-47-1                                                                                 UV-40-1

                                                                                        C
                                                                                                           D
                      A                       B
                                                                                                                                                                    UV-34                                                                                                 CT-34
                                                                                                                                                                                                                 N                    560 390                                                                  N                560 390
      A The hooked tip A is useful for removing creepers and cutting twigs.             A La punta uncinata A è utile per rimuovere piante rampicanti e                                                                   4.0   1.5                      340                                                        4.0   1.5                 340
      B Super Turbocut teeth B provide effortless cutting of wood in all directions.   ramoscelli.
      C The bark cutter C prevents the peeling-off of remaining bark                    B I denti Super Turbocut B permettono un taglio senza sforzo del                                                                                             UV-34-1                                                                                CT-34-1
     when a branch is cut. It is also convenient to remove twigs and                   legno in tutte le direzioni.
     creepers. A notch in the cutting blade allows the saw to be hung on                C Il rifinitore di taglio C previene la desquamazione della corteccia
     a branch during the pruning.                                                      rimanente quando viene tagliato un ramo. E' inoltre consigliato rimuovere
      D The two-section pole D can readily be extended to a desired                    piante rampicanti e ramoscelli. Un'incisione nella lama di taglio permette
     length by operating the lever and buttons.                                        di appendere il segaccio ad un ramo durante la potatura.
       JG-3 grip fits all ARS Super Turbocut pole saws and universal
     poles from other manufacturers.
                                                                                        D L'asta a due sezioni D può essere prontamente estesa alla
                                                                                       lunghezza desiderata usando la leva ed i bottoni.                            EXP-3.3
                                                                                         L'attacco JG-3 si adatta a tutte le aste con segacci ARS Super                                                                                                                                                            1405         3288 1530
                                                                                       Turbocut e anche alle aste universali di altri produttori.
     A Der Haken A erleichtert das Entfernen von Ranken und
     abgeschnittenen Zweigen.
     B Super TurboCut-Zähne schneiden in allen Richtungen mühelos                       A A ponta em forma de gancho A é útil para remover trepadeiras e
     das Holz.                                                                         cortar galhos.
     CC Der Rindenabschneider C verhindert beim Abschneiden eines                       B Os dentes Super Turbocut B permitem um corte fácil da Madeira
     Astes, ein Ablösen der Rinde.                                                     em todas as direcções.
     D Das zweiteilige Gestänge kann jederzeit mit dem Hebel und den                    C O cortador de casca C impede o descascar da casca
     Knöpfen auf die gewünschte Länge eingestellt werden.                              remanescente quando se corta um galho. Também é conveniente para
       JG-3 Griff paßt mit allen ARS Super Turbocut-Sägeblätter an                     remover galhos e trepadeiras. Um entalhe na lâmina de corte permite          EXP-4.5
     Universalstiele anderer Hersteller.                                               pendurar a serra num ramo durante a poda.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   1838         4560 1720
                                                                                        D O mastro de 2 secções D pode ser estendido prontamente para o
                                                                                       comprimento desejado accionando a alavanca e botões.
      A La punta enganchada A es útil para eliminar enredaderas y                        O cabo JG-3 ajusta-se a todos os mastros Super Turbocut da ARS,
     cortarra mitas.                                                                   e também aos mastros universais de outros fabricantes.
      B Los dientes del Super corte Turbo B proporcionan un corte
     sencillode la madera en todas las direcciones.                                                                             New
                                                                                                                                         Conventional
      C El cortador de corteza C evita que se despele la corteza restante                              High Carbon Tool Steel   ARS
                                                                                                                                            Blade
                                                                                                                                Teeth
     cuando se corta una rama.                                                                       Cutting Stroke
     También es conveniente para eliminar ramitas y enredaderas. Una
     muesca en la hoja corta dora permite colgar la sierra en una rama                                                                                              EXP-5.5
     durante el trabajo de poda.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   2175         5605 2100
      D El mástil de dos secciones D permite ser alargado fácilmente a la                                Sharpened Tooth

