FRIBOURG / FREIBURG CITY GUIDE - MYCITY
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Fribourg ville & Agglomération
| Stadt Freiburg & Agglomeration
| Fribourg city & Agglomeration
FRIBOURG / FREIBURG
CITY GUIDE
fribourgtourisme.chIncontournables Histoire Patrimoine
Erlebenswertes Geschichte Kulturerbe
Must-see attractions History Heritage
6 -9 10 – 13 14 – 23
Visites & activités
Art & culture Stadtführungen Gastronomie
Kunst & Kultur & Aktivitäten Gastronomy
City Tours & Activities
24 – 33 46 – 53
34 – 45
Sortir
Nature & excursions Hôtels
Ausgehen
Natur & Ausflüge Hotels
Going out
54 – 59 68 – 71
60 – 67
Shopping & Cartes
Restaurants adresses utiles Stadtpläne
Nützliche Adressen
useful addresses City maps
72 – 78
86 – 90
80 – 85Testez la réalité augmentée !
Testen Sie die Augmented Reality!
Enter the world of augmented reality!
Gratuit | Gratis | Free
Google Play + App Store
Téléchargez l’application Laden Sie die App Fribourg Download the free Fribourg
Fribourg Tourisme AR Tourisme AR kostenlos Tourisme AR app and simply
gratuitement et scannez les herunter und scannen Sie scan the images where you
images qui présentent ce die Bilder, welche dieses see this pictogram .
Une cité de contraste | Eine Stadt voller Kontraste | A city of contrasts
pictogramme . Piktogramm aufweisen.
Une cité de contrastes Nous vous souhaitons de Viel Vergnügen bei Ihren
Enjoy!
Eine Stadt voller Kontraste belles découvertes ! Erkundungen!
A city of contrasts
Moderne et médiévale, discrète et rayonnante, urbaine et
entourée de nature, foisonnante d’activités mais à taille
humaine, Fribourg incarne le contraste. Elle y trouve son
identité et sa force, grâce à son art de toujours combiner le
meilleur de deux mondes, comme avec les ponts majestueux
qu’elle lance au travers de la Sarine, cette rivière qui sépare
les langues mais unit Fribourg.
Modern und mittelalterlich, bescheiden und strahlend,
urban und von Natur umgeben, quirlig, aber doch
überschaubar: Freiburg ist voller Kontraste. Die Stadt findet
hierin ihre Identität, schöpft ihre Kraft aber auch aus ihrem
ganz besonderen Talent, das Beste aus zwei Welten in sich
zu vereinen… ein Symbol dafür sind ihre majestätischen
Brücken über die Saane – den Fluss, der die Sprachen
voneinander trennt, aber Freiburg verbindet.
Modern yet medieval, unassuming yet vibrant, urban yet
surrounded by nature, bustling yet personable: Fribourg is
full of contrasts. It is precisely these differences which give
the city its unique identity and strength. Indeed, Fribourg
has mastered the art of having the best of both worlds.
For proof, you need look no further than the majestic bridges
that span the Sarine, a river that separates Fribourg’s two
inguistic cultures yet unites the region.
2 3AD
UL
T
2D
AY
S
CH
ILD
1D
AY
ADULT 1 DAY
Un éventail d’activités
.-
30
F
CH
CHF 20.-
8.-
F
Eine grosse Vielfalt an Aktivitäten
CH
So much to see and do
Incontournables I Erlebenswertes I Must-see attractions
Fribourg City Card
Culture, gastronomie, sport ou randonnée, quelle que soit fribourgtourisme.ch/citycard
votre activité de prédilection, Fribourg ne vous laissera
pas un instant de répit tant l’offre est riche et diversifiée. 12 musées, les vieux 12 Museen, die Altstadtquartiere, 12 museums, the old town
Prévoyez suffisamment de temps, et comptez un peu de quartiers, des activités et de Aktivitäten und zahlreiche and a variety of activities
marge pour vous glisser dans l’ambiance chaleureuse d’un nombreux attraits à découvrir Sehenswürdigkeiten warten can be discovered by public
sans modération avec les darauf, zu Fuss oder mit den transports thanks to Fribourg
café : la ville est connue pour sa convivialité. Rares sont les
transports publics. Avec öffentlichen Verkehrsmitteln City Card. Enjoy the unlimited
visiteurs à n’être jamais revenus chez nous, sauf bien sûr la Fribourg City Card vous entdeckt zu werden. Mit der access to the city centre
ceux qui ne s’en sont jamais allés. pouvez circuler librement Fribourg City Card haben (zone 10).
en transports publics Sie freie Fahrt im gesamten
Kultur, Sport oder Wandern – wofür auch immer Ihr Herz dans tout le centre-ville et Stadtzentrum und in der
schlagen mag, in Freiburg wird es Ihnen bestimmt nicht l’agglomération. Agglomeration.
langweilig, derart reich und vielfältig ist das Angebot!
Nehmen Sie sich Zeit und geniessen Sie die familiäre
Forfait City Break: Nuitée + City Card 2 jours
Atmosphäre in einem der vielen Cafés: Die Stadt ist berühmt City Break-Pauschale: Übernachtung + City Card für 2 Tage
für ihre Gastfreundlichkeit. Die meisten Gäste kommen City Break Package: overnight + 2-days City Card
wieder, da sie die Stadt in ihren Bann gezogen hat.
Prix | Preis | Price dès | ab | from CHF 89.-/ pers. | Pers.
Culture, gastronomy, sport or the great outdoors… Fribourg
has something for everyone. With the wide and diverse
range of activities, visitors are definitely spoilt for choice.
Prix I Preise I Prices
A trip to Fribourg is anything but boring! The city is famed
for its hospitality. So, take the time to soak in the warm and 1 jour | Tag | Day CHF 20.- 15.- 1 jour | Tag | Day CHF 10.- 5.-
welcoming atmosphere of one of Fribourg’s many cafés. 2 jours | Tage | Days CHF 30.- 25.- 2 jours | Tage | Days CHF 12.- 10.-
Once you have stayed in Fribourg, you will keep coming back,
again and again. Été | Sommer | Summer 01.04 - 31.10 Hiver | Winter | Winter 01.11 - 31.03
4 5Incontournables Frÿburg 1606
Erlebenswertes P. | S. 13
Must-see attractions
Vieille-Ville
Altstadt
Old town
P. | S. 10-13
Circuit des fortifications
Stadtmauern Rundgang
Incontournables I Erlebenswertes I Must-see attractions
Incontournables I Erlebenswertes I Must-see attractions
City Walls Tour
La Cathédrale St-Nicolas et sa tour P. | S. 18-19
Die Kathedrale Sankt Nikolaus und ihr Turm
The Cathedral of St. Nicholas and its tower
P. | S. 15-17
Funiculaire
Standseilbahn
Funicular
P. | S. 15
Fontaines médiévales
Mittelalterliche Brunnen
Medieval Fountains
P. | S. 22
6 7Chapelle de Lorette Espace Jean Tinguely -
Loretokapelle Niki de Saint Phalle
Loreto Chapel
P. | S. 27
Fête de la St-Nicolas
Sankt Nikolaus - Feier
Saint Nicholas Celebration
Incontournables I Erlebenswertes I Must-see attractions
Incontournables I Erlebenswertes I Must-see attractions
P. | S. 16
Fontaine Jo Siffert - Jean Tinguely
Jo Siffert-Brunnen
Jo Siffert Fountain Golf Urbain
Stadtgolf
Urban Golf
P. | S. 41
Pont de Berne Bains de la Motta
Bernbrücke Freibad Motta
Bern Bridge
P. | S. 44
8 9Vieille-Ville
Altstadt
Old town
La Vieille-Ville de NEW
Fribourg, avec ses 200
façades gothiques et ses
fortifications, forme l’un des Espace 1606
ensembles d’architecture
médiévale les mieux
Une histoire à chaque coin de rue préservés d’Europe. Les 11
fontaines historiques ornées
Prix I Preise I Price
Adulte | Erwachsene | Adult
Enfant | Kind | Child
CHF 10.-
CHF 6.-
de figures allégoriques,
Ein Stück Geschichte an jeder Strassenecke ainsi que les 14 ponts
Ouverture courant 2021
dessinent une carte postale
History around every corner d’exception.
