Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB

La page est créée Maryse Sanchez
 
CONTINUER À LIRE
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Découvrez Lavaux
et Montreux Riviera.
cff.ch/lavaux

Entdecken Sie Lavaux
und Montreux Riviera.
sbb.ch/lavaux

Discover Lavaux
and Montreux Riviera.
sbb.ch/en/lavaux

15.4.2018–15.4.2019
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Die SBB, RailAway, die Vereinigung Lavaux Patrimoine mondial und
                                                                                      Montreux-Vevey Tourismus haben für Sie die besten Ideen für einen
                                                                                      Tagesausflug mit Zug, Bus und Schiff oder für einen längeren Aufent-
                                                                                      halt in der Region ausgewählt.

                                                                                      Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

                                                                                      Discover Lavaux and Montreux Riviera.
                                                                                      Welcome to Montreux Riviera and to vineyards of Lavaux, listed as a

    Bienvenue. Wilkommen.
                                                                                      UNESCO World Heritage Site since 2007. Enjoy exploring the charm-
                                                                                      ing villages set against a magnificent backdrop and stop at each of

    Welcome.                                                                          them to taste one of the wines produced by passionate winemakers.
                                                                                      In Montreux Riviera you can also stroll through the streets of Vevey’s
                                                                                      Old Town and along the flower-lined quays of Montreux, or visit the
    Découvrez Lavaux et Montreux Riviera.                                             village of Villeneuve, Chillon castle or one of the many museums.
    Bienvenue à Montreux Riviera et dans le vignoble en terrasses de                  Don’t forget to find time during your visit for a boat trip on Lake Ge-
    Lavaux, inscrit depuis 2007 au Patrimoine mondial de l’UNESCO.                    neva to take in the breathtaking view of the shore and the Alps.
    Dans un panorama grandiose, découvrez de charmants villages et
    profitez de faire une halte pour déguster un des vins élevés par des              SBB, RailAway, the Lavaux Patrimoine mondial Association and
    vignerons passionnés. Montreux Riviera, c’est également une balade                Montreux-Vevey Tourism have selected the most inspiring train, bus
    dans les rues de la vieille ville de Vevey ou sur les quais fleuris de            and boat trips for you to enjoy on a day visit or a longer stay in the
    Montreux, à la découverte du bourg de Villeneuve ou de la forteresse              area.
    de Chillon, ou encore une visite d’un des nombreux musées. Ne
    manquez pas de ponctuer votre voyage d’une croisière sur le lac                   We look forward to welcoming you.
    Léman avec une vue époustouflante sur la côte et les Alpes.

    Les CFF, RailAway, l’Association Lavaux Patrimoine mondial et Mon-
    treux-Vevey Tourisme ont sélectionné les meilleures inspirations pour
    votre escapade d’un jour en train, bus et bateau ou pour votre séjour.

    Nous nous réjouissons de vous accueillir.

    Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera.                                                                                    Basel
                                                                                                                                                                       St.Gall
                                                                                                                                                     Zürich
    Willkommen in Montreux Riviera und in den Weinberg-Terrassen von
    Lavaux, UNESCO-Welterbe seit 2007. Entdecken Sie charmante
    Dörfer vor einer grandiosen Kulisse. Profitieren Sie von einem Zwi-
    schenstopp und degustieren Sie einen der vielen, mit Leidenschaft
                                                                                           Neuchâtel                                        Luzern

                                                                                                                           Bern
    gekelterten Weine. Montreux Riviera heisst auch: Bummeln durch die                                                                                                           Chur

    Altstadt von Vevey, an der Uferpromenade in Montreux oder im histo-
    rischen Stadtkern von Villeneuve. Entdecken Sie das Schloss Chillon
                                                                                                  ne
                                                                                                 an
                                                                                             us

    oder besuchen Sie eines der zahlreichen Museen. Krönen Sie Ihre
                                                                                            La

                                                                                                        ey

                                                                                                                  x
                                                                                                              eu
                                                                                                         v

                                                                                                                       e
                                                                                                      Ve

                                                                                                              tr

                                                                                                                    uv
                                                                                                             on

    Reise mit einer Schifffahrt auf dem Genfersee mit atemberaubender
                                                                                                                  ne
                                                                                                        M
                                                                                                              lle
                                                                                                             Vi

    Aussicht auf die Uferpromenade und die Alpen.                                                                                         Brig

                                                                             Genève                                    Sion

                                                                                                                                                              Lugano

2                                                                                                                                                                                       3
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Découvrez Lavaux

                                                                         4
                                                                                                       Informations.
                       et Montreux Riviera.                                                            Contacts. 87–88
                                                                                                       Marchés. 89
                       Entdecken Sie Lavaux                                                            Restaurants. 90–92
                       und Montreux Riviera.                             Informations.                 Caveaux et œnothèques. 93–94
                                                                         Informationen.
                       Discover Lavaux                                   Informations. 86–95
                                                                                                       Vignerons. 95
                       and Montreux Riviera.                                                           Informationen.
                                                                                                       Kontakte. 87–88
                                                                                                       Märkte. 89

1
                                                                                                       Restaurants.90–92
                       Votre Voyage.                                                                   Weinkeller und Önotheken. 93–94
                       Vos déplacements dans la région. 8                                              Winzer. 95
                       Extraits d’horaires. 9–11
Voyage.                Ihre Reise.                                                                     Informations.
Reise.                 Unterwegs in der Region. 8                                                      Contacts. 87–88
Trip. 6–11             Fahrplanauszüge. 9–11                                                           Markets. 89
                       Your trip.                                                                      Restaurants. 90–92
                       Travelling around the region. 8                                                 Cellars and wine bars. 93–94
                       Timetable extracts. 9–11                                                        Winemakers. 95

2
                       Votre titre de transport.
                       Dans la région. 14
                       En provenance du reste de la Suisse. 15–17
Titre de transport.    Bons conseils. 18
Fahrausweis.           Ihr Fahrausweis.
Ticket. 12–19          In der Region. 14
                       Anreise aus der übrigen Schweiz. 15–17
                       Tipps. 18
                       Your ticket.                                         Beau village.            Balade en train.         Information.
                       In the region. 14                                    Schönes Dorf.            Zugausflug.
                       Coming from elsewhere in Switzerland. 15–17          Beautiful village.       Train trip.
                       Tips. 18
                                                                            Balade à pied.           Culture.                 Restaurant.
                                                                            Spaziergänge.            Kultur.

3
                                                                            Walks.                   Culture.
                       Inspirations pour votre escapade.
                       Lavaux et Montreux Riviera en 1 journée. 22–23       Piscine.                 Jeux.                    Gault&Millau.
                       Activités par localité. 25–70                        Schwimmbad.              Spiele.
                       Visites guidées & balades à pied. 73–78              Swimming pool.           Games.
Villages/activités.
Dörfer/Aktivitäten.    Événements. 81–83                                                                                      Restaurant coup de cœur
                       Patrimoine mondial. 85                               Plage.                   Marché.                  de la rédaction.
Villages/activities.                                                        Strand.                  Markt.
20–85                  Ideen für Ihren Ausflug.                                                                               Empfehlung der
                                                                            Beach.                   Market.                  Redaktion.
                       Lavaux und Montreux Riviera in 1 Tag. 22–23
                       Aktivitäten nach Ort. 25–70                                                                            Editor’s selection.
                                                                             Caveau.                 Point de vue.            Proche de la gare.
                       Geführte Touren & Spaziergänge. 73–78                 Weinkeller.             Aussichtspunkt.          In der Nähe des Bahnhofs.
                       Events. 81–83                                         Wine cellar.            Viewpoint.               Near the train station.
                       Welterbe. 85
                       Inspiring ideas for your visit.                   Heures d’ouvertures. Öffnungszeiten. Opening hours.
                       Lavaux and the Montreux Riviera in 1 day. 22–23   ➊ Lundi / Montag / Monday             ➋ Mardi / Dienstag / Tuesday
                       Activities by location. 25–70                     ➌ Mercredi / Mittwoch / Wednesday     ➍ Jeudi / Donnerstag / Thursday
                                                                         ➎ Vendredi / Freitag / Friday         ➏ Samedi / Samstag / Saturday
                       Guided visits & walks. 73–78
                                                                         ➐ Dimanche / Sonntag / Sunday
                       Events. 81–83
4                      World Heritage. 85
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Votre voyage.
© Gregoire Chappuis_gc-photo.ch

                                            Ihre Reise.
                                            Your trip.

                                            De toute la Suisse, vous vous rendez facilement, rapidement et
                                            confortablement en transports publics à Lausanne, Puidoux-Chexbres
                                            ou Montreux. C’est là que commence votre journée de découverte de
                                            Lavaux et de la région Montreux Riviera. Retrouvez tous vos horaires
                                            de porte à porte sur cff.ch.

                                            Aus der ganzen Schweiz gelangen Sie einfach, schnell und bequem
                                            mit dem Öffentlichen Verkehr nach Lausanne, Puidoux-Chexbres
                                            oder Montreux. Dort beginnt Ihre Entdeckungsreise durch die Region
                                            Lavaux und Montreux Riviera. Den Fahrplan für die Reise finden Sie
                                            auf sbb.ch.

