La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...

La page est créée Rémi Dufour
 
CONTINUER À LIRE
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
la médina de fès. forme, structure et fonction pour
un scénario di réhabilitation | la medina di fès.
forma, struttura e funzione per uno scenario di
riqualificazione

                                                                                 Massimo Carta, Maria Rita Gisotti
                                                                                       Dipartimento di Architettura (DIDA)
                                                                                           Università degli Studi di Firenze

                                   Vu de loin, Fès ressemblait à un grand bol blanc couvrant d’autres bols. Fès sub-
                                 juguait tous ceux qui la découvraient pour la première fois. Les toits et les terrasses
                                 communiquaient entre eux et dessinaient en s’enchevêtrant une arabesque qui en-
                                 traînait la rêverie des visiteurs venus des contrées les plus lointaines. Elle avait son
                                                                 odeur, sa fragrance propre, un effluve indéfinissable.
                                                                          T. Ben Jelloun, “Le mariage de plaisir”, 2014

                                        At first the eye takes in only this impression of a great city over a green abyss.
                                                                                        E. Wharton, “In Morocco”, 1920

                                Mi viene in mente che forse non posso essere un architetto moderno perché sono un
                                 architetto mediterraneo. La ‘modernità’ non è stata forse inventata dai popoli del
                                 Nord? Dove fa freddo, dove piove molto e la frutta non si riempie mai abbastanza
                                                                                                      di zucchero?
                                                                                  E. Sottsass, “Foto dal finestrino”, 2010

•
Une ruelle de Fès El-Bali pendant la
nuit | Un vicolo di Fès El-Bali durante la
notte (© M. Carta)

1. L’aire métropolitaine de Fès et sa                             1. L’area metropolitana di Fès e la sua
médina1                                                           medina1
Dans la formation de la nation marocaine, la                      Nella formazione della nazione marocchina,
ville de Fès a joué un rôle important : capi-                     la città di Fès ha svolto un ruolo importante:
tale du Pays jusqu’en 1912 (année de création                     capitale del paese fino al 1912 (anno di isti-
du protectorat français), berceau des mouve-                      tuzione del protettorato francese), culla dei
ments pour l’indépendance du Maroc et à la                        movimenti per l’indipendenza del Marocco
tête des forces sociales conservatrices au sein                   e a capo delle forze sociali conservatrici in

1
  Ce texte est le résultat d’une réflexion commune aux au-        1
                                                                    Questo testo è frutto di una riflessione comune dei due
teurs. Aux fins de l’attribution, Maria Rita Gisotti est auteur   autori. Ai fini dell’attribuzione, Maria Rita Gisotti è autrice
du paragraphe 2, Massimo Carta de paragraphe 3, les para-         del paragrafo 2, Massimo Carta del paragrafo 3, i paragrafi
graphes 1 et 4 sont à attribuer à tous les deux.                  1 e 4 sono da attribuire a entrambi.

FUP Best Practice in Scholarly Publishing (DOI 10.36253/fup_best_practice)
Lamia Hadda (edited by), Médina. Espace de la Méditerranée, © 2021 Author(s), content CC BY-NC-SA 4.0
International, metadata CC0 1.0 Universal, published by Firenze University Press (www.fupress.com), ISBN 978-
88-5518-248-5 (PDF), DOI 10.36253/978-88-5518-248-5
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
126    médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