Eröffnung im Laufe des Jahres 2021 | Opening within 2021
Groupes sur demande I Gruppen auf Anfrage I Groups on request
Die Freiburger Altstadt espace1606.ch
Au détour des ruelles et des ponts, Fribourg, fondée en mit ihren 200 gotischen
Fassaden und Une maquette de 50 m2 au centre d’une expérience unique
1157, se dévoile avec ses monuments, ses légendes et ses
Befestigungsanlagen Imaginez une maquette de plus de 50 m2, qui reproduirait à
personnages. Remonter le temps au rythme des pavés et bildet eines der am besten partir d’une gravure de 1606, la topographie et l’architecture
des échos le long des falaises de la Sarine : tous les sens erhaltenen mittelalterlichen de l’une des plus belles vieilles villes médiévales d’Europe.
sont en éveil lors de promenades entre la Haute et la Basse- Architekturensembles Projetez-vous dans une expérience d’une heure, où six
Ville. Laissez-vous surprendre par l’ambiance unique et Europas. Die 11 historischen personnages vous racontent leur quotidien en 1606 sur un
chaleureuse des quartiers historiques et arrêtez-vous pour Brunnen mit allegorischen écran géant de près de 60 m2. Pensez aux technologies du
écouter battre le coeur de Fribourg. Figuren sowie die 14 Brücken 21e siècle qui illustreront la découverte de plus d’un millier de
bilden eine Stadt wie aus bâtiments et de personnages, immortalisés dans des scènes de
In ihren Sehenswürdigkeiten, Legenden und dem Bilderbuch. vie du début du XVIIe siècle.
Histoire I Geschichte I History
Persönlichkeiten, ihren Gassen sowie auf ihren Brücken
offenbart die im 1157 gegründete Stadt Freiburg ihr wahres Fribourg’s old town, with Ein 50m2 grosses Modell bietet ein einzigartiges Erlebnis
its 200 Gothic facades
Gesicht. Spaziergänge durch die Ober- und die Unterstadt,
and fortifications, forms Stellen Sie sich ein 50m2 grosses Modell vor, welches gemäss
über Kopfsteinpflaster und entlang der Saane sind one of the best-preserved einem Kupferstich aus dem Jahre 1606 die Topographie und
gleichsam eine Reise durch die Zeit und sprechen sämtliche ensembles of medieval Architektur einer der schönsten mittelalterlichen Altstädte
Sinne an. Lassen Sie sich durch die einzigartige und architecture in Europe. Europas wiedergibt. Begeben Sie sich auf diese einstündige
herzliche Atmosphäre der geschichtsträchtigen Quartiere The 11 historical fountains Entdeckungstour, bei welcher sechs Personen auf einer fast
in ihren Bann ziehen und halten Sie inne, um das Herz der decorated with allegorical 60m2 großen Leinwand von ihrem Alltag im Jahr 1606 erzählen.
Stadt zu hören. figures, as well as the 14 Dank der Technologie des 21. Jahrhunderts werden Sie mehr als
bridges are truly picturesque. tausend Gebäude und Personen in Szenen aus dem frühen 16.
As you stroll along its streets and lanes, crossing its many Jahrhundert entdecken.
bridges along the way, you will discover the sights, legends
and personalities that have helped make Fribourg the city it A 50 m2 model at the centre of a unique experience
Imagine a model of more than 50 m2, which would reproduce
is today. With its cobblestoned alleys and the cliff-lined
from an engraving of 1606, the topography and architecture of
banks of the Sarine, a walk from downtown Fribourg to the one of the most beautiful medieval old towns in Europe. Project
Old Town is a journey through time and one that engages yourself into a one-hour experience, where six characters tell
all your senses with the city. Savour the unique and you about their daily life in 1606 on a giant screen of almost 60
welcoming atmosphere that permeates Fribourg’s historic m2. Picture yourself in the middle of a thousand buildings and
neighbourhoods. Stop for a moment and listen characters, immortalized in scenes of daily life at the beginning
to the pulsating heart of the city. of the 17th-centruy thanks to 21st-century technologies.
10 11Infos nominé | nominiert | nominated
max. 20 pers.
NEW
par groupe I pro Gruppe I per group
2.5 h I 2.5 Std
CHF 40.-/pers.
min. CHF 400.- | max. CHF 750.- Frÿburg 1606
Langues | Sprachen | Language
Prix | Preis | Price CHF 12.-
par tablette, location à la journée
Sur réservation à pro Tablet, Miete für einen Tag
Auf Reservation bei | On request at per tablet, one day rental
Fribourg Tourisme et Région fribourgtourisme.ch/fryburg1606
La visite immersive qui vous Eine Zeitreise in die The immersive tour that
transporte dans l’Histoire Geschichte takes you back in history.
Bien plus qu’un audioguide, «Frÿburg 1606» ist nicht Much more than an
« Frÿburg 1606 » est une einfach nur ein Audio-Guide audioguide, “Frÿburg 1606”
expérience immersive – es ist ein einzigartiges is a unique immersive
unique en son genre. Mêlant Erlebnis. Eine Mischung aus experience. Mixing audio,
audio, vidéo et réalité Audio, Video und Augmented video and augmented
augmentée, ce mode de Reality führt Sie ins Freiburg reality, this unusual way of
visite hors du commun des 17. Jahrhunderts zurück. visiting will take you to the
vous emmènera dans le Sie werden verschwundene 17th-century Fribourg. You
Fribourg du 17e s. Vous y Bauwerke sehen, Personen will discover fortifications
Balade contée à la nuit tombée verrez des fortifications in ihrem Alltag begegnen und that have disappeared,
die schönste mittelalterliche meet people in their daily
Freiburg erzählt in der Dämmerung disparues, rencontrerez
des personnages dans Stadt Europas mit seiner lives and above all, you will
Fribourg storytelling at dusk leur quotidien et surtout Geschichte und seiner explore one of the most
beautiful medieval old towns
Histoire I Geschichte I History
Histoire I Geschichte I History
vous découvrirez l’une des Legenden entdecken. Folgen
plus belles vieilles villes Sie Ihrem Begleiter Philippe in Europe, its history and its
Lanterne en main, suivez les guides, déguisés pour l’occasion en un médiévales d’Europe, son und dem Stadtplan aus legends. Follow your guide
chevalier et une commère. Ils vous feront découvrir les légendes et histoire et ses légendes. dem Jahre 1606, welche Philippe and the 1606 city
les faits réels de Fribourg et de sa Basse-Ville datant entre le 12e et Suivez votre guide Philippe Sie auf eine moderne Art map, and take full advantage
le 21e siècle. Laissez-vous ainsi transporter dans l’histoire de la cité et le plan de ville de 1606, et durch Raum und Zeit führen of this 21st-century tour,
des Zaehringen. profitez pleinement de cette werden. which will take you on a
visite du 21e siècle, qui vous journey through space and
Folgen Sie einem Ritter und einem Klatschweib in die Dämmerung fera voyager dans l’espace et time.