                                            You can reach Lausanne, Puidoux-Chexbres or Montreux quickly, ea-
                                            sily and comfortably by public transport from anywhere in Switzerland.
                                            This is where your day discovering Lavaux and the Montreux Riviera
                                            region will begin. Go to sbb.ch/en for timetables of trains that will take
                                            you door-to-door.

                                             En raison de travaux, du 7 juillet au 26 août 2018, les trains régionaux
                                             du RER Vaud sont remplacés par un service de bus entre Lausanne,
                                             Puidoux-Chexbres, Palézieux et Romont de même qu’entre
                                             Puidoux-Chexbres et Vevey. Les trains grandes lignes entre Lausanne,
                                             Palézieux, Romont et Fribourg/Freiburg sont remplacés par une navette

                                  1
                                             ferroviaire circulant via Vevey.
                                             Toutes les informations sur cff.ch/puidoux.

                                             Wegen Bauarbeiten werden die Regionalzüge der RER Vaud zwischen
                                             Lausanne, Puidoux-Chexbres, Palézieux und Romont sowie zwischen
                                             Puidoux-Chexbres und Vevey vom 7. Juli bis zum
                                             26. August 2018 durch Busse ersetzt. Die Fernverkehrszüge zwischen
                                             Lausanne, Palézieux, Romont und Fribourg/Freiburg werden durch
                                  Voyage.    Shuttle-Züge via Vevey ersetzt.
                                             Alle Informationen auf sbb.ch/puidoux.
                                  Reise.
                                             Due to engineering work, RER Vaud regional trains will be replaced by
                                  Trip.      a bus service between Lausanne, Puidoux-Chexbres, Palézieux and
                                             Romont and between Puidoux-Chexbres and Vevey from
                                             7 July to 26 August 2018. Long-distance services between
                                             Lausanne, Palézieux, Romont and Fribourg/Freiburg will be replaced by
                                             shuttle trains running via Vevey.
                                             Full information can be found at sbb.ch/en/puidoux.

                                  6                                                                                      7
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Vos déplacements dans la région.                                                                                                          Horaires.
                         Unterwegs in der Region.                                                                                                                  Fahrpläne.
                         Travelling around the region.                                                                                                             Timetables.

                         Pour une escapade décontractée, rayonnez dans toute la région
                         en transports publics. Planifiez votre journée comme bon vous semble
                         et combinez train, bateau ou bus. Longez le lac Léman entre
                         Lausanne et Villeneuve, grimpez de Vevey à Puidoux-Chexbres à bord                                                                        Horaires valables jusqu’au 8.12.2018. Fahrplan gültig bis 8.12.2018.
                         du Train des Vignes et ponctuez votre visite d’une croisière sur le lac                                                                   Timetable valid until 8.12.2018.
                         Léman pour profiter de vues époustouflantes sur la côte et les Alpes.                                                                     7h–20h. Horaires détaillés sur cff.ch. Detaillierter Fahrplan auf sbb.ch.
                                                                                                                                                                   Detailed timetables on sbb.ch/en.
                                                                                                                                                                   Vevey–Puidoux-Chexbres: RER Vaud S7 (Train des Vignes)
                         Damit Ihr Ausflug wirklich entspannt ist, reisen Sie in der ganzen                                                                                                        S7 R     S7 T                            S7 R S7 T
                         Region mit dem ÖV. Planen Sie Ihren Tag, wie es Ihnen gefällt, und                                                                         Vevey                          xx.14    xx.32   Palézieux                     xx.07
                         kombinieren Sie nach Belieben Zug, Schiff und Bus. Fahren Sie                                                                              Vevey-Funi 1)                  xx.15    xx.33   Puidoux-Chexbres        xx.31 xx.14
                         zwischen Lausanne und Villeneuve den Genfersee entlang, erklimmen                                                                          Corseaux-Cornalles 1)          xx.17    xx.35   Chexbres-Village        xx.34 xx.18
                         Sie im Train des Vignes die Weinberge zwischen Vevey und                                                                                   Chexbres-Village               xx.23    xx.42   Corseaux-Cornalles 1)   xx.38 xx.22
                         Puidoux-Chexbres und krönen Sie Ihre Reise mit einer Schifffahrt auf                                                                       Puidoux-Chexbres               xx.27    xx.46   Vevey-Funi 1)           xx.40 xx.24
                                                                                                                                                                    Palézieux                               xx.54   Vevey                   xx.44 xx.28
                         dem Genfersee mit atemberaubender Aussicht auf die Uferpromenade
                                                                                                                                                                   1)
                         und die Alpen.                                                                                                                                 Arrêt sur demande. Halt auf Verlangen. Stop on request.
                                   Biel/Bienne                                 Ins
 avec correspondances                                   Neuchâtel
                                                                                                                                                                   Lausanne–Villeneuve: RER Vaud S2, S3
 es lignes                                                                          Kerzers S5                                                                                                     S2       S3                              S2      S3
             For a relaxed outing, enjoy a trip around the whole region Galmiz
                                                                             on public
                    Buttes                         Murten/Morat
                                                                                                                                                                    Lausanne                       xx.00    xx.35   Villeneuve              xx.19   xx.52
             transport. Plan your journey   however  you like on  the    S9 boat or bus.
                                                                      train,
 sur demande
                                                                        Muntelier-Löwenberg                                                                 Bern    Pully                          xx.03    xx.38   Veytaux-Chillon         xx.21     I
 à certaines Travel
              heuresalong Lake Lac
                                Geneva
                                    de   from Lausanne to Villeneuve, take the «Train                                                                               Lutry                          xx.05    xx.40   Territet                xx.23     I
                                Neuchâtel                            Faoug
             des Vignes» from Vevey to Puidoux-Chexbres and       Avenches
                                                                    round off your
                                                                Domdidier                                                                                           Villette VD                    xx.07      I     Montreux                xx.26   xx.56
                                             Payerne and enjoy
   Grandsonday with aEstavayer-le-Lac
                        boat trip on Lake Geneva                stunning views of its
                                                              Dompierre                                                                                             Cully                          xx.10    xx.44   Clarens                 xx.27   xx.57
                                                            Corcelles-Nord            Fribourg/Freiburg
             shores and the Alps.                                                                                                                                   Epesses                        xx.11      I     Burier                  xx.29   xx.59
x
                                   Granges-Marnand                                                                                                                  Rivaz                          xx.14      I     La Tour-de-Peilz        xx.31   xx.01
               S1                                                                                                                                                   St-Saphorin                    xx.16      I     Vevey                   xx.37   xx.07
E p E s Pi

                                                                Lucens                                                                                              Vevey                          xx.22    xx.52   St-Saphorin             xx.40     I
   e n s e t te t

                          Yverdon-les-Bains
      d e r t-

                                                              Moudon                                                                                                La Tour-de-Peilz               xx.23    xx.53   Rivaz                   xx.41     I
         s

                    S5                                Ecublens-Rue                   S4                                                                             Burier                         xx.25    xx.55   Epesses                 xx.44     I
                                   Bercher                                                                                                                          Clarens                        xx.27    xx.57   Cully                   xx.47   xx.14
                                                                             S9           Vauderens
                                                                       S8
         C

                                                                                                                      le

                                                                                                                                                                    Montreux                       xx.31    xx.02   Villette VD             xx.49     I
           ha

                                                                                                                   ul

                                  Echallens                                          Oron
               vo

                                                                                                                 B

                                                          Châtillens                                                                                                Territet                       xx.32      I     Lutry                   xx.50   xx.17
                    rn

                                                   Palézieux-Village
                     ay

                                                                                                                                                      Zweisimmen

                                                                                      Palézieux                                                                     Veytaux-Chillon                xx.34      I     Pully                   xx.54   xx.20
                                  an y
                               y- V D

    Cossonay-
                                    ne
                              us lle

                                            r a re o n
                          La Ma

    Penthalaz                                                                                                                                                       Villeneuve                     xx.38    xx.07   Lausanne                xx.58   xx.24
                         Pr ns

                                          G siè rsi
                                e

                                               C o rd

                                                      ux
                           en

                                                                                     Moreillon
                                            o s ve
                           ill

                                                   va
                                          L a -N
                                          B on
                         R

                                                nd

                                                                                                                                                       on

                                                                                                                                                                   Lausanne–Puidoux-Chexbres: RER Vaud S4, S5, S9
                                               lly

                                                                                                                                                  ov
                                          Pu

                                                                                                                                                 tb

                                                                                                                                                                                           S4       S9       S5 R                       S5 R    S9      S4
                                                                                                                                                 on

                                                                      S5        Puidoux-Chexbres
                                                                                                                                           M

                                                                S4                                                                                                  Lausanne               xx.03    xx.13    xx.29   Palézieux          xx.07   xx.29   xx.34
                                                                                                                                            es

                                                                              Chexbres-Village
                                                                                                                                         ad

                                                                                                                                                                    Pully-Nord             xx.05      I      xx.31   Moreillon             I      I     xx.38
                                                                                                                                      éi

                                                                               Corseaux-
                                                           RE
                                                                                                                                   Pl