     longitud deseada accionando la palanca y los botones.
       La empuñadura JG-3 sirve para todos los mástiles de sierra del Super
     Corte Turbo ARS y para mástiles universales de otros fabricantes.                                                                                               Attaching the saw
                                                                                                                                                                     To secure the saw head onto the pole,
                                                                                                                                                                     press the buttons (B) on the pole end
      A La pointe en forme de crochet A est utile pour enlever les plantes                                                                                           and insert the pole into the saw head                                                                      (A)
     rampantes et les petites branches.                                                                                                                              shaft until the buttons click into the holes
                                                                                                                                                                     (A) in the shaft.                                                             (C)         (D)
      B Des dents ‘Super Turbocut’ B assurent une découpe du bois
                                                                                                                                                                                                                                          (B)            (E)          (F)
     sans efforts et ceci dans toutes les directions.                                                                                                                How to extend the pole
      C Le découpeur d’écorce C évite l’effritement de l’écorce restante                                                                                             The telescopic pole can be extended by
                                                                                                                                                                     its two sections separately.
     quand une branche est coupée. Il peut aussi être utile pour enlever les
     petites branches et les plantes rampantes. Grâce à l’encoche dans la                                                                                                                                                                                                                                SH-UV
     lame la scie peut être accrochée à une branche pendant la taille.                                                                                               To extend Section                 :                                 To extend Section                  :
                                                                                                                                                                     (1) raise Lever (C) to unlock the section;                          (1) unlock the section by raising Lever (D);
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         for UV-47and UV-40
      D La perche à deux sections D peut être rallongée à la longueur                                                                                                (2) press the buttons engaged in Holes (E) to free the section;     (2) pull out Section 2 to the desired length until the fixing
     souhaitée en utilisant les leviers et les boutons.                                                                                                              (3) pull out Section 1 until the buttons click into holes (E) and       buttons on the section click into holes (F)* and
                                                                                                                                                                     (4) press down the lever to lock the section at the extended        (3) press down the lever to lock the section at that
       La poignée JG-3 est compatible avec toutes les scies à perche                                                                                                     length. (Section 1 can only be extended to one fixed length.)       length. (*The maximum length of Section 2.)
     ARS Super Turbocut et perches universelles d’autres fabricants.

09                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    10
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Pruning Saws
                                                                                                                                                 Baumsägen
                                                                                                                                                 Sierras para podar
                                                                                                                                                 Scies à élaguer
                                                                                                                                                 Seghe da potatura
     UV-32PRO-EXP                                                       CT-32PRO-EXP                                                             Serras de podar
                        H C                       530 510                                      H C                         530 510
                                      4.0   1.5                   320                                          4.0   1.5                   320

                                                     UV-32PRO-1                                                               CT-32PRO-1

     Grip types (Available Separately)
                                                                                                                                                                                                                  TL-24
                                                         Cross                                                                                                                                                                    N C                       406 190
                                                        section                                                                                                                                                                                 3.5   1.3                   240

                                                                                                                                                                                                                                                                TL-24-1

     JG-1    for UV-47and UV-40                                         JG-3    all-round type

                                                                                                                                                 TL-27                                                            TL-30
                                                                                                                                                                 N C                       437 200                                N C                       465 210
                                                                                                                                                                               3.5   1.3                   270                                  3.5   1.3                   300

     JG-2    for UV-34,CT-34,UV-32PRO-EXP and CT-32PRO-EXP              JG-4    for universal pole pruner                                                                                      TL-27-1                                                          TL-30-1

                                                                                                                                                 CAM-18LN                                                         CAM-24LN
                                                                                                                                                                   N C                     336 170                                  N C                     432 240
                                                                                                                                                                               4.0   1.2                   180                                  4.0   1.3                   240

     EXW-1.8
                                                                                                                                                                                                         18LN-1                                                           24LN-1

                                                                               H C                    1200   1800 750          300
                                                                                         4.0    1.2
                                                                                                                                       EXW-1

                                                                                                                                                 PS-25KL   SH-25 (Available Separately)                           PS-30KL   SH-30 (Available Separately)
                                                                                                                                                                    H C                    415 140                                   H C                    435 165
                                                                                                                                                                               4.0   1.3                   250                                  4.0   1.3                   300

                                                                                                                                                                                                         25KL-1                                                           30KL-1

                                                                                                                                                 PS-32LL   SH-32 (Available Separately)                           DUKE-25
     EXW-2.7                                                                                                                                                       H C
                                                                                                                                                                               5.2   1.3
                                                                                                                                                                                           550 230
                                                                                                                                                                                                           320
                                                                                                                                                                                                                                     N C
                                                                                                                                                                                                                                                4.0   1.2
                                                                                                                                                                                                                                                            420 250
                                                                                                                                                                                                                                                                            250
                                                                           H C                        1800   2700 1030         300
                                                                                        4.0    1.2
                                                                                                                                       EXW-1
                                                                                                                                                                                               32LL-1                                                                 DUKE-25-1

11                                                                                                                                                                                                                                                                                 12
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Folding Saws
     Klappsägen
     Sierras plegables
     Scies pliables
                                                                                                                                                   PM-21                                                                         PM-24
     Seghe pieghevoli                                                                                                                                                     H C                         440 180                                            H C                          500 215
                                                                                                                                                                                          3.0   1.3                  210                                                 3.0    1.3                240
     Serras dobráveis                                                                                                                                                                                             PM-21-1                                                                        PM-24-1