und entdecken Sie mit einer Laterne in der Hand die Sagen dans le temps.
und Fakten über Freiburg und seine Unterstadt. Der Rundgang
Aussi disponible à l’achat sur l’App « Fribourg Tourisme AR »
führt Sie vom 12. ins 21. Jahrhundert durch die Geschichte der Verfügbar auch als App «Fribourg Tourisme AR»
Zähringerstadt. Also available on the App «Fribourg Tourisme AR»
At nightfall, let you be guided by a noble knight and a clumsy gossip Prix | Preis | Price CHF 5.-
through the Old Town of Fribourg for about two hours. A surprising
stroll that will take you back in time to a medieval Fribourg rich in
legends and historical facts.
12 13Funiculaire
Standseilbahn
Funicular
Prix | Preis | Price
Simple course | einfache Fahrt | One-way
CHF 2.90
tpf.ch
La ligne a été ouverte en Die Linie wurde 1899 eröffnet Inaugurated in 1899, it links
1899 et relie la ville haute à und verbindet die obere the upper part of the city
la ville basse. Par le simple mit der unteren Stadt. Der to the lower part. Running
jeu des contrepoids des hinauffahrende Wagen zieht on waste water only, the
eaux usées et sans autre sich jeweils mit dem Gewicht two cars counterbalance
énergie, les deux véhicules des Abwassers im Tank des each other in ascending and
s’entraînent mutuellement. herabfahrenden Wagens, descending movements.
Il est aujourd’hui l’un des das somit als Gegengewicht Today, it is one of the last
derniers témoins des fungiert, die Steigung hoch. witnesses of the funiculars
funiculaires d’Europe à Sie ist heute eine der letzten from Europe to function
Patrimoine riche et préservé fonctionner grâce à cette
technique.
Standseilbahnen Europas,
die noch auf dieser Technik
through this technical.
Reiches und gut erhaltenes Erbe beruht.
A Heritage City
Cathédrale St-Nicolas
Sankt Nikolaus Kathedrale
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Fondée en 1157 par le Duc Berthold IV de Zaehringen, la ville
de Fribourg, avec ses 200 façades gothiques, est reconnue St. Nicholas Cathedral stop « Cathédrale »
comme l’un des plus vastes ensembles d’architecture
médiévale d’Europe. Ce patrimoine bâti, particulièrement
Ouverture | Öffnugszeiten | Open
préservé et accessible, est un livre d’histoire(s) en plein air Lu-Sa+Fériés | Mo-Sa+Feiertage | Mo-Sa+Public holidays 07:30-19:00
dans lequel chacun peut se plonger. Di | So | Su 09:00-21:30
Die im 1157 vom Herzog Berthold IV. von Zähringen
Au cœur du quartier du Bourg, la cathédrale gothique
gegründete Stadt Freiburg mit ihren 200 gotischen Saint-Nicolas, construite entre 1283 et 1490, est le
Hausfassaden gilt als eine der grössten Einheiten an symbole par excellence de Fribourg.
mittelalterlicher Architektur in Europa. Das sehr gut
erhaltene architektonische Erbe bildet ein frei zugängliches Gebaut zwischen 1283 und 1490, im Herzen des
Geschichtsbuch unter freiem Himmel. Burgquartiers gelegen, ist die gotische Kathedrale St.
Niklaus das Sinnbild schlechthin für Freiburg.
With its 200 medieval façades, the city of Fribourg, founded
in 1157 by Duke Berthold IV of Zähringen, is considered one In the heart of the Bourg district stands St. Nicholas
of the largest architectural ensembles of its kind in Europe. Cathedral. This jewel of Gothic architecture is undoubtedly
Fribourg’s beautifully preserved architectural heritage Fribourg’s most famous landmark.
is accessible to all and is a remarkable and fascinating
Plus d’informations I Weitere Informationen I More infos
document of the city’s past.
14 15Tour de la Cathédrale Mars-Nov.
März-Nov. Visites guidées de la cathédrale Orgues Festival International
d’Orgue de Fribourg
Turm der Kathedrale March-Nov. Geführte Besichtigungen der Orgeln Internationales
Kathedrale Orgelfestival Freiburg
Tower of the Cathedral Organs
Guided Tours of the Cathedral 19-26.09.2021
academieorgue.ch
Ouverture | Öffnungszeiten | Open max 20 pers. Visite guidée sur demande
Lu-Sa | Mo-Sa | Mo-Sa 10:00-18:00 par guide | pro Stadtführer | per guide Geführte Besichtigung auf Anfrage
Di+Fériés | So+Feiertage Guided tour on request
Su+public holidays 12:00-17:00 1h | 1 Std CHF 160.-
1.5 h I 1.5 Std CHF 180.- Les orgues réunissent les Die Orgeln verbinden The organs, built between
Prix | Preise | Price 2h | 2 Std CHF 200.-
Adultes | Erwachsene | Adults CHF 5.- caractères classiques et klassische und romantische 1824 and 1834, bring
Etudiants+AVS | Studenten+AHV | Students+AVS CHF 4.- Langues | Sprachen | Languages romantiques. L’ensemble est Merkmale. Sie sind das Werk together classic and
Enfants | Kinder | Children CHF 2.- l’oeuvre du facteur d’orgues des lokalen Orgelbauers romantic features. They are
local Aloys Mooser, 1824-34. Aloys Mooser. Seine the work of a local organ-
Billets en vente
Ses instruments ont très zwischen 1824 und 1834 maker, Aloys Mooser. Very
Ticketverkauf bei I Ticket sale at Audioguide
Info Point Marchands Merciers, vite acquis une réputation erbauten Instrumente quickly his instrument
Rue des Epouses 1 1 min.
internationale qui attira erlangten schon früh einen acquired international
Prix | Preise | Prix CHF 2.- des musiciens célèbres tels internationalen Ruf und reputation and attracted
que Franz Liszt et Anton zogen berühmte Musiker famous musicians such
Montée à la tour | Turmaufstieg Langues | Sprachen | Languages Bruckner. wie Franz Liszt und Anton as Franz Liszt and Anton
Climb to the top of the tower Tous les mercredis en juillet et Bruckner an. Bruckner.