                                                                           S7   Cornalles
                                                                                                                                   -

                                                                                                                                                                    La Conversion          xx.07      I      xx.32   Puidoux-Chexbres   xx.13   xx.36   xx.41
                                                                                                                                rs
                                                                                                                                 s
                                   tr y

                                                                 RE
                                                                                                                             Le
                                 Lu ull

                                                                                                                         ye h e
                                     y

                                                                                   Vevey-Funi
                                   P

                                                                                                            VD e llon -Na oc

                                                                                                                                                                    Bossière               xx.09      I      xx.34   Grandvaux          xx.16     I     xx.44
                                          VD

                                                 ly
                                               ul

                                                                                                        he uv hi e s R
                                                      s

                                                                            S2
                                                    se
                                               C
                                      t te

                                                                                                                                                                    Grandvaux              xx.11      I      xx.37   Bossière           xx.18     I     xx.46
                                                                                                                      Le
                                                   es

                                                         az
                                    lle

                                               Ep

                                                                       S3
                                                        iv

                                                                                                                    d
                                   Vi

                                                                                                                                                                    Puidoux-Chexbres       xx.16    xx.22    xx.42   La Conversion      xx.20     I     xx.48
                                                      R

                                                             rin

                                                                                        Pe y
                                                          ho

                                                                                                    oc ne x- C

                                                                                                                                                                    Moreillon              xx.18      I        I     Pully-Nord         xx.24     I     xx.52
                                                                                     e - eve
                                                         ap

                                                                        M C u ilz

                                                                                                                                                        ce
                                                                                                         lle au
                                                                                         V
                                                      -S

                                                                                                                                                                    Palézieux              xx.25    xx.29    xx.50   Lausanne           xx.28   xx.48   xx.56
                                                                         Te t r e ens r

                                                                                                     V i ey t
                                                                          on lar rie

                                                                                                                                                       ri
                                                    St

                                                                                                                                                      au
                                                                                                         V
                                                                           d
                                                                                   B

                                                                                                       le

                                                                                                                                                           Brig
                                                                             i te x

                                                                                                                                                 -M
                                                                        r-

                                                                           rr u

                                                                                                    ex
                                                                                                    ig
                                                                                 t
                                                                         u

                                                                                                                                                 St

                                                                                                                                                                   R ➊–➎ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8.
                                                                      To

                                                                                                          R

                                                                                                  A

                                                                                                  B

                                      FRANCE
                                                                 La

                                                                                                                                                                   T ➏–➐ et. Und. And. 10.5, 21.5, 1.8.
                                         St-Gingolph (Suisse)

          8                                                                                                                                                                                                                                                     9
 onal Vaud.
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Horaires valables jusqu’au 8.12.2018. Fahrplan gültig bis 8.12.2018. Timetable valid until 8.12.2018. 7h–20h.
 Pully, Val-Vert–Belmont-sur-Lausanne–Grandvaux–Cully (bus 67)
 t-l.ch, +41 21 621 01 11, cff.ch
                                   1)          5)         1)          4)            2)     5)        1)        4)        1)          4)          3)          3)      2)

     Pully, Val-Vert            07.18 07.39 08.18 08.39 09.39 10.39 11.39 12.06 12.39 13.06 13.39 14.39 15.39 16.39 17.39                                                                                 20.39

     Grandvaux, Pra Grana       07.31 07.52 08.31 08.52 09.52 10.52 11.52 12.19 12.52 13.19 13.52 14.52 15.52 16.52 17.52                                                                                 20.52

     Grandvaux, gare sud        07.34 07.55 08.34 08.55 09.55 10.55 11.55 12.22 12.55 13.22 13.55 14.55 15.55 16.55 17.55                                                                                 20.55

     Cully, gare                07.42 08.03 08.42 09.03 10.03 11.03 12.03 12.30 13.03 13.30 14.03 15.03 16.03 17.03 18.03                                                                                 21.03

                                                                                                                                                                                   Chaque heure jusqu’à
                                                                                                                                                                                   Jede Stunde bis
                                                                                                                                                                                   Each hour until

                                   1)          5)                             5)    1)     4)        1)        4)                    3)                      2)

     Cully, gare                07.54 08.15 09.15 10.15 11.15 11.42 12.15 12.42 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 19.15 20.15

     Grandvaux, gare sud        08.01 08.22 09.22 10.22 11.22 11.49 12.22 12.49 13.22 14.22 15.22 16.22 17.22 18.22 19.22 20.22

     Grandvaux, Pra Grana       08.04 08.25 09.25 10.25 11.25 11.52 12.25 12.52 13.25 14.25 15.25 16.25 17.25 18.25 19.25 20.25

     Pully, Val-Vert            08.17 08.38 09.38 10.38 11.38 12.05 12.38 13.05 13.38 14.38 15.38 16.38 17.38 18.38 19.38 20.38

 Autres arrêts. Weitere Haltestellen. Other stops Grandvaux–Cully: Grandvaux, Genevrey Grandvaux,Chenaux; Riex, Mouniaz; Cully, Colombaires.

 1)
    ➊–➎ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.
 2)
    ➊–➏ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.
 3)
    ➊–➎, ➐ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.
 4)
    ➏–➐ et. Und. And. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.
 5)
    ➏ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.

 Horaires valables jusqu’au 8.12.2018. Fahrplan gültig bis 8.12.2018. Timetable valid until 8.12.2018. 7h–20h.
 Cully–Chexbres-Village–Puidoux-Chexbres (Ligne de Lavaux, bus 382)
 carpostal.ch, +41 848 40 20 40, cff.ch

                                         1)          1)          2)          1)      1)         2)        1)        1)          2)          1)          1)

     Cully, gare                        7.16        7.59       9.16        12.50   13.50   14.16     16.16      17.16         17.50       18.16       19.16
     Riex, fontaine                     7.19        8.02       9.19        12.53   13.53   14.19     16.19      17.19         17.53       18.19       19.19
     Epesses, village                   7.22        8.05       9.22        12.56   13.56   14.22     16.22      17.22         17.56       18.22       19.22
     Chexbres-Village, gare             7.32        8.15       9.32        13.06   14.06   14.32     16.32      17.32         18.06       18.32       19.32
     Puidoux-Chexbres, gare             7.37        8.20       9.37        13.11   14.11   14.37     16.37      17.37         18.12       18.37       19.37

                                         1)          2)          1)          1)      2)         1)        1)        2)          1)          1)

     Puidoux-Chexbres, gare             7.22        8.21       12.12       13.22   13.48   15.36     16.20      17.18         17.20       18.22
     Chexbres-Village, gare             7.28        8.27       12.18       13.28   13.54   15.42     16.26      17.24         17.26       18.28
     Epesses, village                   7.37        8.36       12.27       13.37   14.03   15.51     16.35      17.33         17.35       18.37
                                                                                                                                                       1)
     Riex, fontaine                     7.40        8.39       12.30       13.40   14.06   15.54     16.38      17.36         17.38       18.40             ➊–➎ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.
     Cully, gare                                                                                                                                       2)
                                        7.43        8.42       12.33       13.43   14.09   15.57     16.41      17.39         17.41       18.43             ➏ sauf. Ohne. Except. 10.5, 21.5, 1.8, 17.9.

                                                                                                                                                                                           Compagnie générale de navigation
                                                                                                                                                                                           CGN: bateau. Schiff. Boat
 MOB: trains, funiculaires. Züge,                                                  Transports publics de la Riviera vaudoise VMCV:
                                                                                                                                                                                           Lausanne–Vevey–Montreux–Villeneuve–
 Standseilbahnen. Trains, funiculars                                               bus
                                                                                                                                                                                           St-Gingolph.
 Vevey, Montreux                                                                   Vevey, Montreux, Chillon, Villeneuve.
                                                                                                                                                                                           cgn.ch, cff.ch
 mob.ch, cff.ch                                                                    vmcv.ch, cff.ch
                                                                                                                                                                                           Infoline CGN +41 900 929 929 (CHF
 Rail Center MOB +41 21 989 81 90                                                  +41 21 989 18 11
                                                                                                                                                                                           0.50/min)

11
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Dans la région.
                      In der Region. In the region. 14
                      En provenance du reste de la
                      Suisse. Anreise aus der übrigen
                      Schweiz. Coming from elsewhere in
                      Switzerland. 15–17
                      Bons conseils. Tipps. Tips. 18

                                                          Votre titre de transport.
                                                          Ihr Fahrausweis.
                                                          Your ticket.
                                                          Que vous soyez déjà dans la région ou que vous proveniez du reste
                                                          de la Suisse, choisissez le titre de transport adapté à votre décou-
                                                          verte de Lavaux et Montreux Riviera. Vous pouvez acheter vos billets
                                                          en ligne sur cff.ch, sur votre smartphone avec l’application gratuite
                                                          Mobile CFF, aux distributeurs de billets dans les gares, aux guichets
                                                          desservis ou auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min).