     GR-17                                                                     G-18L                                                               PM-21L                                                                        PM-24L
                               H C                      377 175     170                               H C                       410 160                                   H C                         440 180                                             H C                         500 215
                                           3.5    1.2                                                              4.0    1.2               180                                           4.0   1.3                  210                                                 4.0    1.3                240

                                                                  GR-17-1                                                                 18L-1                                                                   PM-21L-1                                                                       PM-24L-1

                                                                                                                                                                                                                                    Unique tooth design

                                                                                                                                                                                                                                               Cutting Stroke

     G-17                                                                      G-18HL                                                                                                                                                              Hard Chrome-Plating
                               H C
                                            4.0   1.2
                                                        379 175     170                            H C
                                                                                                                    4.0   1.2
                                                                                                                                410 160     180    210DX
                                                                                                                                                                             H C                      350 140       150
                                                                  G-17-1                                                                  18HL-1                                         4.0    1.2                                                                            Sharpened Tooth

                                                                                                                                                                                                                    211

     Z-17                                                                      GR-18L                                                                                                                                                   CURVATURE           TAPER        CONVENTIONAL
                                                                                                                                                                                                                                        ARS TEETH         ARS TEETH         TEETH
                               H C                      383 175     170
                                                                                                       H C                      410 165     180
                                            4.0   1.2                                                              3.5    1.2
                                                                                                                                                                                                                                               High Carbon Tool Steel
                                                                  G-17-1                                                                  18R-1

     Taper Ground ARS teeth are honed to a              ARS-Zähne mit Kegelschliff werden auf     Los dientes cónicos esmerilados de ARS se        La denture ARS à biseau meulé est affûtée          I denti ARS con molatura rastremata              Os dentes de amolagem cônica da ARS
     precise KNIFE-EDGE SHARPNESS. The                  eine präzise                              afilan para que tengan un FILO DE                avec la même PRÉCISION QUE POUR UN                 vengono affilati ad una precisa AFFILATURA       são afiados a níveis de precisão de FIOS
     UNIQUE PATENTED BLADE produces                     MESSERSCHNEIDENSCHÄRFE gehont.            CUCHILLO preciso. La HOJA DE PATENTE             COUTEAU. La lame originale et brevetée             A LAMA DI COLTELLO.                              DE GUME DE FACA. Esta LÂMINA ÚNICA
     remarkably clean cuts. PRECISION                   Das EINZIGARTIGE PATENTIERTE BLATT        ESPECIAL produce cortes perfectos. LOS           garantit des COUPES                                La nostra UNICA LAMA BREVETTATA                  E PATENTEADA produz cortes
     GROUND TEETH has a razor edge and                  liefert bemerkenswert saubere Schnitte.   DIENTES ESMERILADOS A PRECISIÓN                  REMARQUABLEMENT NETTES. La                         produce tagli di rimarchevole pulizia.           incrivelmente precisos. OS DENTES
     FAST EASY PULLING ACTION requires far              Die PRÄZISIONSGESCHLIFFENEN ZÄHNE         tienen un filo de navaja de afeitar y una        DENTURE MEULÉE AVEC PRÉCISION                      I DENTI CON MOLATURA DI PRECISIONE               AMOLADOS COM PRECISÃO possuem
     less effort than conventional saws.                sind rasiermesserscharf und ermöglichen   ACCIÓN DE TRACCIÓN FÁCIL con un                  présente le même fil que celui d’un rasoir         hanno l’affilatura di un rasoio e la VELOCE E    gumes de navalha, e o ATO DE PUXAR
     HARD-CHROME is applied for extra tough,            ein SCHNELLES; LEICHTES SÄGEN AUF         esfuerzo menor que con las sierras               et beaucoup moins d’efforts sont                   FACILE AZIONE IN TIRARE richiede un              RÁPIDO E FÁCIL requer muito menos
     rust resistant and wipe-clean blade.               ZUG mit weniger Kraftaufwand als bei      convencionales. Se le da un CROMADO              nécessaires, POUR SCIER EN TIRANT LA               sforzo molto inferiore a quello delle seghe      esforço que serras convencionais.
     IMPULSE HARDENING adds greater                     herkömmlichen Sägen. Die                  DURO para hacerlo más fuerte, resistente a       LAME, qu’il n’en faut avec une scie                convenzionali. Viene applicata una               A CROMAGEM DE ALTA DUREZA é
     durability to the already high standard saw        HARTVERCHROMUNG macht das Blatt           la oxidación y una hoja que se limpia con un     ordinaire. Un CHROMAGE DUR est réalisé             CROMATURA TEMPRATA per ottenere una              aplicada para proporcionar uma lâmina
     blades.                                            robuster, rostbeständig und               paño.                                            sur ces lames pour augmenter leur solidité         lama robusta, antiruggine e con taglio pulito.   mais forte, resistente à ferrugem e fácil de
                                                        reinigungsfreundlich.                     El ENDURECIMIENTO POR IMPULSO                    et leur résistance à la corrosion, et pour         La TEMPRA A IMPULSI aggiunge una                 limpar. A TÊMPERA POR IMPULSO
                                                        Die IMPULSHÄRTUNG sorgt für noch          agrega mayor duración a las hojas de sierra      faciliter leur nettoyage.                          maggiore durata ai già elevati standard delle    adiciona muito mais durabilidade para
                                                        längere Haltbarkeit im Vergleich zu den   que ya de por sí tienen normas altas.            Le DURCISSEMENT PAR TREMPE PAR                     lame da sega.                                    estas lâminas de serra que já são
                                                        bereits hochwertigen Standardblättern.                                                     IMPULSION ajoute encore à des lames de                                                              produzidas sob os mais altos padrões.
                                                                                                                                                   scie fabriquées selon les normes les plus
                                                                                                                                                   rigoureuses.