365 marches | Stufen | steps août de 12h15 à 12h45, concert Juli und August, jeden Mittwoch Each Wednesday of July and
Disponible | Erhältlich I Available
sur les orgues historiques von 12.15 Uhr bis 12.45 Uhr: August between 12.15 pm and
Info Point Les Marchands Merciers,
Hauteur de la tour | Höhe des Turms | Height suivi d’une présentation des Orgelkonzert auf den histo- 12.45 pm: concert on historical
Rue des Epouses 1
instruments. rischen Orgeln mit anschliessen- organs followed by a presenta-
74 m
der Vorstellung der Instrumente. tion of the instruments.
Fête de la Saint-Nicolas Vitraux
Sankt Nikolaus - Feier
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Kirchenfenster
Saint Nicholas Celebration Stained-glass windows
03-05.12.2021
Visite guidée sur demande
Geführte Besichtigung auf Anfrage
St-Nicolas - patron de la ville de Fribourg - Guided tour on request
est célébré avec faste chaque 1er samedi de
décembre en ville de Fribourg. Marchés, concerts,
cortège, et diverses animations sont organisés
lors de cette manifestation phare de l’hiver. Les vitraux, créés par le Die vom polnischen Künstler The stained-glass windows,
peintre polonais Józef Józef Mehoffer zwischen created by the Polish painter
Sankt Nikolaus, Schutzpatron der Stadt Freiburg, Mehoffer entre 1896 et 1896 und 1936 geschaffenen Józef Mehoffer between
wird jeweils am ersten Samstag im Dezember mit 1936, constituent l’un Kirchenfenster bilden 1896 and 1936, constitute
einem besonderen Festtag in der Stadt Freiburg des ensembles les plus eines der bedeutendsten one of the most important
gefeiert. Es erwarten Sie Konzerte, Umzug, Markt importants du continent Gesamtwerke Europas collections on the European
und verschiedene Animationen. européen dans le domaine du auf dem Gebiet der continent in the field of
vitrail religieux Art Nouveau. Jugendstil-Kirchenfenster. religious Art Nouveau
St. Nicholas - patron saint of the city of Fribourg - L’ensemble fut complété Das Gesamtwerk wurde 1970 stained-glass window.
is celebrated with great pomp every 1st Saturday pendant les années 1970 vom französischen Maler The series was completed
of December in the city of Fribourg. Markets, par les oeuvres du peintre Alfred Manessier ergänzt. in the 1970s by the works
concerts, parade and various animations are français Alfred Manessier. of the French painter Alfred
organized during this key winter event. Manessier.
16 17n
sa
ui
-G
r
al
G én é
Visite guidée Av. du
6 min
Geführte Besichtigung s dtber
sot ta
le
e Guided tour
g
eig
S
20 min
du
Route des N
3 min
Route
uteRo
Circuit des dufortifications
Jura
max 20 pers.
par guide | pro Stadtführer | per guide
5 min 10 min
Stadtmauern Rundgang
2h | 2 Std CHF 200.-
La
City Walls Tour Rue Fr
o is-d’Alt
Fribourg 18 min
Sa
anç
Langues | Sprachen | Languages Tourisme 10 min
rin
7 min
Ro
e
Ouvert au public Av Ro ute
e
Rue Je
nu
Visites publiques ut d
Öffentlich zugänglich eL e es
Open to public Öffentliche Führungen
o du tours
I Public Ne
Ju ig
an-Gri
ra le
ui
Avril-Oct. | April-Okt. | April- Oct.
s
s-
2021 | 10:30
W
01.05, 05.06, 03.07, 07.08, 04.09, 02.10
ec
mo
k-
Le plus grand ensemble d’architecture Varis
ux
Re
militaire médiéval de Suisse 1h30 I 1.5 Std CHF 20.-
yn
Rou
old
Peu de villes peuvent se vanter d’avoir
Sur réservation | Auf Anfrage | On request
te d
un patrimoine médiéval militaire aussi
ichel
e
bien conservé. On dit d’ailleurs que c’est
Bo
l’ensemble le plus important de l’architecture Ru rg
e
u
u il
Rue St-M
médiévale de Suisse ! Le circuit qui vous est de es
lon
l’H us
ôp
po
proposé vous fera voyager d’une tour à l’autre,
sE
ita R.
de
vous permettant de visiter l’intérieur d’un l Gran
d-Ru
e
grand nombre d’édifices ! Vous arpenterez le s
Alpe ne
plus long tronçon de murailles accessibles de
s tai
e on
de Suisse et profiterez de panoramas Ru -F
d
an
d’exception, dans des lieux chargés d’histoire.
Gr
Onze tours, un belluard et 900m de murailles : re
ier
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
cet ensemble d’exception parfaitement t -P
eS
conservé et aménagé vous garantira une visite Ru
hors du commun de la Vieille-Ville historique
de la région fribourgeoise.
de
Das grösste mittelalterliche ins tta
Ba Mo
gard
Avenue Beaure
Pr
Architektur-Ensemble der Schweiz la
e
o m e nade de la Maigrauge
Nur wenige Städte können ein so gut The largest collection of medieval military
a an
erhaltenes mittelalterliches Erbe vorweisen. architecture of Switzerland
eS Ch
em
Man sagt, dass es gar das wichtigste Few cities can offer such a well-preserved Di in
di
Mi
rs
mittelalterliche Architektur-Ensemble der medieval military heritage. In fact, it is
aux
illa de
du
V
Schweiz ist. Der vorgeschlagene Rundgang the most important display of medieval Lorette
deTurm zum anderen, mit
Arsen
ue
führt Sie von einem architecture of Switzerland! This tour will
Ro ute
en
der Möglichkeit, diese auch von innen zu take you from one tower to another, allowing
Av
e des
besichtigen. Sie wandern entlang der längsten you to visit the interiors of a large number
zugänglichen Stadtmauern der Schweiz und of buildings. You will walk along the longest
Rout
geniessen ein aussergewöhnliches Panorama stretch of publicly accessible walls in
an geschichtsträchtigen Orten. Switzerland and enjoy exceptional panoramas
11 Türme, ein Bollwerk und 900m erhaltene in history-steeped places. With eleven towers,
Stadtmauern: dieses einzigartige, perfekt a bulwark and 900m of walls this perfectly Idée excursion | Ausflugsidee | Excursion tip
erhaltene Ensemble garantiert Ihnen eine preserved setting will guarantee you an
→ Château de Gruyères | Schloss Greyerz | Gruyères Castle
aussergewöhnliche Besichtigungstour durch unforgettable visit of the historic old town of
die Freiburger Altstadt. the Fribourg region.
chateau-gruyeres.ch
18
Bo
ul
ev
L
aAu fil de l’eau Visite guidée Ponts Pont du Milieu
Mittlere Brücke
Geführte Tour Brücken Middle Bridge
Rund ums Wasser Guided tour Bridges
(1720)
On Water La visite guidée « Au fil de la Sarine » offre une
découverte de la ville de Fribourg par ses ponts. L’établissement de la
En suivant les méandres de la Sarine, vous pas- ville dans les méandres
serez d’une rive à l’autre sur les ponts les plus de la Sarine nécessita la
authentiques de Fribourg. Que ce soit un pont Pont du Gottéron
construction de plusieurs
du temps de la période médiévale ou des temps Galternbrücke
modernes, ce tour guidé vous fera découvrir les ponts, surtout après Gottéron Bridge
merveilles de la ville de Fribourg. l’intégration de la rive droite (1950)
de la Sarine en 1253. Ce fut
Lassen Sie sich über die Brücken Freiburgs exceptionnel pour le Moyen
2 min. führen und entdecken Sie mit unserer Age : les ponts réclamant
Themenführung „Entlang der Saane“ die Stadt
une technique exigeante et
auf eine originelle Art. „Über sieben Brücken
musst du gehen“, um den Verlauf der Saane
onéreuse, on en construisait
durch die Stadt Freiburg zu entdecken. rarement.