                                                          Egal, ob Sie sich bereits in der Region befinden oder aus der übrigen
                                                          Schweiz anreisen, wählen Sie den passenden Fahrausweis für Ihre
                                                          Entdeckungsreise durch Lavaux und Montreux Riviera. Sie können
                                                          Ihre Billette online auf sbb.ch, mit der kostenlosen App SBB Mobile
                                                          auf Ihrem Smartphone, an den Billettautomaten am Bahnhof, an den
                                                          bedienten Billettschaltern oder beim Rail Service unter 0900 300 300
                                                          (CHF 1.19/Min.) beziehen.

                                                          Whether you are already in the area or coming from elsewhere in Swit-
                                                          zerland, choose the right ticket for you so you can discover Lavaux
                                                          and Montreux Riviera. You can buy your tickets online at sbb.ch, via

2
                                                          the free SBB Mobile app on your smartphone, from ticket machines
                                                          and counters in stations or by calling Rail Service on 0900 300 300
                                                          (CHF 1.19/min).

Titre de transport.
Fahrausweis.
Ticket.

12                                                                                                                                13
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Dans la région. In der Region. In the region.                              En provenance du reste de la Suisse.
                                                                                Anreise aus der übrigen Schweiz.
     Billets ou cartes journalières Mobilis. Mobilis-Billette                   Coming from elsewhere in Switzerland.
     und -Tageskarten. Mobilis tickets or 1-day travelpasses.
     Grâce à la communauté tarifaire Mobilis, vous pouvez vous déplacer         Billets ordinaires. Gewöhnliche Billette. Standard tickets.
     en train, métro ou bus dans presque tout le canton de Vaud, y com-         Les billets ordinaires vous donnent droit au trajet de votre choix en 1re
     pris dans la région de Lavaux et Montreux Riviera. Tous les transports     ou 2e classe, avec ou sans abonnement demi-tarif, depuis votre point
     publics sont compris pour les zones choisies et durant la période de       de départ, situé à l’extérieur du périmètre de la communauté tarifaire
     validité. Avec l’abonnement demi-tarif, vous bénéficiez de prix réduits    Mobilis, jusqu’à votre destination principale dans la région de Lavaux
     sur les billets et cartes journalières.                                    et Montreux Riviera.
     cff.ch/mobilis                                                             cff.ch/acheter

     Dank des Tarifverbunds Mobilis können Sie sich fast im ganzen Kan-         Mit einem gewöhnlichen Billett können Sie auf der von Ihnen gewähl-
     ton Waadt mit Zug, Tram und Bus fortbewegen, auch in der Region            ten Strecke in der 1. oder 2. Klasse mit oder ohne Halbtax von Ihrem
     Lavaux und Montreux Riviera. Im Gültigkeitszeitraum können Sie den         Abfahrtsort ausserhalb des Geltungsbereichs des Tarifverbunds Mo-
     gesamten ÖV in den gewählten Zonen nutzen. Mit dem Halbtax-Abo             bilis bis zu Ihrem Hauptreiseziel in der Region Lavaux und Montreux
     erhalten Sie Billette und Tageskarten zum ermässigten Preis.               Riviera reisen.
     sbb.ch/mobilis                                                             sbb.ch/kaufen

     The Mobilis fare network allows you to take the train, underground or      Whether you have a Half-Fare travelcard or not, standard tickets
     bus nearly anywhere in the canton of Vaud, including the Lavaux and        entitle you to travel the journey of your choice in 1st or 2nd class from
     Montreux Riviera region. You can use all types of public transport in      your departure point outside the Mobilis fare network to your main
     the selected zones during the period your ticket or travelpass is valid.   destination in the Lavaux and Montreux Riviera region.
     You can benefit from discounts on tickets and 1-day travelpasses with      sbb.ch/en/buying
     the Half-Fare travelcard.
     sbb.ch/en/mobilis                                                          Billets dégriffés. Sparbillette. Supersaver tickets.
                                                                                Avec les billets dégriffés, vous profitez de réductions allant jusqu’à
                                                                                70% sur une sélection de trajets des transports publics en Suisse,
                                                                                dans la limite des disponibilités. Les billets dégriffés ne sont pas
                                                                                disponibles pour des trajets à l’intérieur de la communauté tarifaire
                                                                                Mobilis. Ils peuvent être achetés au plus tôt 30 jours avant le départ,
                                                                                uniquement en ligne sur cff.ch et sur l’application gratuite Mobile CFF.
                                                                                Ni échangeables, ni remboursables.
                                                                                cff.ch/economiser

14                                                                                                                                                          15
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Mit den Sparbilletten profitieren Sie von einer Ermässigung von bis zu    Cartes journalières dégriffées. Spartageskarte. Saver Day
     70% auf ausgewählten ÖV-Strecken in der Schweiz (Anzahl Billette          Passes.
     begrenzt). Sparbillette sind nicht für Strecken innerhalb des Tarifver-   Avec les cartes journalières dégriffées, vous sillonnez également la
     bunds Mobilis verfügbar. Sie sind frühestens 30 Tage vor Abfahrt          Suisse durant toute une journée. Plus vous réservez tôt, plus le prix
     ausschliesslich online auf sbb.ch oder über die kostenlose App            est bas, à partir de CHF 29.– avec l’abonnement demi-tarif, et même
     SBB Mobile erhältlich. Sie können nicht umgetauscht oder erstattet        sans abonnement demi-tarif à partir de CHF 52.–. Les cartes journa-
     werden.                                                                   lières dégriffées sont disponibles au plus tôt 30 jours avant le départ,
     sbb.ch/sparen                                                             uniquement en ligne sur cff.ch et sur l’application gratuite Mobile CFF.
                                                                               Ni échangeables, ni remboursables.
     Enjoy discounts of up to 70% on selected public transport journeys in     cff.ch/economies
     Switzerland with supersaver tickets, subject to availability. Supersa-
     ver tickets cannot be purchased for journeys within the Mobilis fare      Mit der Spartageskarte reisen Sie ebenfalls einen Tag lang kreuz und
     network. You can buy supersaver tickets up to 30 days before your         quer durch die Schweiz. Je früher Sie die Spartageskarte kaufen,
     departure date either online at sbb.ch/en or via the free SBB Mobile      desto tiefer der Preis: ab CHF 29.– mit Halbtax und ab CHF 52.–
     app. Cannot be exchanged or refunded.                                     ohne Halbtax. Spartageskarten sind frühestens 30 Tage vor Abfahrt
     sbb.ch/en/saving                                                          ausschliesslich online auf sbb.ch und über die kostenlose App SBB
                                                                               Mobile erhältlich. Spartageskarten können nicht umgetauscht oder
     Cartes journalières. Tageskarte. 1-day travelpasses.                      erstattet werden.
     Avec les cartes journalières pour l’abonnement demi-tarif, vous voya-     sbb.ch/spartageskarte
     gez dans toute la Suisse pendant une journée sur toutes les lignes
     des CFF, de la plupart des chemins de fer privés, en bateau, en bus       With a Saver Day Pass, you can also travel anywhere in Switzerland
     ou en tram.                                                               for a whole day. The earlier you book, the lower the price. Travel from
     cff.ch/cartejournaliere                                                   as little as CHF 29.– with a Half-Fare travelcard and from just CHF
                                                                               52.– without one. You can buy Saver Day Passes up to 30 days be-
     Mit der Tageskarte zum Halbtax reisen Sie einen Tag lang auf allen        fore your departure date either online at sbb.ch/en or via the free SBB
     Strecken der SBB und der meisten Privatbahnen sowie mit Schiffen,         Mobile app. Cannot be exchanged or refunded.
     Bussen oder Trams durch die ganze Schweiz.                                sbb.ch/saving
     sbb.ch/tageskarte

     With a 1-day travelpass for the Half-Fare travelcard, you can travel
     anywhere in Switzerland for one day on all SBB lines, most private
     railway lines and by boat, bus or tram.
     sbb.ch/en/1daytravelpass

16                                                                                                                                                        17
Découvrez Lavaux et Montreux Riviera. Entdecken Sie Lavaux und Montreux Riviera. Discover Lavaux and Montreux Riviera - SBB
Bons conseils. Tipps. Tips.

     Abonnement demi-tarif. Halbtax. Half-Fare travelcard.
     Avec l’abonnement demi-tarif, pour seulement CHF 185.– par année,
     voyagez à moitié prix* sur toutes les lignes des CFF et de la plupart
     des chemins de fer privés, en bateau, en bus ou en tram.
     cff.ch/demi-tarif

     Mit dem Halbtax für nur CHF 185.– im Jahr reisen Sie auf allen
     Strecken der SBB und der meisten Privatbahnen sowie mit Schiffen,
     Bussen und Trams zum halben Preis*.
     sbb.ch/halbtax

     At just CHF 185.– per year, a Half-Fare travelcard allows you to travel
     for half price* on all SBB lines, most private railway lines and by boat,
     bus or tram.
     sbb.ch/en/half-fare

     * Sur certaines courtes distances, la réduction avec le demi-tarif peut être inférieure à
       50% en raison du prix minimum. Il en va de même pour les offres à prix réduit ou les
       offres combinées comprenant un voyage en train et des prestations complémentaires.
     * Auf Kurzstrecken kann die Ermässigung mit dem Halbtax wegen des Mindestpreises
       weniger als 50% betragen. Dies gilt auch bei ermässigten Angeboten oder bei Kom-
       bi-Angeboten, die eine Zugfahrt und Zusatzleistungen beinhalten.
     * Discount may be less than 50% on some short-distance routes because of the mini-
       mum price. This also applies to reduced-price offers or combined offers which include
       a train journey and additional services.