13                                                                                                                                                                                                                                                                                                          14
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Pruning Shears
     Astschere
     Tijeras grandes de poda
     Cisaille d’abattage
     Cesoie da potatura
     Podadeira de aparar

                 1   Unique Locking System                                                       2   The Rotating Grip                       VS-7R / VS-8R / VS-9R

                                                                                                                                                                                            VS-7R                          VS-7Z
                                                                                                                                                                                                             H C 180 250                    H C 180 212

                                                                                                                                                                                                    VS-7-1
                                                                                                                                                                                                             19mm                  VS-7-1
                                                                                                                                                                                                                                            19mm

     1 The single-handed                  2 THE ROTATING GRIP moves with the                   1 Le système                          2 La POIGNÉE TOURNANTE se déplace
     “SQUEEZE-OPEN”                      fingers as each cut is made, eliminating              d’«OUVERTURE PAR                     en même temps que les doigts tandis
     system is simple,                   the friction between the handle and the               35(66,21¬ªGҋXQHVHXOH              que chaque coupe est réalisée,
     convenient and easy to              skin. This prevents blisters and reduces              main est simple, pratique            supprimant la friction entre le manche et
     use.                                fatigue.                                              et facile à utiliser.                la peau. On s’évite ainsi des ampoules
                                                                                                                                    et on réduit sa fatigue.
     THERMAL TREATMENT - Gives the blades the best steel structure with "The Tenacity" and
     "The Hardness".                                                                           TRAITEMENT THERMAL - Il donne aux lames la meilleure structure en acier possible, ainsi
     HARD-CHROME PLATING - Offers greater hardness, rust proofing, sharp looks and             qu’une grande “Résistance” et “Dureté”.
     superior durability.                                                                      SURFACE DURCIE PAR TRAITEMENT AU CHROME - Le traitement donne une plus
     SPARE BLADE SYSTEM - Convenient and economical system.                                    grande dureté, protège contre la rouille, donne un aspect tranchant et assure une grande
     NON SYMMETRICAL DESIGN - The Non-Symmetrical ergonomically designed grips                 durée d’utilisation.
     enhance handling comfort and provide increased cutting force without fatigue even after   SYSTEME DE LAME DE RECHANGE - Système pratique et économique.
     prolonged use.                                                                            DESIGN ASSYMETRIQUE - Le design ergonomique assymétrique de la poignée améliore le
     SOFT RUBBER SHOCK ABSORBING BUMPER - The cushioning system is designed to                 confort d’utilisation et garantit une force de coupe supérieure sans fatigue même après un
     reduce the ‘kick back’ impact during use.                                                 usage prolongé.
                                                                                               ABSORBEUR DE CHOC EN CAOUTCHOUC SOUPLE - Le système d’absorbtion des
                                                                                               FKRFVHVWFRQoXSRXUUpGXLUHXQ©¬FKRFHQUHWRXU¬ªSHQGDQWOҋXWLOLVDWLRQ