Pont de Zaehringen
Zähringerbrücke
The thematic tour “Fribourg - along the river Die Erweiterung der Stadt Zaehringen Bridge
Sarine” gives you the opportunity to discover ab dem Jahre 1253 auf das (1924)
the city of Friboug through its bridges. Following rechte Flussufer, erforderte
the meanders of the river Sarine, you will pass
den Bau mehrerer Brücken.
from one side to the other on the most authentic
bridges of Fribourg. Whether it is a bridge from Das war für das Mittelalter
the Middle Ages or from the modern times, this eine ausserordentliche
guided tour will let you discover the wonders of Leistung: Brücken waren
Fribourg. technisch anspruchsvoll,
teuer und daher selten. Pont de St-Jean
Sankt-Johann-Brücke
max 20 pers. par guide | pro Stadtführer | per guide St. John’s Bridge
Fribourg’s location in the (1746)
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
2h | 2 Std CHF 200.- river bend made construction
of several bridges essential,
Langues | Sprachen | Languages especially after the extension
of the town to the right side
of the river including
the second bend of the
Pont de la Poya
Sarine in 1253. In the Middle
Poyabrücke
Ages this was an unusual
Exposition des ponts achievement: bridges were
Poya Bridge
(2014)
Brücken-Ausstellung technically difficult, costly
and thus few.
Bridge exhibition FREE
Pont de Berne
Ce ne sont pas moins de Anhand der The 14 panoramic panels
Bernbrücke
14 tables panoramiques 14 Panoramatafeln, on the Zaehringen Bridge Bern Bridge
qui sont installées sur ausgestellt auf der railing provide historical and (1253, 1653, 1853)
le Pont de Zaehringen et Zähringerbrücke, erfahren technical information about
dévoilent les informations Sie historische und the bridges of Fribourg.
historiques et techniques technische Informationen zu
des ponts de Fribourg. den Brücken von Freiburg.
20 21Défi des fontaines Architecture au fil des siècles
Brunnenspiel FREE
Fountain Challenge Architektur im Laufe der Jahrhunderte
Architecture over the Centuries
Matériel à I Material erhältlich I material at
Fribourg Tourisme
Onze fontaines, toutes plus belles les unes
que les autres, font partie de ce patrimoine.
Partez à leur recherche et relevez le défi des
fontaines !
Elf spätmittelalterliche Brunnen, der
eine schöner als der andere, gehören zu
diesem Kulturerbe. Machen Sie sich auf die
Suche nach ihnen und stellen Sie sich dem
Brunnenspiel! Hôtel de ville Université Miséricorde
Rathaus Universität Miséricorde
Part of this rich culture heritage is the city’s Townhall University Miséricorde
many fountains, one as exquisite as the next. 1501-1522 Denis Honegger, Fernand Dumas
Become a treasure hunter for the day and Gothique tardif | Spätgotisch | Late Gothic 1939-1941
solve the Fountain Challenge!
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Patrimoine | Kulturerbe | Heritage
Viaduc de Grandfey Banque cantonale de Fribourg
Grandfey-Viadukt Freiburger Kantonalbank
Fontaine de la Force Grandfey-Viaduc Fribourg Cantonal Bank
Brunnen der Stärke 1862-1927 Mario Botta, 1979-1982
Strength Fountain
En bas des escaliers du Court-Chemin, sa statue avec armure et
casque évoque la Force. D’autres fontaines, en ville, symbolisent la
Vaillance ou la Fidélité.
Am Fusse der Treppen des Kurzweges verkörpert die Brunnenstatue
mit Rüstung und Helm die Kraft. Weitere Brunnen in der Stadt
symbolisieren die Tapferkeit oder die Treue.
At the bottom of the Court-Chemin steps stands a fountain. It is Ancienne Poste Bibliothèque cantonale et universitaire
adorned with an armour-clad figure, an allegory of the cardinal virtue Ehemalige Hauptpost Kantons- und Universitätsbibliothek
of strength. Statues symbolising virtues like valour and allegiance Former Post Office Cantonal and university Library
can also be found on some of the city’s many other fountains.
Theodor Goll, 1898-1900 Wilhelm Bracher, 1908-1909
22 23Musées
Museen
Museums
© MAHF/Francesco Ragusa
Une ville d’art et de culture Musée d’art et d’histoire
Museum für Kunst und Geschichte
Musée Gutenberg Museum,
Fribourg
Eine Stadt der Kunst und der Kultur Art and History Museum
Rue de Morat 12
Place Notre-Dame 16
+41 26 347 38 28
A city of art and culture +41 26 305 51 40
fr.ch/mahf
gutenbergmuseum.ch
Me | Mi | We 11:00-18:00
Ma-Di | Di-So | Tu-Su 11:00-18:00 Je | Do | Th 11:00-18:00
A Fribourg, l’art se vit au quotidien, au gré des vernissages Je | Do | Th 11:00-20:00 Ve+Sa | Fr+Sa 11:00-18:00
Di | So | Su 10:00-17:00
ou au détour d’une rue, en tombant nez à nez avec une Le MAHF est formé de trois parties : l’hôtel Ratzé, l’ancien
sculpture moderne. Bien qu’omniprésente, la culture reflète abattoir et l’édifice destiné aux expositions temporaires. L’invention de Gutenberg a
la modestie et la convivialité qui caractérise la ville et ses Les points forts de la collection sont, entre autres, la sculpture changé le monde.
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
habitants. Tour à tour didactique, ludique ou furieusement du XIIe au XVIIIe siècle, les œuvres de Marcello ou encore un Au lieu d’écrire
contemporaine, elle est parfois tout cela à la fois, comme choix d’œuvres d’artistes suisses et fribourgeois. minutieusement les lettres,
lors de la Nuit des Musées, à laquelle participe une vingtaine on les imprime avec des
d’institutions et de lieux d’exposition. Das Museum für Kunst und Geschichte besteht aus drei Teilen: caractères mobiles. Découvrez
Das Hotel Ratzé, der ehemalige Schlachthof und das Gebäude ce patrimoine culturel en expo
In Freiburg wird Kunst im Alltag gelebt, an Vernissagen für temporäre Ausstellungen. Die Stärken der Sammlung ou lors d’ateliers.
aber auch auf der Strasse, indem man unvermittelt einer sind, unter anderem, die Skulpturen aus dem 12. bis 18.