     Carte Junior ou carte Enfant accompagné.
     Junior-Karte oder Kinder-Mitfahrkarte.
     Junior travelcard and Children’s Co-travelcard.
     Jusqu’à 6 ans, les enfants voyagent gratuitement. Avec la carte
     Junior, pour seulement CHF 30.– par année, les enfants âgés de 6 à
     16 ans voyagent toujours gratuitement s’ils sont accompagnés par
     un de leurs parents muni d’un billet valable. Il en est de même avec la
     carte Enfant accompagné lorsqu’ils voyagent avec leurs grands-
     parents, leur parrain et marraine ou des amis.
     cff.ch/enfants

     Kinder unter 6 Jahren reisen kostenlos. Mit der Junior-Karte für nur
     CHF 30.– im Jahr reisen Kinder von 6 bis 16 Jahren in Begleitung
     eines Elternteils mit gültigem Fahrausweis kostenlos. Dies gilt auch,
     wenn sie mit der Kinder-Mitfahrkarte mit ihren Grosseltern, ihrem Götti
     oder Gotti oder Freunden unterwegs sind.
     sbb.ch/kinder

     Children under the age of 6 travel for free. For just CHF 30.– per year,
     the Junior travelcard allows children between 6 and 16 to travel for
     free at any time if accompanied by a parent with a valid ticket. This
     also applies to the Children’s Co-travelcard as long as the child is
     accompanied by a grandparent, godparent or adult friends.
     sbb.ch/en/children

18                                                                                               19
Villages/activités.
                       Dörfer/Aktivitäten.
                       Villages/activities.
                       Lavaux et Montreux Riviera en une journée.
                       Lavaux und Montreux Riviera in einem Tag.
                       Lavaux and the Montreux Riviera in one day. 22–23
                       Villages/activités. Dörfer/Aktivitäten.
                       Villages/activities. 25–70
                           Aran/Villette VD. 25
                           Blonay. 26
                           Burier. 27
                           Chardonne/Mt-Pèlerin. 28–29
                           Châtelard VD. 30
                           Chexbres-Village. 31–32
                           Clarens. 33
                           Corseaux. 34–35
                           Corsier-sur-Vevey. 36–37
                           Cully. 38–39
                           Epesses. 40
                           Grandvaux. 41–42
                           La Conversion. 43
                           La Tour-de-Peilz. 44–45
                           Lausanne-Ouchy. 46
                           Lutry. 47–48

3
                           Montreux. 49–51
                           Puidoux-Chexbres. 52–53
                           Pully. 54–55
                           Riex. 56
                           Rivaz. 57–58
                           St-Saphorin. 59
                           Territet. 60–61
                           Vevey. 62–66
Villages/activités.        Veytaux-Chillon. 67–68
                           Villeneuve. 69–70
Dörfer/Aktivitäten.    Visites guidées & balades à pied.
Villages/activities.   Geführte Touren & Spaziergänge.
                       Guided visits & Walks. 73–78
                       Événements. Events. Events. 81–83
                       Patrimoine mondial. Welterbe.
                       World Heritage. 85

20                                                                         21
Lavaux et Montreux Riviera                                                                                                           CHEXBRES-VILLAGE

     en une journée.                                                                    LAUSANNE
                                                                                                                                 #

     Lavaux und Montreux Riviera
                                                                                                           "
                                                                                                                                      "

     in einem Tag.                                                                                                           RIVAZ
                                                                                                                                                        VEVE Y

     Lavaux and the Montreux Riviera
                                                                                                                                          $                      /

     in one day.                                                                                                                                                     VEYTAUX-CHILLO N
                                                                                                                                      &

     Vous avez une journée à consacrer à votre découverte de Lavaux et
                                                                                    "              ➊–➎                                    ➏–➐
     Montreux Riviera? Nous avons concocté un programme pour explorer
                                                                                                   Lausanne 8h50                          Lausanne 9h00
     la région rien qu’en transports publics. N’oubliez pas de prendre place                       Vevey 9h03                             Vevey 9h21
     côté lac!
                                                                                                   Vevey 9h14                             Vevey 9h32
     Montez à bord du train de Lausanne pour Vevey, puis prenez un peu
                                                                                                   Chexbres-Village 9h23                  Chexbres-Village 9h41
     de hauteur avec le Train des Vignes jusqu’au village de Chexbres.
     Votre visite se poursuit avec une balade au cœur du vignoble pour              #              Chexbres-Village–Rivaz. À pied. Zu Fuss. On foot.
     atteindre le charmant village de Rivaz. Après une halte gustative au                           45 min. Info. p 76
     Lavaux Vinorama, rejoignez Vevey pour votre pause déjeuner et pro-                            Lavaux Vinorama. Centre de découverte du vignoble et des
     fitez de flâner dans la vieille ville. Filez ensuite à Veytaux-Chillon pour                   vins de Lavaux. Erlebniszentrum zum Kennenlernen der
     une visite du majestueux château de Chillon. Pour couronner votre                             Weinberge und Weine von Lavaux. Discovery centre of the
     journée, regagnez Lausanne en bateau.                                                         vineyard and the wines of Lavaux. p 57
                                                                                    $              Rivaz 12h14
     Sie haben einen Tag, um Lavaux und Montreux Riviera zu entdecken?                             Vevey 12h21
     Wir haben Ihnen ein Programm zusammengestellt, mit dem Sie die                                Pause déjeuner à Vevey. Liste des restaurants p 92
     Region per ÖV erkunden können. Vergessen Sie nicht, sich auf die                              Mittagspause in Vevey. Restaurantliste S 92
     dem See zugewandte Seite zu setzen!                                                           Lunch break in Vevey. List of restaurants on p 92
     Steigen Sie in den Zug nach Vevey und gewinnen Sie dann an Höhe                %              Vevey 14h22
     mit dem Train des Vignes bis zum Dorf Chexbres. Weiter geht es mit                            Veytaux-Chillon 14h34
     einem Spaziergang durch die Weinberge bis zum charmanten Dorf                                 Visite. Besichtigung. Visit. Château de Chillon. Info.                p 67
     Rivaz. Nach einer Weinprobe im Lavaux Vinorama fahren Sie zum
                                                                                    &              15.4–16.6 & 3.9–21.10          17.6–2.9
     Mittagessen zurück nach Vevey und nutzen die Gelegenheit, um
                                                                                                   Château-de-Chillon (lac) 16h56 Château-de-Chillon (lac) 17h05
     durch die Altstadt zu schlendern. Fahren Sie dann weiter nach
                                                                                                   Lausanne-Ouchy (lac) 18h32 Lausanne-Ouchy (lac) 18h33
     Veytaux-Chillon, um das majestätische Schloss Chillon zu besichtigen.
     Zur Krönung Ihrer Reise nehmen Sie das Schiff zurück nach                     Le programme ci-dessus est une base pour planifier votre excursion. N’hésitez pas à
                                                                                   l’adapter au gré de vos envies. Horaires valables jusqu’au 8.12.2018. Nous vous recom-
     Lausanne.                                                                     mandons de vérifier les horaires sur cff.ch.
                                                                                   Du 7 juillet au 26 août 2018, trains régionaux remplacés par bus entre Lausanne,
     Do you have a whole day to devote to discovering Lavaux and the               Puidoux-Chexbres, Palézieux et Romont de même qu’entre Puidoux-Chexbres et Vevey.
                                                                                   Trains grandes lignes–Lausanne–Palézieux–Romont–Fribourg/Freiburg remplacés par
     Montreux Riviera? We have come up with an itinerary for exploring             navette ferroviaire via Vevey. cff.ch/puidoux
     the region purely by public transport. Don’t forget to choose a seat          Das oben aufgeführte Programm dient als Grundlage zur Planung Ihres Ausflugs. Passen
     overlooking the lake!                                                         Sie es nach Belieben an. Fahrplan gültig bis 8.12.2018. Bitte beachten Sie den Fahrplan
                                                                                   auf sbb.ch.
     Hop on board the train to Vevey, then head on up to the village of
                                                                                   Vom 7. Juli bis 26. August 2018 werden die Regionalzüge zwischen Lausanne, Puidoux-
     Chexbres with the Train des Vignes. Continue your tour with a stroll          Chexbres, Palézieux und Romont sowie zwischen Puidoux-Chexbres und Vevey durch
     through the vineyard until you reach the charming village of Rivaz. Af-       Busse ersetzt. Die Fernverkehrszüge auf der Strecke Lausanne–Palézieux–Romont–
                                                                                   Fribourg/Freiburg werden durch Shuttle-Züge via Vevey ersetzt. sbb.ch/puidoux
     ter stopping to sample the wine at Lavaux Vinorama, go back down to
                                                                                   The itinerary above provides a basis for planning your trip. Please feel free to adapt it to
     Vevey for lunch and enjoy wandering through the old town. Then carry          suit your requirements. Timetables valid until 8 December 2018. We advise you to check
     on to Veytaux-Chillon to visit the magnificent Chillon Castle before          the timetables at sbb.ch/en.
     topping off your trip by travelling back to Lausanne by boat.                 From 7 July to 26 August 2018, regional trains will be replaced by a bus service between
                                                                                   Lausanne, Puidoux-Chexbres, Palézieux and Romont and between Puidoux-Chexbres and
                                                                                   Vevey. Long-distance services on the Lausanne–Palézieux–Romont–Fribourg/Freiburg
                                                                                   line will be replaced by shuttle trains running via Vevey. sbb.ch/en/puidoux