                                      •
           Fès dans une cartographie du
        1938, avec la construction de la
     ville nouvelle engagée | Fès in una
 cartografia del 1938, con la costruzione
             della ville nouvelle avviata

           du nouvel État au moment de la déclaration         seno al nuovo Stato alla dichiarazione del
           du protectorat français au 1912. Elle a chan-      protettorato francese nel 1912. Ha mutato
           gé de rang en concomitance avec le passage         rango in concomitanza con il passaggio di
           du pouvoir aux nationalistes modernistes           potere ai nazionalisti modernisti monarchi-
           monarchiques et avec le déploiement d’im-          ci e con il crescere d’importanza delle città
           portance des villes de la cote atlantique, Ca-     della costa atlantica, Casablanca e Rabat,
           sablanca et Rabat, capital à partir du dal 1912.   capitale dal 1912 in poi. Oggi Fès è una me-
           Aujourd’hui Fès est une métropole incom-           tropoli incompleta (Carta, Gisotti 2017), ca-
           plète (Carta, Gisotti 2017), chef-lieu d’une       poluogo di una regione dalle risorse limitate,
           région aux ressources limitées, avec une struc-    con una struttura urbana poco integrata, forti
           ture urbaine peu intégrée, des fortes disparités   disparità socio-spaziali e un’area periurbana
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti                       127

socio-spatiales et une zone périurbaine en                   in forte aumento, cresciuta tra il 1990 e il
forte croissance, qui s’est développée entre                 2010 del 61,5% (Royaume du Maroc 2016).
1990 et 2010 du 61,5% (Royaume du Maroc                      La medina è una delle maggiori nel mondo
2016).                                                       islamico, composta da Fès El Bali, la parte
La médina est l’une des plus grandes dans le                 più antica (circa 220 ha) e la parte successi-
monde islamique, composée par Fès El Ba-                     vamente aggiunta, Fès El Jdid, ovvero “città
li, la partie la plus ancienne (220 ha envi-                 nuova” (circa 60 ha). Insieme, ospitavano
ron) et la partie plus tard ajoutée, Fès El Jdid,            al 1981 circa 200.000 abitanti che, in co-
c’est-à-dire “ville neuve” (60 ha environ). En-              stante calo sui circa 1.200.000 nella intera
semble les deux hébergeaient au 1981 environ                 Wilaya (prefettura) di Fès, sono divenuti al
200.000 habitants qui, en baisse constante sur               censimento del 20142 circa 70.000 come si
les 1.200.000 environ de toute la Wilaya (pré-               evince dalla tabella del censimento 2014 ri-
fecture) de Fès, sont devenus au recensement                 portata oltre. La medina è oramai solo uno
du 20142 environ 70.000 comme le montre le                   tra i diversi “tessuti” urbani dell’area metro-
tableau du recensement 2014 ci-dessous. La                   politana. La ville nouvelle di pianificazione
médina est désormais seulement un entre les                  francese (1912/1956) è esito di un “contra-
différents “tissus” urbains de l’aire métropoli-             sto pianificato” con la medina (Brace Taylor
taine. La ville nouvelle française (1912/1956)               1980), che ha teso a separare fisicamente le
est le résultat d’un “contraste planifié” avec la            popolazioni, quelle locali e quelle europee,
médina (Brace Taylor 1980), qui a voulu sépa-                per offrire a queste ultime uno spazio “mo-
rer physiquement les populations, locales et                 derne, salubre, verte, vaste” (Gillot 2014;
européennes, pour offrir à ces dernières un es-              Jelidi 2012). In seguito, l’esplosione urbana
pace “moderne, salubre, verte, vaste” (Gillot                iniziata attorno al 1980 ha generato la “ville
2014; Jelidi 2012).                                          en périphérie” contemporanea (Carta e Gi-
Ensuite, l’explosion urbaine commencée                       sotti 2017), che annovera al suo interno una
vers 1980 a engendré la “ville en périphérie”                grande eterogeneità di tessuti urbani, morfo-
contemporaine (Carta et Gisotti 2017), qui                   logie e la proliferazione di segni di degrado e
comprenne une grande hétérogénéité de tissus                 disparità molto forti.
urbains, des morphologies et la prolifération de             La pianificazione non ha saputo governare
signes de dégradation et de disparités très fortes.          questa espansione: sia lo SDUF del 1980
La planification n’a pas su gouverner cette                  (Schéma directeur d’urbanisme de la ville