Jahrhundert, die Werke von Marcello und eine Auswahl an Gutenbergs Erfindung hat
modernen Skulptur gegenübersteht. Die allgegenwärtige
Werken von Schweizer und Freiburger Künstlern. die Welt verändert.
Kultur spiegelt die Bescheidenheit und die Geselligkeit Statt mühsam Buchstaben
der Stadt und ihrer Einwohnerinnen und Einwohner The MAHF consists of three parts: the Ratzé Hotel, the former abzupinseln, werden sie
wieder. Die Stadt präsentiert sich abwechslungsweise von slaughterhouse and the modern building for temporary mit beweglichen Lettern
ihrer spielerischen, didaktischen oder mitunter dezidiert exhibitions. The highlights of the collection include sculpture gedruckt. Erleben Sie
modernen Seite mit Veranstaltungen wie beispielsweise der from the 12th to the 18th century, works by Marcello and a Weltkulturerbe in der
Nacht der Museen, an der sich rund zwanzig Institutionen selection of artists from Switzerland and Fribourg. Ausstellung oder in Ateliers.
und Ausstellungsorte beteiligen.
Gutenberg’s invention
Art is part and parcel of everyday life in Fribourg: not only changed the world. Instead of
are there exhibitions aplenty, an array of modern outdoor writing meticulously, letters
were printed with movable-
sculptures adorns the city streets. In Fribourg, culture is
type characters. Discover
resolutely inclusive, reflecting the modesty and sense of this cultural heritage through
camaraderie that characterises the city and its people. the exhibition or during our
Cultural life in Fribourg is at turns educational, fun and workshops.
unapologetically contemporary. However, sometimes, the
city combines all three in events like Museum Night, in
which some 20 institutions and exhibition spaces take part.
24 25© MAHF/Francesco Ragusa
Musée d’histoire naturelle Espace Jean Tinguely - Chemins de fer
Naturhistorisches Museum Niki de Saint Phalle du Kaeserberg
Natural History Museum Rue de Morat 2 Impasse des Ecureuils 9,
Chemin du Musée 6 +41 26 305 51 40 1763 Granges-Paccot
+41 26 305 89 00 fr.ch/mahf +41 26 467 70 40
fr.ch/mhnf
Me-Di I Mi-So I We-Su 11:00-18:00 Infos et jours d’ouverture
Gratuit | Gratis | Free Je | Do | Th 11:00-20:00 Infos und Öffnungstage
Lu-Di | Mo-So | Mo-Su 14:00-18:00 Info and opening days
kaeserberg.ch
Un lieu magique qui rend
Envie d’un tête-à-tête avec hommage à un couple Ce grand réseau de trains
la baleine ? d’admirer une d’artistes mythique du XXe miniatures, vous emmène
météorite lunaire ? ou tout siècle. Le visiteur y découvre dans un voyage fantastique
simplement d’une plongée une œuvre-phare de Tinguely : à travers une Suisse
en nature ? Le MHNF vous le Retable de l’Abondance imaginaire des années 90.
accueille dans un climat occidentale et du De nombreux trains circulent
convivial pour vous faire Mercantilisme totalitaire ou sur plus de 2 km de voies
découvrir le patrimoine encore le relief Remembering et une multitude de détails
naturel à travers des de Niki de Saint Phalle. enchanteront petits et
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
expositions temporaires grands. En voiture !
innovantes. Ein magischer Ort – eine
Hommage an ein mythisches Diese Miniatur
Lust auf ein Stelldichein Künstlerpaar des 20. Modelleisenbahn nimmt Sie
mit dem Wal? Begierig, Jahrhunderts. Zu sehen sind mit auf eine fantastische
einen Mondmeteoriten unter anderem ein Hauptwerk Reise durch die ganze
zu sehen? Oder schlicht Tinguelys, das «Altarbild Schweiz in den 90er Jahren.
und einfach interessiert des westlichen Überflusses Mehrere Züge fahren auf
an unserer Umwelt? Das und des totalitären einer Strecke von mehr als 2
NHMF empfängt Sie in Merkantilismus» sowie das km Länge. Eine Vielzahl von
geselligem Ambiente Relief «Remembering» von Details begeistern Gross und
und lädt Sie dazu ein, die Niki de Saint Phalle. Klein.
Natur mittels spannender
Sonderausstellungen zu A magical place that pays This great network of
entdecken. homage to a mythical couple miniature trains takes you
of 20th-century artists. on a fantastic journey across
Would you like a one-on -one Visitors will discover one of an imaginary Switzerland of
with the whale? to admire Tinguely’s masterpieces - the 90’s. Numerous trains
a lunar meteorite? or the Altarpiece of Western run over more than 2 km of
simply interested in our Abundance and Totalitarian tracks and a multitude of
environment? The MHNF Mercantilism - or the details will charm the young
welcomes you in a friendly Remembering relief by Niki and old. All aboard!
atmosphere and invites you de Saint Phalle.
to discover nature through
innovative temporary
exhibitions.
27© Design NG Tornay
Fri Art Kunsthalle Fribourg Musée suisse de Musée suisse de la
Petites-Rames 22 la Machine à Coudre Marionnette
+41 26 323 23 51 Schweizerisches Schweizer Figurentheater
fri-art.ch Nähmaschinen Museum Museum
Swiss Sewing-Machine Swiss Puppets Museum
Me-Ve | Mi-Fr | We-Fr 12:00-18:00 Museum Derrière-les-Jardins 2
Sa-Di | Sa-So | Sa-Su 13:00-18:00
Grand-Rue 58 +41 26 322 85 13
+41 26 475 24 33 marionnette.ch
Fri Art Kunsthalle est un museewassmer.com
Me-Di | Mi-So | We-Su 11:00-17:00
centre d’art et de culture
Sur réservation uniquement
contemporain dynamique Tout l’art de la marionnette
Nur auf Reservation
situé dans la basse-ville de Only on request présenté dans des mises en
Fribourg, accueillant entre scène originales : le musée
4-6 expositions temporaires Situé au cœur de la ville retrace le développement de
Musée d’histoire naturelle Fribourg
par année et organisant de Fribourg dans une cave cette expression artistique et
Naturhistorisches Museum Freiburg divers événements. voûtée du XIIe siècle, le son utilisation dans l’histoire
Musée suisse de la machine à des peuples jusqu’à l’époque
Chemin du Musée 6 Tous les jours / Täglich Entrée libre
CH–1700 Fribourg 14.00 - 18.00 Eintritt frei 026 305 89 00 mhnf.ch
Die Kunsthalle Fri Art ist coudre et des objets insolites contemporaine.
ein dynamisches Zentrum présente des objets du
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
für zeitgenössische Kunst monde entier, de la machine Die gesamte Welt der
und Kultur in der Freiburger à coudre à l’aspirateur Puppenspielkunst originell
Unterstadt, das jährlich mécanique, en passant par le inszeniert: Das Museum
4-6 Wechselausstellungen fer à repasser. zeichnet die Entwicklung
und unterschiedliche dieser künstlerischen
Veranstaltungen organisiert. Im Herzen der Stadt Freiburg, Ausdrucksform und ihre
Fri Art Kunsthalle is a in einem Gewölbekeller aus Umsetzung in der Geschichte
dynamic center of contempo- dem 12. Jahrhundert, zeigt der verschiedenen Völker bis
rary art and culture located das Schweizer Museum in die Gegenwart nach.
in the old town of Fribourg, für Nähmaschinen und
hosting between 4-6 tempo- aussergewöhnliche Objekte, All the art of puppetry is
rary exhibitions per year and Exponate aus der ganzen presented in original scenes,
organizing various events. Welt, von der Nähmaschine in this museum which traces
über den mechanischen the development of this
Staubsauger bis zum artistic expression and its
Bügeleisen. use throughout history.