22                                                                                                                                                                                      23
Epesses © Maude Rion

                       Aran/Villette VD.
                       Ces deux villages voisins ont su conserver leur caractère vigneron et
                       leurs maisons anciennes. Leurs rues étroites sont à parcourir à pied, en
                       prenant le temps d’admirer les anciennes bâtisses et leurs enseignes.
                       Diese zwei Nachbardörfer konnten sich ihren typischen Weinbau-
                       charakter mit ihren historischen Gebäuden bewahren. Am besten
                       erkundet man sie zu Fuss und geht durch die schmalen Strässchen.
                       So hat man Zeit, die zahlreichen historischen Häuser und Ladenschil-
                       der zu bestaunen.
                       These two neighbouring villages have retained their winemaking her-
                       itage and their traditional houses. Explore the narrow streets on foot,
                       taking time to admire the ancient buildings and their emblems.

                       Église. Kirche. Church.
                       L’église de Villette, datant du XIIe siècle, arbore une particularité unique
                       dans le canton. Son clocher octogonal, un style de construction fré-
                       quent en Valais, est totalement inhabituel dans le canton de Vaud.
                       Die Kirche von Villette, ihr erbaut im 12. Jahrhundert, weist eine kan-
                       tonale Besonderheit auf: Ihr Kirchturm ist achteckig, was im Wallis ein
                       häufiger Baustil, für den Kanton Waadt aber völlig ungewöhnlich ist.
                       The church in Villette dates from the 12th century and contains a fea-
                       ture that is unique in the canton. Its octagonal bell tower is often seen
                       in buildings in Valais, but is wholly unusual in the canton of Vaud.

                       Le Guillaume-Tell.                                                     p 90
                       Perché à Aran, à 10 min de la gare de Villette, Le Guillaume-Tell et son
                       chef, Denis Velen, mettent à l’honneur le métissage culinaire, alliant
                       produits exotiques et du terroir. Des saveurs originales à découvrir.
                       Im oberen Teil von Aran, 10 Min. vom Bahnhof Villette gelegen, kreiert
                       Denis Velen, der Chefkoch des «Guillaume-Tell», eine exquisite kulina-
                       rische Mischung aus exotischen und regionalen Produkten. Entdecken
                       Sie diese einzigartige Küche.
                       Located in Aran 10 min. from Villette railway station, Le Guillaume-
                       Tell and its chef, Denis Velen, celebrate the fusion of different cuisines,
                       combining exotic ingredients with local produce. Come and discover
                       some truly original flavours.

                                                                                          p 74–77

                                                                                          p 93–94

    24                                                                                                25
© montreuxriviera.com
© Urs Achermann

                  Blonay.                                                                                                 Burier.
                  Cette commune, reconnue déjà au Moyen Âge, est remarquable pour                                         La charmante halte CFF de Burier donne accès à des lieux de détente
                  son bourg et son château, propriété familiale (privée) depuis 1175. Les                                 prisés des habitants de la région: la piscine olympique de la Maladaire
                  alpages s’étendent jusqu’aux Pléiades pour les amateurs de nature et                                    ainsi que la plage naturelle du même nom.
                  de moyenne montagne.                                                                                    Vom charmanten Bahnhof Burier aus erreicht man zwei Freizeitan-
                  Bereits im Mittelalter urkundlich erwähnt, zeichnet sich diese Ortschaft                                gebote mit dem Namen «La Maladaire», die bei den Bewohnern
                  durch ihren historischen Dorfkern und ihr Schloss aus. Letzteres befindet                               der Region äusserst beliebt sind: das Hallenbad mit olympischem
                  sich seit 1175 in Familienbesitz. Natur- und Bergfreunde erfreuen sich am                               Schwimmbecken sowie den Naturstrand am See.
                  Aussichtsberg «Les Pléiades» und den vielen Bergweiden in der Nähe.                                     The charming railway station at Burier provides access to recrea-
                  This commune, which was settled as early as the Middle Ages, is                                         tion areas that are cherished by the local inhabitants, such as the
                  remarkable for its village centre and its castle, which is a (private) family                           Maladaire Olympic swimming pool and the natural beach of the same
                  property since 1175. For those who enjoy nature and low mountain                                        name.
                  terrain, the countryside extends from the village to the Pléiades.
                                                                                                                          Maladaire.
                  Le chemin de fer-Musée Blonay-Chamby. Die Museumsbahn                                                   Intérieure et extérieure.
                  Blonay-Chamby. The Blonay-Chamby museum railway.                                                        Hallenbad und Freibad.
                  En 2018, le chemin de fer-musée Blonay-Chamby célèbrera les                                             Indoor and outdoor.
                  50 ans de son ouverture au trafic touristique et muséographique. Il
                  possède la plus belle des collections de véhicules à voie métrique                                      Maladaire.
                  d’Europe. Plus de 70 y sont exposés.                                                                    Douche, WC, vestiaire, restaurant, jeux.
                  Im Jahr 2018 wird das Eisenbahnmuseum Blonay-Chamby das                                                 Dusche, WC, Garderobe, Restaurant, Spiele.
                  50-jährige Jubiläum seiner Öffnung für den Tourismus und Mu-                                            Shower, WC, changing room, restaurant, games.
                  seumsverkehr feiern. Es bietet die schönsten Sammlungen von met-
                  rischen Schienenfahrzeugen in Europa. Mehr als 70 sind ausgestellt.                                     Restaurant de la Plage de la Maladaire.                             p 90
                  In 2018, the Blonay-Chamby railway-museum will celebrate the 50th                                       Ce restaurant au petit air antillais, avec sa large terrasse ombragée au
                  anniversary of its opening to tourist and museum traffic. It has the                                    bord de l’eau, offre une oasis de calme au cœur de la Riviera.
                  most beautiful collections of metric track vehicles in Europe. More                                     Dieses Restaurant mit antillischem Flair ist eine Oase der Ruhe im
                  than 70 are exposed.                                                                                    Herzen der Riviera, nicht zuletzt dank seiner angenehm schattigen
                  www.blonay-chamby.ch                                                                                    Terrasse direkt am Seeufer.
                                                                                                                          This Caribbean-style restaurant with its wide shaded terrace overlook-
                  Al Pomodoro Rosso.                                                   p 90                               ing the water offers an oasis of calm in the heart of the Riviera.
                  Dans un cadre épuré et sobre, ce restaurant est spécialisé dans la
                  cuisine italienne. Sa spacieuse terrasse en fait aussi un cadre idéal à
                  la belle saison.
                  Dieses schlichte Restaurant ist auf die italienische Küche spezialisiert,
                  und in der warmen Jahreszeit lädt seine grosszügige Terrasse zum
                  Geniessen ein.
                  This restaurant specialises in Italian cuisine and has a calm and refined
                  ambiance. Its spacious terrace also offers an ideal setting for dining in
                  fine weather.
                                                                                   p 74–77

                                                                                     p 89
   26                                                                                                                                                                                                27
© montreuxriviera.com

                        Chardonne/Mt-Pèlerin.
                        Au pied du Mt-Pèlerin, Chardonne est un joli village viticole tout en        Au Bon Vin.                                                        p 90
                        longueur. Les vignerons accueillent les visiteurs tout au long de l’année.   Le restaurant Au Bon Vin à Chardonne est une pinte typique vaudoise.
                        Am Fusse des Mt-Pèlerin liegt Chardonne, ein charmantes, langge-             Le patron fait lui-même sa boucherie tous les lundis. Réservation
                        zogenes Weinbaudorf. Seine Winzer empfangen das ganze Jahr über              conseillée.
                        gerne Besucher.                                                              Das Restaurant Au Bon Vin in Chardonne ist eine typische Waadtländer
                        At the bottom of Mt-Pèlerin, Chardonne is a pretty linear-shaped wine-       Beiz. Der Wirt macht jeden Montag «Metzgete». Reservation empfohlen.
                        growing village. The winemakers welcome visitors throughout the year.        The restaurant Au Bon Vin in Chardonne is a typical café of the Canton
                                                                                                     of Vaud. The owner personally butchers his meat every Monday. Reser-
                        Funiculaire. Standseilbahn. Funicular.                                       vation recommended.
                        Vevey–Chardonne–Mt-Pèlerin.
                        Ce funiculaire part de Vevey et traverse le magnifique vignoble de                                                                         p 74–77
                        Lavaux puis le village de Chardonne pour atteindre les vertes forêts et
                        prairies situées au pied du Mt-Pèlerin.                                                                                                    p 90–92
                        Die Standseilbahn fährt in Vevey ab, durchquert das wunderschöne
                        Weinbaugebiet Lavaux und das Dorf Chardonne, um schliesslich die
                        Bergstation am Fusse des Mt-Pèlerin inmitten von grünen Wäldern
                        und Wiesen zu erreichen.
                        This funicular leaves from Vevey and passes through the magnificent
                        Lavaux vineyard and the village of Chardonne before reaching the
                        green forests and fields at the bottom of Mt-Pèlerin.
                        www.mob.ch