                                                                                                                                                                                            VS-8R                          VS-8Z
     1 Das einhändige                    2 DER ROTIERENDE GRIFF bewegt sich                    1 Si regge con una sola              2 L'IMPUGNATURA ROTANTE si muove                                         H C 200 265                    H C 200 220
     "SQUEEZE-OPEN"-Syste                mit den Fingern in jeder Ausführung der               mano                                 insieme alle dita con ciascun taglio
     m ist einfach, bequem               Schinitte. Dies vermindert die Reibung                Il sistema                           eseguito, eliminando l’attrito tra
     und es ist einfach zu               zwischen dem Griff und der Haut, wodurch              “SQUEEZE-OPEN” è                     l’impugnatura stessa e la pelle. Ciò                            VS-8-1
                                                                                                                                                                                                             22mm                  VS-8-1
                                                                                                                                                                                                                                            22mm
     benutzen.                           die Entstehung der Blasen verhindert und              semplice, conveniente e              previene la formazione di bolle e riduce
                                         die Verwendung mit wenigeren                          facile da usare.                     l’affaticamento.
                                         Kraftaufwand ermöglicht werden kann.
                                                                                               TRATTAMENTO TERMICO - Conferisce alle lame le eccellenti proprietà di una struttura in
     WÄRMEBEHANDLUNG9HUOHLKWGHQ0HVVHUQGLHEHVWH6WDKONRQVWUXNWLRQPLWࡐ7KH              acciaio ossia “tenacia” e “durezza”.
     7HQDFLW\XQGࡐ7KH+DUGQHVV                                                            CROMATURA - Offre una maggiore durezza, un rivestimento antiruggine, profili taglienti e
     HARTVERCHROMUNG - Bietet eine größere Härte, Rostsicherheit, eine scharfe Optik und       una durata superiore.
     eine hervorragende Haltbarkeit.                                                           LAME DI RICAMBIO - Sistema conveniente ed economico.
     ERSATZKLINGENSYSTEM - Ein bequemes und wirtschaftliches System.                           DESIGN ASIMMETRICO - Le impugnature ergonomiche asimmetriche migliorano il comfort
     ASYMMETRISCHE GESTALTUNG - Die asymmetrische, ergonomisch gestaltete Griffe               e forniscono una maggiore forza di taglio senza alcuna fatica anche dopo un utilizzo
     verbessern der Komfort der Handhabung, und sie bieten eine erhöhte Schneidkraft ohne      prolungato.
     Müdigkeit, auch nach längerem Gebrauch.                                                   ASSORBITORE D’URTO IN GOMMA MORBIDA - Il sistema di ammortizzazione è stato
     SCHLAGDÄMPFENDE STOßSTANGE AUS WEICHGUMMI - Das Dämpfungssystem ist so                    progettato per ridurre l'impatto del “colpo d’ariete” durante l'uso.
     gestaltet, dass es die “Rückschlag”-Auswirkungen während des Gebrauchs reduziert.

      1 Con solo una mano.               2 La EMPUÑADURA ROTATORIA se                           1 O sistema                          2 O cabo giratório move-se com os
     “APRIETE-OPEN” es la                mueve al mover los dedos en cada                      "APERTAR PARA                        dedos a cada corte, eliminando a fricção
     forma simple y                      corte, eliminando la fricción entre el                ABRIR", para utilizar com            entre o pegador e a pele. Isto prevene a
     conveniente del nuevo               mango y la piel. Esto evita que sufra                 apenas uma mão, é                    formação de bolhas nas mãos e reduz a
     sistema de bloqueo.                 ampollas y reduce el cansancio.                       simples, prático e fácil de          fadiga.
                                                                                               utilizar.
     TRATAMIENTO TÉRMICO - Da a las hojas la mejor estructura de acero con "La Tenacidad"
     y "la Dureza".                                                                            TRATAMENTO TÉRMICO - Confere às lâminas a melhor estrutura de aço possível com
     REVESTIMIENTO DE CROMADO DURO - Ofrece mayor dureza, tratamiento antioxidante,            “Firmeza” e “Rigidez”.
     mejor diseño y durabilidad superior.

                                                                                                                                                                                            VS-9R                          VS-9Z
                                                                                               REVESTIMENTO EM CROMAGEM DURA - Proporciona maior rigidez, protecção contra
     SISTEMA DE RECAMBIO DE HOJA - Sistema conveniente y económico.                            ferrugem, aspecto afiado e excelente durabilidade.
     DISEÑO ASIMÉTRICO - Las empuñaduras de diseño ergonómicamente asimétrico permiten         SISTEMA DE LÂMINA SOBRESSELENTE - Sistema prático e económico.
     un agarre más cómodo y más fuerza de corte sin cansancio aún después de un período        DESIGN ASSIMÉTRICO - As pegas com um design ergonomicamente assimétrico garantem
     prolongado de uso.                                                                        um manuseio mais confortável e permitem uma maior força de corte sem cansaço, mesmo
                                                                                                                                                                                                             H C 227 310                    H C 227 257
     AMORTIGUADOR DE GOMA SUAVE - El sistema de amortiguación está diseñado para               após uma utilização prolongada.
     reducir el efecto rebote durante el uso.                                                  AMORTECER DE CHOQUES MACIO EM BORRACHA - O sistema de amortecimento foi
                                                                                               desenvolvido para reduzir o impacto de ressalto durante a utilização.                                         25mm                           25mm
                                                                                                                                                                                                    VS-9-1                         VS-9-1

15                                                                                                                                                                                                                                                        16
2017-2018 General Catalog - ARS Tools
Replacement Blade                       (All the Blades come with Screws.)