Located in the centre of the
town of Fribourg in a vaulted
12th century cellar, the Swiss
Sewing Machine and Unusual
Objects Museum presents
pieces from around the world,
ranging from the sewing-
machine to the iron and the
mechanical vacuum cleaner.
29Jardin botanique Musée suisse BIBEL+ORIENT Museum Musée Singinois smem
de l’Université de Fribourg de la Bière Cardinal Avenue de l’Europe 20 Sensler Museum Musée et centre suisse d’instru-
Botanischer Garten Biermuseum Cardinal +41 26 300 73 87 ments électroniques de musique
Kirchweg 2, Tafers
Schweizer Museum und
Botanical Garden Cardinal Beer Museum bible-orient-museum.ch +41 79 487 57 75
Zentrum für elektronische
Chemin du Musée 10 Passage du Cardinal senslermuseum.ch
Ma-Di I Di-So I Tu-Su 14:00-17:00 Musikinstrumente
+41 26 300 88 86 museum-cardinal.ch Swiss Museum & Center for
unifr.ch/jardin-botanique Je, Sa-Di | Do, Sa-So | Th, Sa-Su
Le musée vous invite à un Electronic Music Instruments
Sur réservation I Auf Reservation 14:00-17:00
voyage dans le temps à la
Gratuit | Gratis | Free On request smemmusic.ch
découverte du Proche-Orient Installé dans une maison en
01.04 - 31.10 Installé dans les anciennes ancien et de l’antiquité. bois typiquement singinoise
Sur réservation I Auf Reservation
Lu-Di | Mo-So | Mo-Su 08:00-18:00 caves de garde de la Il expose des objets de 1780, le musée raconte la On request
brasserie Cardinal, le musée provenant des cultures qui vie et la culture de la région
01.11-31.03 retrace l’histoire de la bière, ont influencé et inspiré les au cours des siècles. smem détient une des plus
Lu-Fr | Mo-Fr 08:00-17:00 et d’une marque attachée textes bibliques. grandes collections
Sa-Di | Sa-So | Sa-Su 10:00-17:00 aux valeurs traditionnelles Das in einem typischen (+ de 5000 pièces) au monde
Véritable bijou de nature du monde de la brasserie. Die Sammlungen des Sensler Holzhaus von 1780 de synthétiseurs, parfois
au cœur du quartier de BIBEL+ORIENT Museums untergebrachte Museum, des pièces de collections qui
Pérolles, le Jardin botanique In den ehemaligen geben Einblick in die Welt erzählt vom Leben und der attirent des aficionados du
de l’Université est ouvert Lagerkellern der Cardinal- des Alten Orients, in dem die Kultur dieser Region im monde entier.
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
gratuitement, tous les jours Brauerei befindet sich monotheistischen Religionen Verlauf der Jahrhunderte.
de l’année. Quelque 5000 heute das Biermuseum, das (Judentum, Christentum, smem besitzt eine der
espèces de plantes y sont die Geschichte des Bieres Islam) entstanden sind The museum, housed in a größten Sammlungen in der
présentées. schildert. Eine Marke, welche und sich entwickelt haben 1780 traditional Sensler Welt der Synthesizer. Einige
die traditionellen Werte und aus dem die Bibel wooden house, presents the dieser über 5000 Objekte
Ein wahres Bijou im Herzen widerspiegelt. hervorgegangen ist. life and culture of this region ziehen Liebhaber aus der
des Pérolles-Quartiers. over the centuries. ganzen Welt an.
Der Botanische Garten Installed in the former cellars The collections of the
der Universität ist täglich of the Cardinal brewery, the BIBLE+ORIENT Museum smem holds one of the
geöffnet und kostenlos. Rund museum traces the history give an insight into the world world’s largest collections
5.000 Pflanzenarten können of beer and that of a brand of the Old Orient, where of synthesizers (over 5000
entdeckt werden. attached to the traditional the monotheistic religions pieces), some of which are
values of the beer-making (Judaism, Christianity, collector items that attract
A real gem of nature in world. Islam) have arisen and have aficionados from all around
the heart of the district developed and from which the world.
of Pérolles, the Botanical the Bible has emerged.
Garden of the University
where some 5000 plant
species are on display. Open
for free every day of the year.
30 31DÜDINGEN
e
Bern
Fontaine Jo Siffert,
Jean Tinguely
de
Art en plein air
Kunst unter freiem Himmel
Route
Monument au Röstigraben
Outdoors Art
sa
n Röstigraben-Denkmal
André Bucher, 1992
ui
Fribourg est pourvue de plus de 41 œuvres d’art contemporain
-G
ainsi que du mobilier urbain dispersés dans la ville, libres
ér
al
Gé n d’accès en tout temps.
Av. du
s dtber Freiburg verfügt über 41 zeitgenössische Kunstwerke sowie
ta
le
künstlerisches Stadtmobiliar in der ganzen Stadt, die jederzeit
g
eig
S
du
frei besichtigt werden können.
Route des N
Route
Fribourg is home to 41 works of contemporary art as well as
La Grande Lune Route
urban props scattered de Tavel
throughout the city, freely accessible at
Niki de Saint Phalle, 1985-1992 any time.
La
Rue Fr
o is-d’Alt
Sa
anç
Tables artistiques
rin
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
Art & culture I Kunst & Kultur I Art & Culture
Ro
Künstlerischen Tische
e
Galeries d’art en Vieille-Ville ute
Rue Je
des Artistic tables
Kunstgalerien in der Altstadt Ne
ig
Art galleries in the Old Town
an-Grim
le
s
François Aeby Ville de Fribourg
Galerie d’Art Les tables artistiques, en tant que mobilier urbain
oux
s Table du Bourg
VariArt-Buvette contemporain, visent à créer de nouveaux lieux de
Retrouvez les expositions rencontres dans l’espace public en collaboration avec Joris Pasquier, 2016
Rou
temporaires dans les galeries Place Nova Friburgo
des artistes locaux.
d’art et autres lieux d’exposi-
te d
tion sous : Galerie Cathedrale
Galerie Contraste Die künstlerischen Tische sollen als zeitgenössische
ichel
Bo e
RuSonderausstellungen in Stadtmöbel in Zusammenarbeit mit lokalen Künstlern
ed rg
u
Kunstgalerien und in anderen neueui Treffpunkte im öffentlichen Raum schaffen.