                        Ascenseur panoramique Plein Ciel. Panoramalift. Plein Ciel lift.
                        L’ascenseur Plein Ciel hisse le visiteur au sommet de la tour télécom du
                        Mt-Pèlerin (1080 m) à 65 mètres au-dessus du sol pour découvrir un
                        panorama incroyable. Adulte CHF 5.– et enfant CHF 3.–.
                        Mit einem Panoramalift gelangt der Besucher auf die Spitze des Fern-
                        sehturms auf dem Mt-Pèlerin (1080 m). Von oben, 65 Meter über dem
                        Boden, bietet sich ein einmaliges Panorama. Erwachsene CHF 5.– und
                        Kinder CHF 3.–.
                        The Plein Ciel lift takes visitors to the top of the Telecom Tower on
                        Mt-Pèlerin (1080 m), 65 metres above ground, to discover a spectac-
                        ular panorama. Adult CHF 5.– und child CHF 3.–.
                        www.mob.ch

    28                                                                                                                                                                         29
© montreuxriviera.com

                        Châtelard VD.                                                               Chexbres-Village.
                        Le Château du Châtelard (propriété privée), véritable palais dans une       Surplombant Lavaux, Chexbres est l’un des plus grands villages de
                        forteresse, est une bâtisse du XV e siècle. Il surplombe Clarens et ses     la région. Ses ruelles sont le départ de multiples promenades dans le
                        vignobles.                                                                  vignoble en terrasses.
                        Das Château du Châtelard (in Privatbesitz), ein «Palast im Schosse          Chexbres, hoch im Lavaux gelegen, ist eines der grössten Dörfer
                        einer Festung», wurde im 15. Jahrhundert erbaut und thront über             in der Region. Seine Gässchen sind ein idealer Ausgangspunkt für
                        Clarens und dessen Weinbergen.                                              Spaziergänge in den Weinbergen und Weinterrassen.
                        The Château du Châtelard (privately owned) is a real palace inside a        Overlooking Lavaux, Chexbres is one of the largest villages in the
                        fortress that was built in the 15th century. It overlooks Clarens and its   region. Its side streets lead to many different walks through the
                        vineyards.                                                                  terraced vineyards.
                                                                                                    Visite guidée. Geführte Tour. Guided visit. p 73
                                                                                         p 74–77
                                                                                                    Lavaux-Panoramic.
                                                                                                    Un parcours de rêve en train sur pneus dans le décor grandiose du
                                                                                                    prestigieux vignoble de Lavaux en terrasses.
                                                                                                    Eine traumhafte Fahrt im Miniaturzug vor der grandiosen Kulisse der
                                                                                                    Weinterrassen des Lavaux.
                                                                                                    A dream trip on a cog-wheeled train through the stunning scenery of
                                                                                                    the glorious terraced vineyards of Lavaux.
                                                                                                    Tour Chexbres–St-Saphorin–Chexbres
                                                                                                    Tour Chexbres–Chardonne–Chexbres
                                                                                                    Selon horaires basse et haute saison sur www.lavaux-panoramic.ch –
                                                                                                    réservation auprès de Montreux-Vevey Tourisme – tél. 0848 86 84 84
                                                                                                    Gemäss Fahrplan Neben- & Hauptsaison – www.lavaux-panoramic.ch
                                                                                                    – Reservation Montreux-Vevey Tourisme – Tel. 0848 86 84 84
                                                                                                    According schedule low and high season – www.lavaux-panoramic.ch
                                                                                                    – Reservation Montreux-Vevey Tourisme – tel. 0848 86 84 84

                                                                                                    Piscine. Schwimmbad. Swimming Pool.
                                                                                                    10.5–26.8.2018 9h30–19h30
                                                                                                    Buvette 10.5–9.9.2018 9h–22h

    30                                                                                                                                                                      31
© montreuxriviera.com
© Baron Tavernier

                                                                                                                     Clarens.
                    Le Baron Tavernier.                                               p 90                           Ce village a été rendu célèbre par Jean-Jacques Rousseau, qui y
                    Suspendue sur les hauteurs de Lavaux, la terrasse Le Deck offre                                  situa les aventures de l’héroïne de La Nouvelle Héloïse. Ses quais
                    un des plus beaux panoramas au monde. Le restaurant Le Baron,                                    fleuris, avec l’île artificielle privée de Salagnon, sont surplombés par le
                    le bistrot Le Bon Sauvage et le Lounge Bar vous accueillent avec                                 Château des Crêtes (propriété privée).
                    professionnalisme.                                                                               Berühmt wurde dieses Dorf als Schauplatz von Jean-Jacques Rous-
                    Dank seiner einzigartigen Lage hoch im Lavaux bietet die Terrasse Le                             seaus Roman «Julie oder die neue Heloise». Das Château des Crêtes
                    Deck wohl eines der schönsten Panoramen der Welt. Das Team des                                   überragt die blumengesäumte Uferpromenade und die künstliche Insel
                    Restaurants Le Baron, des Bistros Le Bon Sauvage und der Lounge                                  Salagnon (in Privatbesitz).
                    Bar freuen sich auf Ihren Besuch.                                                                This village was made famous by Jean-Jacques Rousseau, who set
                    Overlooking the Lavaux vineyards, the Deck terrace offers one of the                             the adventures of his heroine La Nouvelle Héloïse here. Its flower-lined
                    most beautiful panoramas in the world. The restaurant Le Baron, the                              quays and the private artificial island of Salagnon are overlooked by
                    bistro Le Bon Sauvage and the Lounge Bar are all at your service.                                the Château des Crêtes (privately owned).

                                                                                 p 74–77                             Villas Dubochet. Dubochet-Villen. Villas Dubochet.
                                                                                                                     Quartier de villas résidentielles (privées) du XIXe siècle, offrant chacune
                                                                                 p 87–88                             une architecture unique. Au bord du lac.
                                                                                                                     Quartier mit Wohnvillen (privat) aus dem 19. Jahrhundert mit einzig-
                                                                                 p 89                                artiger Architektur. Am Seeufer.
                                                                                                                     This district contains many residential villas (private) dating from the 19th
                                                                                 p 90–92                             century, each of which has unique architecture. Along the lake shore.

                                                                                 p 93–94                             Pierrier.
                                                                                                                     Douche, WC, buvette. Dusche, WC, Restaurant. Shower, WC, bar.
                                                                                                                     Basset.
                                                                                                                     Douche, WC, vestiaire, buvette. Dusche, WC, Garderobe, Restaurant.
                                                                                                                     Shower, WC, changing room, bar.

                                                                                                                     Maï Thaï.                                                             p 90
                                                                                                                     Dans le cadre exotique du restaurant, ou sur la terrasse tout au bord
                                                                                                                     de l’eau, découvrez les charmes de l’hospitalité thaïe et les plaisirs
                                                                                                                     d’une cuisine légère et parfumée.
                                                                                                                     Lassen Sie sich von der exotischen Atmosphäre verzaubern und ge-
                                                                                                                     niessen Sie die thailändische Gastfreundschaft und eine leichte, aro-
                                                                                                                     matische Küche im Restaurant oder auf der Terrasse direkt am See.
                                                                                                                     Discover the charms of Thai hospitality and the pleasures of this light
                                                                                                                     and fragrant cuisine, either inside the exotically themed restaurant or
                                                                                                                     on the terrace by the water’s edge.