2
  Pour faire une comparaison à nous proche, l’enceinte de    2
                                                               Per un paragone a noi prossimo, il recinto UNESCO di
l’UNESCO de Florence, à l’exclusion de la zone tampon,       Firenze, escludendo la Buffer Zone, si estende per 550 ha,
s’étend sur 550 ha, environ le double de Fès, et accueille   circa il doppio di Fès, e ospita 67.500 residenti al 2016.
67.500 résidents en 2016.
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
128   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

                                       POPULATION LEGALE DE LA PREFECTURE DE FES PAR MUNICIPALITE, ARRONDISSEMENT OU COMMUNE
                                         D'APRES LES RESULTATS DU RECENSEMENT GENERAL DE LA POPULATION ET DE L'HABITAT DE 2014

                                                                  RGPH 2004 ‫إحصاء‬                            RGPH 2014 ‫إحصاء‬
          Municipalité (Mun.), Arrondisement
                                                ‫معدل النمو‬      ‫األسر‬         ‫السكان‬         ‫األسر‬         ‫السكان‬        ‫األجانب‬         ‫املغاربة‬    ‫ املقاطعة أو الجماعة‬،‫البلدية‬
                (Arrond.) ou Commune
                                               Accroissement   Ménages      Population      Ménages      Population     Etrangers       Marocains
           Préfecture de Fès                          1,63      199 285        977 946       265 036      1 150 131            3 521     1 146 610                        ‫عمالة فاس‬
           Agdal )Arrond.(                            -0,12      32 740        144 064        37 421        142 407            1 457      140 950                     )‫أكدال (املقاطعة‬
           Méchouar Fès Jdid )Mun.(                   -2,35       6 097         26 078         5 416         20 560                23       20 537        )‫املشور فاس الجديد (البلدية‬
           Saiss )Arrond.(                            2,63       33 648        160 015        48 983        207 345            1 413      205 932                    )‫سايس (املقاطعة‬
           Fès-Médina )Arrond.(                       -2,56      20 088         91 473        17 342         70 592             212         70 380              )‫فاس املدينة (املقاطعة‬
           Jnan El Ouard )Arrond.(                    1,44       32 618        174 226        43 333        201 011                47     200 964                )‫جنان الورد (املقاطعة‬
           El Mariniyine )Arrond.(                    0,92       37 958        191 093        47 898        209 494             109       209 385                   )‫املرينيين (املقاطعة‬
           Zouagha )Arrond.(                          4,79       31 433        163 291        57 346        260 663             254       260 409                     )‫زواغة (املقاطعة‬
           Cercle : Fès Banlieue                      3,23        4 703         27 706         7 297         38 059                 6       38 053                  ‫ احواز فاس‬: ‫دائرة‬
           Oulad Tayeb                                4,58        2 575         15 719         4 626         24 594                6        24 588                         ‫أوالد الطيب‬
            Dont Centre: Ouled Tayeb                 10,87          894             5 056      2 848         14 187                4        14 183                 ‫ اوالد الطيب‬:‫مركز‬
           Ain Bida                                   1,36        1 146             6 854      1 443          7 843                0         7 843                        ‫عين البيضاء‬
           Sidi Harazem                               0,91          982             5 133      1 228          5 622                0         5 622                        ‫سيدي حرازم‬
            Dont Centre: Skhinate                     0,56          672             3 317        822          3 509                0         3 509                   ‫ السخينات‬:‫مركز‬