     VS-7-1          for VS-7Z / VS-7R                     VS-7-2         for VS-7Z / VS-7R                         VS-7-3              for VS-7Z / VS-7R                    CB-8                                    CB-9
                                         H C                                                H C                                                               H C
                                                                                                                                                                                       N C 205 210                             N C 225 230
                                                                                                                                                                                                     CB-8-1
                                                                                                                                                                                                              22mm                           CB-9-1
                                                                                                                                                                                                                                                      25mm
                                                                                                                                                                                                     CB-8-2                                  CB-9-2

     VS-8-1          for VS-8Z / VS-8R                     VS-8-2         for VS-8Z / VS-8R                         VS-8-3              for VS-8Z / VS-8R
                                         H C                                                H C                                                               H C

                                                                                                                                                                             120EU                                   120DX
                                                                                                                                                                                           H C 210 230                             H C 195 160
                                                                                                                                                                                                              22mm                                    22mm

     VS-9-1          for VS-9Z / VS-9R                     VS-9-2         for VS-9Z / VS-9R                         VS-9-3              for VS-9Z / VS-9R
                                         H C                                                H C                                                               H C

     Parts List                                                                                                                                                                                                                              Optional Colour
     VS-7Z / VS-8Z / VS-9Z                                                 VS-7R / VS-8R / VS-9R
                         Centre Bolt & Nut (SP-60)                                             Centre Bolt & Nut (SP-60)

                                   Replacement
                                   Cutting Blade
                                   (VS-7-2)                                Replacement
     Replacement
     Counter Blade
     (VS-7-3)
                                   (VS-8-2)
                                   (VS-9-2)
                                                                           Counter Blade
                                                                           (VS-7-3)                                                          Replacement                     120EU-R                                 130DX
                                                                           (VS-8-3)                                                          Cutting Blade
     (VS-8-3)
                                                                           (VS-9-3)                                                          (VS-7-2)                                      H C 210 230                             H C 184 165
     (VS-9-3)
                                                                                                                                             (VS-8-2)                                                         10mm                                    19mm
                                                                                                                                             (VS-9-2)

                                                                                                              Bolt & Nut                     Axle(Shaft) for
                                     Bolt & Nut                                                               for the Grip                   Rotating Grip of
                                     for the Grip                                                             (SP-323)                       VS-7R / VS-8R / VS-9R
                                     (SP-323)                                                                                                (SP-398)

                                                                                                                                                                                                 Optional Colour

                                                                           Counter
                                                                           Blade Grip
                                                                           for VS-7Z / VS-7R
                                                                           (SP-415)
                                       Spring                              for VS-8Z / VS-8R                             Spring

     Counter
                                       (SP-61)
                                                        Cutting
                                                                           (SP-396)
                                                                           for VS-9Z / VS-9R
                                                                                                                         (SP-61)
                                                                                                                                                                             140DX                                   140L-DX
     Blade Grip                                         Blade Grip         (SP-402)                               Blade Holding Bolt for                     Rotating Grip
     for VS-7Z / VS-7R            Rubber Cushion        for VS-7Z                         Rubber Cushion         VS-7R / VS-8R / VS-9R                       for VS-7R                      H C 184 150                            H C 210 150
     (SP-415)                     for VS-7Z / VS-7R     (SP-417)                          for VS-7Z / VS-7R                   (SP-394)                       (SP-416)                                         12mm                                    12mm
     for VS-8Z / VS-8R            (SP-432)              for VS-8Z                         (SP-432)                                                           for VS-8R
     (SP-396)                     for VS-8Z / VS-8R     (SP-401)                          for VS-8Z / VS-8R      Bolt for Rotating Grip of                   (SP-397)
     for VS-9Z / VS-9R            for VS-9Z / VS-9R     for VS-9Z                         for VS-9Z / VS-9R      VS-7R / VS-8R / VS-9R                       for VS-9R
     (SP-402)                     (SP-151)              (SP-404)                          (SP-151)               (SP-395)                                    (SP-403)

17                                                                                                                                                                                                                                                             18
Rechargeable Battery Operated Electronic Pruning
     Akkubetriebene elektrische Astschere
     Tijeras de Podar Electrónicas con Baterías Recargables
     Sécateur électronique à batterie rechargeable
     Cesoie da potatura a controllo elettronico a batterie ricaricabili
     Tesouras de Podar Eletrônicas com Baterias Recarregáveis
                                                                                                                                                                                 EP-700-1                                   EP-700-2                                  BL-37        Battery Pack