                                                                                                                                                                                        p 74–77

                                                                                                                                                                                        p 90–92

   32                                                                                                                                                                                                33
Corseaux.
     Outre son village typique niché entre Chexbres et Vevey, accessible en      Hôtellerie de Châtonneyre.                                          p 90
     funiculaire et en train, le village est également réputé pour sa villa de   Récemment rénové, l’Hôtel de Châtonneyre se situe au centre du
     Le Corbusier située au bord du lac.                                         village de Corseaux, au cœur de Lavaux. Son restaurant propose
     Erreichbar mit Standseilbahn oder Zug, flankiert von Chexbres und           une cuisine de brasserie soignée dans le style d’une bistronomie
     Vevey, ist Corseaux neben seinem typischen Dorfkern besonders für           moderne qui assume ses racines gastronomiques.
     die von Le Corbusier entworfene Villa am See bekannt.                       Das kürzlich renovierte Hotel Châtonneyre liegt im Zentrum des
     Accessible by funicular and train, this typical village nestled between     Dorfes Corseaux, mitten im Lavaux. Das Restaurant bietet eine
     Chexbres and Vevey is also famous for its Le Corbusier villa located        kleine, einfache und dennoch hochwertige Küche im modernen
     on the lake shore.                                                          «Bistrot-Stil».
                                                                                 The recently renovated Hotel Châtonneyre lies in the centre of the
     Villa «Le Lac».                                                             village of Corseaux in the heart of Lavaux. Its restaurant serves fine
     La Villa «Le Lac» de Le Corbusier a été inscrite le 17 juillet 2016 au      brasserie food combining traditional gastronomy with a contemporary
     Patrimoine mondial de l’UNESCO en tant que Contribution exception-          «bistrot» style.
     nelle au mouvement moderne.
     Am 17. Juli 2016 wurde die Villa «Le Lac» von Le Corbusier auf die                                                                         p 74–77
     Welterbeliste der UNESCO aufgenommen, da sie einen herausragen-
     den Beitrag zur Architektur der Moderne darstellt.                                                                                         p 90–92
     On 17 July 2016, Le Corbusier’s Villa «Le Lac» was entered into the
     UNESCO World Heritage Site list as an Outstanding Contribution to
     the Modern Movement.
     3.3–24.6.2018 ➏–➐ 14h–17h 29.6–2.9.2018 ➎–➐ 11h–18h
     Septembre: Festival Images – Selon horaire du festival.
     September: Festival Images – Gemäss Zeitplan des Festivals.
     September: Festival Images – According to the festivals’ schedule.
     www.villalelac.ch

     La Crottaz.
     Douche, WC, vestiaire. Dusche, WC, Garderobe. Shower, WC,
     changing room.
     Gonelles.
     La Pichette.
     Douche, WC. Dusche, WC. Shower, WC.

     Vevey-Corseaux-Plage.
     Bassin intérieur et extérieur. Innen- und Aussenbecken.
     Internal and external pools.
     www.vevey.ch

34                                                                                                                                                          35
Corsier-sur-Vevey.
     Situé sur les hauteurs de Vevey, ce village viticole bénéficie d’un            Pour visiter Chaplin’s World, achetez l’offre combinée et bénéficiez de
     agréable centre du village apprécié par ses habitants. C’est un peu            20% sur le voyage en transports publics et 20% sur l’entrée. Autres
     plus haut, au Manoir de Ban, que Charlie Chaplin a choisi de vivre en          avantages sur cff.ch/chaplin.
     famille durant 25 ans.                                                         Für Ihren Ausflug ins Chaplin’s World kaufen Sie ein Kombi-Angebot
     Dieses auf der Anhöhe von Vevey gelegene Winzerdorf verfügt über               und profitieren Sie von 20% Rabatt auf die Fahrt mit dem Öffentlichen
     ein hübsches, von seinen Bewohnern sehr geschätztes Dorfzentrum.               Verkehr und von 20% auf den Eintritt. Weitere Vorteile auf
     Etwas höher gelegen, im Manoir de Ban, wohnte Charlie Chaplin                  sbb.ch/chaplin.
     25 Jahre lang mit seiner Familie.                                              To visit Chaplin’s World, buy a combined offer and get a 20%
     Located in the hills of Vevey, this wine-growing village has a pleasant        discount on the public transport journey and 20% on the admission.
     centre of which those who live there are very fond. It is a little higher      Other advantages on sbb.ch/en/chaplin.
     up, at the Manoir de Ban, that Charlie Chaplin chose to live with his
     family for 25 years.                                                          Parc Chaplin.
                                                                                   Un parc rempli d’arbres centenaires qui offre une vue exceptionnelle
     Chaplin’s World.                                                              sur le lac Léman. Petits et grands profiteront de la sérénité de cette
     Le Manoir de Ban, ancienne demeure de Charlie Chaplin, ouvre ses              place au nom du célèbre «Charlot».
     portes au public et l’invite à découvrir la vie et l’œuvre de l’un des plus   Ein Park bestehend aus hunderjährigen Bäumen mit einmaliger Aus-
     grands artistes du XXe siècle. Partez à la rencontre de Charlot à travers     sicht auf den Genfersee. Klein und Gross lässt sich von der Ruhe
     un site et un parcours de visite uniques au monde.                            dieses Ortes mit dem Namen des berühmten Künstlers verzaubern.
     Im Manoir de Ban in Corsier-sur-Vevey – dem ehemaligen Wohnsitz               A park full of mature trees offering a spectacular view over Lake
     von Charlie Chaplin – erhalten Sie Einblick ins Leben und Schaffen            Geneva. Young and old alike will enjoy the tranquillity of this place
     eines der bedeutendsten Künstlers des 20. Jahrhunderts. Gehen                 named after the famous icon.
     Sie auf Entdeckungsreise und begegnen Sie Chaplin auf einem
     weltweit einzigartigen Rundgang.                                              Restaurant de la Place «Chez Francine».                              p 90
     At Corsier-sur-Vevey, Le Manoir de Ban, the former home of                    Situé au cœur du vignoble, ce charmant petit restaurant de village
     Charlie Chaplin, invites you to discover the life and work of one of the      vous accueille pour déguster de délicieuses spécialités de la région.
     greatest artistes of the 20th century. Go and meet The Tramp at a             Geniessen Sie in diesem charmanten, inmitten eines Weinbergs
     venue and with a visit that is unique in the world.                           gelegenen kleinen Dorfrestaurant feine Spezialitäten aus der Region.
     31.3–30.9.2018 ➊–➐ 9h-18h                                                     Located in the heart of the wine-growing region, this charming little
     1.10.2018–31.3.2019 ➊–➐ 10h-17h                                               village restaurant welcomes you to taste delicious local specialities.
     Fermé. Geschlossen. Closed: 25.12/1.1 et und and 7–13.1.2019
     Dernière entrée 1h avant la fermeture. Letzter Eintritt 1 Std. vor Schlies-
     sung. Last admission 1 hour before closing time.
     www.chaplinsworld.com

36                                                                                                                                                             37
© Grégoire Chappuis/gc-photo.ch

                                                                                                                 © S. Kellenberger/Cully Classique
                                  Cully.
                                  Bourg viticole, Cully cultive la gastronomie et le vin qu’elle présente                                            Restaurant La Gare Cully.                                            p 91
                                  dans ses caveaux. La place du débarcadère demeure l’endroit où                                                     Le restaurant La Gare Cully vous propose, entre autres, les filets de
                                  touristes et villageois se rassemblent, à l’ombre des châtaigniers                                                 perches fraîches meunières toute l’année, ainsi qu’un grand choix de
                                  centenaires.                                                                                                       vins. Quatre assiettes du jour à midi.
                                  Cully ist Marktort für die Winzer der Umgebung und in seinen Weinkel-                                              Auf der Speisekarte des Restaurants findet sich unter anderem das
                                  lern kann man sich mit Speis und Trank verköstigen. Der Schiffsanle-                                               ganze Jahr über Filet nach Müllerinart vom frisch gefangenen Egli und
                                  gesteg ist der bevorzugte Ort von Touristen sowie Einheimischen, um                                                dazu eine grosse Auswahl an Weinen. Am Mittag vier verschiedene
                                  im Schatten der über hundertjährigen Kastanienbäume die Aussicht                                                   Tagesteller.
                                  zu geniessen.                                                                                                      The restaurant La Gare Cully offers dishes such as fresh perch fillet
                                  Wine-growing village Cully is proud to show off its gastronomy and the                                             à la meunière, which is available all year round, together with a wide
                                  wine that is offered in its cellars. The village landing pier is where tour-                                       choice of wines. Four dishes of the day at lunch time.
                                  ists and villagers alike congregate under the shade of the hundred-
                                  year-old chestnut trees.                                                                                                                                                          p 74–77
                                  Visite guidée. Geführte Tour. Guided visit. p 73
                                                                                                                                                                                                                    p 87–88
                                  Lavaux Express.
                                  Cully–Epesses–Dézaley–Cully.                                                                                                                                                      p 89
                                  Ce charmant train sur pneus sillonne vaillamment les coteaux de cette
                                  région viticole forgée par des générations de passionnés.                                                                                                                         p 90–92
                                  Dieser kleine Rebbergzug schlängelt sich tapfer die Hänge hoch, die
                                  ihre heutige Form durch das passionierte Schaffen von Generationen                                                                                                                p 93–94
                                  von Winzern erhalten haben.
                                  This charming cog-wheeled train bravely makes its way up the slopes
                                  of this wine-growing region, following a track forged by generations of
                                  enthusiasts.
                                  Débarcadère. Schifflände. Landing pier. Cully
                                  30.3–31.10.2018 ➏ 10h30/13h30/15h/16h30
                                  12.6–30.9.2018 ➋/➍ 13h30/15h/16h30
                                  Durée. Dauer. Duration. 1h15
                                  www.lavauxexpress.ch

                                  Moratel.
                                  Douche, WC, vestiaire, restaurant. Dusche, WC, Garderobe,
                                  Restaurant. Shower, WC, changing room, bar.
                                  Bains des Dames.
                                  Douche, WC, vestiaire. Dusche, WC, Garderobe. Shower, WC,
                                  changing room.

          38                                                                                                                                                                                                                     39
Vous pouvez aussi lire