Rue St-M
el
Ausstellungsräumen finden Sie us
es llo
’H Atelier-Galerie-Librairie n
unter: ôp
po
Trait Noir
sE
ita R.
de The artistic tables, as contemporary urban furniture,
l Gran aim to create new meeting places in the public space in
Discover temporary exhibitions Au Graal Galerie d’art d-Ru
e
collaboration with local artists.
in art galleries and other exhibi-
Alpes ne Atelier-Galerie J.-J. Hofstetter
tion venues on: es tai
d
ue on
R -F
Galerie La Vitrine/St-Hilaire
fribourgtourisme.ch/agenda
d
an
Plaque en béton sur Jaguar
Gr
rre écrasée
- Pie Boris Dennler, 2016
e St L’Auditoire Georges
eikon, école professionnelle
Ru Émilie Schmutz, Alexandre en arts appliqués I Berufsschule
Gutierrez, Joaquim Barman, 2020 für angewandte Kunst,
Place Georges-Python Route Wilhelm-Kaiser 13
Galerie Au Carmin
32 de 33
ins tta
Ba Mo
Pr
la
omVisites thématiques pour groupes
Thematische Führungen für Gruppen
Thematic tours for groups
Visites officielles de I Offizielle Führungen von I Official tours of
Visites & activités I Stadtführungen & Aktivitäten I City Tours & activities
Découvertes, sensations et détente Visite des remparts
Besichtigung der
Entdeckungen, Nervenkitzel und Entspannung Stadtmauern
coup
coeuder
New finds, thrills and relaxation Visit of the Walls
and Fortifications
Fribourg c’est une expérience à vivre et à partager.
De nombreuses activités permettent d’éprouver des Cette visite fascinante vous plonge dans la
sensations authentiques en découvrant la ville. Vibrer lors vie passée de Fribourg. Une immersion qui
d’événements sportifs, se laisser surprendre par des visites vous emmène sur les pas de l’histoire de
originales, contempler la ville les pieds dans l’eau, gravir les la ville, à la découverte des tours, chemins
de rondes et enceintes qui contribuent à la
marches pour trouver un nouveau point de vue ou flâner sur
richesse du patrimoine de la cité médiévale.
une terrasse. Autant d’inspirations pour ressentir Fribourg.
Eine faszinierende Tour, die Sie in die
Sei es beim Mitfiebern an einer Sportveranstaltung, bei Vergangenheit Freiburgs eintauchen
einer originellen Stadtrundfahrt voller Überraschungen, lässt. Sie begeben sich auf die Spuren der
beim Bestaunen der Stadt mit den Füssen im Wasser, beim Stadtgeschichte, um die Türme, Wehrgänge
Erklimmen steiler Treppen zu einem neuen Aussichtspunkt und Befestigungsanlagen zu entdecken,
oder beim süssen Nichtstun auf einer Terrasse: Freiburg die zum Reichtum des mittelalterlichen
erwartet Sie mit zahlreichen Aktivitäten welche Stadterbes beitragen.
Visites publiques
authentische Erlebnisse versprechen und den wahren Geist Öffentliche Führungen
der Stadt verspüren lassen. This fascinating tour brings you in the past
Public tours
life of Freiburg. This immersion will take you
Fribourg offers visitors an authentic experience that on a journey through the history of the city,
2021 10:30 discovering the towers, patrols and walls
deserves to be lived and shared. Revel in the thrills and
that contribute to the rich heritage of the
spills of a local sporting event, enjoy an offbeat tour of the 01.05, 05.06, 03.07, medieval city.
city, take in the Fribourg skyline as you go for a paddle, 07.08, 04.09, 02.10
scale steep steps to discover a new viewpoint or simply laze
Sur réservation
around on a café terrace: there are so many ways to get into Auf Reservation
the Fribourg spirit! On request
34 35Visites officielles
Offizielle Führungen
Official tours
Autres visites guidées
→ Vieille-Ville I Altstadt I Old town
→ Fribourg – à la claire fontaine Weitere geführte Besichtigungen
Visites publiques
Öffentliche Führungen | Public tours
Freiburg aus bester Quelle Other guided tours
Fribourg – by the clear fountain
2021 Mai-oct. I Mai-Okt. I May-Oct. 14:00 → Pont de la Poya Liste complète sur | Vollständige Liste unter | Full list on
Chaque samedi | Jeden Samstag | Every Saturday Poyabrücke fribourgtourisme.ch
Poya Bridge
Sur réservation | Auf Reservation | On request
Langues | Sprachen I Languages
→ Cathédrale St-Nicolas → Association suisse des → Balade verte
Visites & activités I Stadtführungen & Aktivitäten I City Tours & activities
Visites & activités I Stadtführungen & Aktivitäten I City Tours & activities
Kathedrale Sankt Nikolaus Guides-Interprètes du Patrimoine
Cathedral St. Nicholas balade-verte.ch
→ Fribourg – Aux portes des églises P. I S. 16 Vera Conde Lateltin | Janique Pastore
Freiburg‘s Kirchenschätze asgip.ch → Dialogue en route
Fribourg – at the church doors → Les vitraux de la cathédrale Saint-Nicolas
Glasfenster der Kathedrale Sankt Nikolaus → Merveilles du patrimoine
→ Saint-Exupéry et Fribourg Stained glasses of the cathedral St Nicholas enroute.ch
Guided tours and interactive
Saint Exupéry und Freiburg P. I S. 17 walks
Saint Exupéry and Fribourg → Cabinet de Curiosité
→ Balade contée – Jean Tinguely
info@merveilles-patrimoine.ch
→ Visite légendaire Auf den Spuren von Jean Tinguely cabinetdecuriosite.net
merveilles-patrimoine.ch
Sagenführung durch Freiburg Tour with a storyteller – Jean Tinguely
Legendary visits → Segway à Fribourg
→ Vieille-Ville et MAHF (Musée d’art et d’histoire) Segway in Freiburg Insolite | Aussergewöhnliches | Insolite
→ Balade contée à la nuit tombée Altstadt und MAHF (Museum für Kunst und Geschichte) Segway in Fribourg
Freiburg erzählt in der Dämmerung Old town and MAHF (Art and History Museum) → Découvrir Fribourg en side-car
Related story of Fribourg at dusk Freiburg im Seitenwagen
mobileo.ch Discover Fribourg by side-car
P. I S. 12 → Histoire et Terroir
Geschichte und Genuss → Femmes à Fribourg
→ Fribourg – Au fil de la Sarine History and Flavours macadamtours@gmail.com
Frauen in Freiburg
Freiburg – Entlang der Saane P. I S. 51 Women in Fribourg
Fribourg – along the river Sarine
P. I S. 20 → Visite culinaire au marché
Kulinarische Führung durch den Markt frauen.in.freiburg@gmail.com
→ Fribourg – Kids Tour femmestour-fr.ch
Culinary visit through the market
Freiburg – Kids Tour
→ Fribourg pierre à pierre
Prix | Preise | Price
selon visite | je nach Besichtigung | depending on the visit
csc@conservation-science.ch
max 20 pers. par guide | pro Führer | per guide
conservation-science.ch
1h | 1 Std CHF 160.-
1.5h | 1.5 Std CHF 180.-
2h | 2 Std CHF 200.-
2.5h | 2.5 Std CHF 230.-
Langues | Sprachen I Languages
36 37Vous pouvez aussi lire