                                                                                                                                                                                    Weight                                                        Poids
                                                                                                                                                                                  Rugged yet lightweight backpack style permits easy carriage     Le style de type sac à dos, solide mais d’un poids léger
                                                                                                                                                                                  & use.                                                          permet un port et une utilisation faciles.
                                                                                                                                                                                  The lightweight shears are just 0.83kg & the control            Les lames sont d’un poids léger de seulement 0,83 kg et la
                                                                                                                                                                                  box/batteries 2.45kg.                                           centrale de contrôle et les batteries de 2,45 kg.
                                                                                                                                                                                  Backpack design permits ease of movement and precise            Le design similaire à un sac à dos permet une grande facilité
                                                                                                                                                                                  pruning.                                                        de mouvement et une coupe précise.
                                                                                                                                                                                  Exclusively designed for the most demanding pruning             Design exclusif pour les travaux de coupe les plus exigeants -
                                                                                                                                                                                  applications - cuts up to 30mm with ease.                       coupes faciles jusqu’à 30 mm.

                                                                                                                                                                                  Gewicht                                                         Peso
                                                                                                                                                                                  Der robuste und dennoch leichte Rucksack-Stil ermöglicht        La versione a zaino, robusta ma nello stesso tempo leggera,
                                                                                                                                                                                  eine einfache Beförderung und Verwendung.                       garantisce un impiego confortevole e agevola il trasporto.
                                                                                                                                                                                  Die leichte Scherklingen sind nur 0.83kg und der Schaltkasten   Le cesoie pesano soltanto 0,83 kg mentre il peso del quadro
                                                                                                                                                                                  und Batterien sind 2.45kg.                                      elettrico/delle batterie ammonta a 2,45 kg.
                                                                                                                                                                                  Das Rucksack-Design erlaubt Bewegungsfreiheit und präzise       La versione a zaino permette una potatura precisa e assicura
                                                                                                                                                                                  Schneiden.                                                      un facile movimento.
                                                                                                                                                                                  Exklusiv entwickelt für die anspruchsvollsten                   Progettata esclusivamente per le potature più difficili, taglia
                                                                                                                                                                                  Schnittanwendungen - Schnitte bis zu 30mm mit Leichtigkeit.     fino a 30mm con estrema facilità.

                                                                                                                                                                                  Peso                                                            Peso
                                                                                                                                                                                  Resistente pero de estilo mochila ligera que permite un fácil   O modelo tipo mochila robusto mas leve permite um
                                                                                                                                                                                  transporte y uso.                                               transporte e uma utilização fáceis.
                                                                                                                                                                                  Las tijeras ligeras sólo pesan 0.83Kg y la caja de              As lâminas leves pesam apenas 0,83 kg e a unidade de
                                                                                                                                                                                  control/baterías 2.45 kg.                                       controlo/baterias pesam 2,45 kg.
                                                                                                                                                                                  El diseño de mochila ofrece facilidad de movimiento y una       O modelo tipo mochila permite facilidade de movimentos e
                                                                                                                                                                                  poda precisa.                                                   podas precisas.
                                                                                                                                                                                  Diseñado exclusivamente para las aplicaciones más exigentes     Concebido exclusivamente para as aplicações de poda mais
                                                                                                                                                                                  en materia de poda, corta hasta 30 mm con facilidad.            exigentes - corta facilmente até 30 mm.

     EP-700
                                                                                                                                    H C 270 830
                                                                                                                                                             EP-700-1
                                                                                                                                                                        30mm
                                                                                                                                                             EP-700-2

          Please ask an agent whether or not they sell this product.              Veuillez vous adresser à l'un de nos représentants pour savoir s'ils vendent ce produit.

       Fragen Sie einen Vertreter, ob dieses Produkt angeboten wird oder nicht.   Chiedere a un rappresentante se l'azienda si occupa o meno della vendita di questo prodotto.

       Consulte a un agente si vende este producto.                               Pergunte a um agente se este produto é vendido ou não.

19                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  20
Switch Box                                                                     Contact
                                                                                                                                    On/Off switch & LED battery indicator can be clearly seen.                        Le contact marche/arrêt et l’indicateur LED de la batterie sont
                                                                                                                                                                                                                      clairement visibles.

                                                                                                                                       Schaltkasten                                                                      Scatola dell'interruttore
                                                                                                                                    Der Ein / Aus Schalter und die LED Batterie-Anzeige sind                          L'indicatore della batteria a LED e l'interruttore di
                                                                                                                                    deutlich zu sehen.                                                                accensione/spegnimento sono posizionati in modo tale che
                                                                                                                                                                                                                      siano facili da vedere.

                                                                                                                                       Interruptor                                                                       Caixa de Comutação
                                                                                                                                    Interruptor de encendido/apagado e indicador de batería LED                       O interruptor On/Off (ligar/desligar) e o indicador de bateria
                                                                                                                                    que se puede visualizar claramente.                                               LED podem ser claramente vistos.

          Trigger                                                     Gachette
     Trigger Activated Blades with overload safety feature -       Les lames sont activées par une gachette avec un dispositif
     preventing accidents.                                         de sécurité de surcharge - qui évite les accidents.

        Auslöser                                                      Grilletto
     Die Klingen sind durch einen Auslöser mit Überlastsicherung   Le lame del sistema a grilletto sono dotate di un sistema di
     aktiviert - Vermeidung von Unfällen.                          protezione contro i sovraccarichi, evitando così eventuali
                                                                   incidenti.

        Gatillo                                                       Gatilho
     Hojas con sistema de gatillo que cuentan con la función de    Lâminas Ativadas por Gatilho com caraterística de segurança
     seguro de sobrecarga, para la prevención de accidentes.       para sobrecargas - para evitar acidentes.

                                                                        Battery                                                           Blade                                                                          Lame
                                                                   Long life rechargeable battery provides power for 16 hours       Uses high quality ARS forged steel blades with a hard chrome                      Les lames ARS de haute qualité en acier trempé à surface
                                                                   pruning work & can be fully recharged in 4.5 hours.              surface finish that ensures sharpness & durability & prevents                     durcie au chrome assurent le tranchant et la durabilité et
                                                                                                                                    rust.                                                                             évitent la rouille.
                                                                      Batterie
                                                                   Der Akku mit langem Lebensdauer liefert Strom für 16                Klinge                                                                            Lama
                                                                   Stunden Schnitten, und kann in 4,5 Stunden voll aufgeladen       Es werden hochwertige, ARS geschmiedetem Stahlklingen mit                         Le migliori lame di acciaio forgiate ARS, grazie alla cromatura
                                                                   werden.                                                          einer Hartchrom Oberfläche benutzt, die für Schärfe und                           temprata della superficie, risultano taglienti, di lunga durata e
                                                                                                                                    Haltbarkeit sorgt und verhindert Rost.                                            resistono alla ruggine.
                                                                      Batería
                                                                   Una batería recargable de larga duración proporciona energía        Hoja                                                                              Lâmina
                                                                   para 16 horas de trabajo de poda y se puede recargar             Emplea hojas de acero forjado ARS de alta calidad con una                         Utiliza lâminas em aço forjado ARS de elevada qualidade,

                                                     30mm
                                                                   completamente en 4.5 horas.                                      superficie cromada dura que garantiza filo y durabilidad, y                       com um acabamento em cromagem dura na superfície que
                                                                                                                                    evita la oxidación.                                                               garante um gume afiado, durabilidade e previne o
                                                                      Batterie                                                                                                                                        aparecimento de ferrugem.
                                                                   La batterie rechargeable à longue durée de vie fournit de
                                                                   l’énergie pour 16 heures de travail et peut être complètement
                                                                   rechargée en 4,5 heures.
                                                                                                                                    EP-700 Product Specifications
                                                                      Batteria
                                                                   La batteria ricaricabile a lunga durata fornisce alimentazione     Main body                                                                          Control box
                                                                   per 16 ore di potatura e può essere ricaricata completamente     Maximum cutting ability      Up to 30 mm diameter (may differ as per tree type)    Dimensions (total length     Approximately 230 110 45 (mm)
                                                                                                                                    Continuous running time      13~16 hours (may differ as per working conditions)    total height  total width)   (excluding switch box & cable)
                                                                   in 4,5 ore.
                                                                                                                                    Cutting blade operations     Computer controlled                                                                Approximately 540g
                                                                                                                                                                                                                       Weight
                                                                                                                                    Dimensions (total length                                                                                        (including switch box & cable)
                                                                      Bateria                                                       total height  total width)
                                                                                                                                                                 Approximately 270 107       40 (mm)

                                                                   A bateria recarregável de longa duração fornece energia para     Weight                       Approximately 830g (excluding main body cable)          Charger
                                                                   16 horas de trabalhos de poda e pode ser totalmente                                                                                                 Standard charging time       Approximately 4.5 hours
                                                                   recarregada em 4 horas e meia.                                     Battery pack                                                                     Power source                 AC100-240V / 50-60Hz
                                                                                                                                    Battery                      Lithium-ion battery                                   Voltage                      DC 37.8V
                                                                                                                                    Voltage                      DC 37.8V                                              Electricity consumption      100VA
                                                                                                                                    Capacity                     4.4Ah                                                 Dimensions (total length     Approximately 190 108 55 (mm)
                                                                                                                                    Dimensions (total length     Approximately 230 90       45 (mm)                    total height  total width)   (excluding cable)
                                                                                                                                    total height  total width)   (excluding cable)                                     Weight                       Approximately 800g (including cable)
                                                                                                                                    Weight                       Approximately 1080g

21                                                                                                                                                                                                                                                                                         22
Vous pouvez aussi lire