        •                                                                                                                                         page suivante
        Recensement national du Royaume du Maroc 2014 |                                                               Carte géotechnique du territoire de Fès) |
        Censimento nazionale del Marocco, 2014                                                                              Carta geotecnica del territorio di Fès

        expansion : soit le SDUF du 1980 (Schéma di-                                                 de Fès) che lo SDAU del 1995 (Schéma Di-
        recteur d’urbanisme de la ville de Fès) que lo                                               recteur d’Aménagement Urbain), non hanno
        SDAU du 1995 (Schéma Directeur d’Aména-                                                      orientato se non in minima parte l’impetuo-
        gement Urbain) n'ont pas orienté, si non de fa-                                              sa crescita urbana di Fès e, per quel che qui
        çon minimale, la forte croissance urbaine de                                                 interessa, non c’è stata una riflessione appro-
        Fès et, pour ce qu’ici intéresse, il n’y a pas eu                                            fondita sul ruolo della medina nel mutato as-
        une réflexion approfondie sur le rôle de la mé-                                              setto territoriale, e sulle conseguenze che le
        dina dans la nouvelle situation territoriale et                                              generali trasformazioni avrebbero determi-
        sur les conséquences que les transformations                                                 nato sul tessuto storico. Dal 1981, in seguito
        auraient déterminé sur le tissu historique. A                                                alle raccomandazioni ICOMOS del 1980,
        partir du 1981, à la suite des recommandations                                               la medina è iscritta al n° 170 nella lista del
        ICOMOS du 1980, la médina est inscrite au                                                    patrimonio UNESCO, ma il suo equilibrio
        n. 170 dans la liste du patrimoine UNESCO,                                                   è precario: l’UNESCO già nel 1995 ammo-
        mais son équilibre est précaire : déjà en 1995                                               niva contro l’ipotesi di demolizione di ampie
        l’UNESCO avertissait contre l’hypothèse de                                                   sue parti con progetti di strade penetranti nei
                                                                                                     tessuti storici, poi accantonata, e protestava
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti   129

démolition de nombreuses entre ses parties            nel 2003 per la copertura del fiume Oued
avec un projets de rue pénétrantes dans les tis-      (Balbo, Pini 1992) in parte realizzata. Vista
sus historiques, puis abandonné, et protestait        la vulnerabilità del sito e la sua visibilità
en 2003 pour la couverture du fleuve Oued             internazionale, lo Stato adotta un Piano di
en partie réalisé (Balbo, Pini 1992). Vu la vul-      Sviluppo della medina nel 2001 a cura della
nérabilité du site et sa visibilité internationale,   nuova agenzia Comunale ADER Fès (Agen-
l’Etat adopte un Plan de Développement de la          cy for De-densification and Rehabilitation of
médina en 2001, à travers la nouvelle agence          the medina of Fès), che ad oggi non ha tutta-
communale ADER Fès (Agency for De-densifi-            via raggiunto risultati significativi.
cation and Rehabilitation of the medina of Fès)
qui, aujourd’hui, n’a pas encore rejoint des ré-      2. Una razionalità insediativa
sultats significatifs.                                Prima di indagare le dinamiche che interes-
                                                      sano oggi la medina, occorre esplorarne gli
2. Une rationalité d’implantation                     importanti valori patrimoniali, intesi non
Avant d’étudier les dynamiques qui intéressent        solo nel senso storico-testimoniale del ter-
aujourd’hui la médina, il faut en explorer les        mine ma con riferimento a tutto l’insieme
La médina de fès. forme, structure et fonction pour un scénario di réhabilitation | la medina di fès. forma, struttura e funzione per uno scenario ...
130   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

        importantes valeurs patrimoniales, enten-           di soluzioni progettuali che ne hanno gui-
        dues non seulement dans le sens historique          dato la costruzione nel corso dei secoli. Tali
        ou de témoignage du terme mais avec réfé-           soluzioni, che informano in generale tutti
        rence à tout l’ensemble de solutions de pro-        gli insediamenti storici, possono essere con-
        jet qui en ont guidé la construction dans le        siderate regole di intelligenza territoriale
        cours des siècles. Ces solutions, qui caracté-      e insediativa che si sono concretizzate in
        risent en générale tous les établissements his-     princìpi di razionalità multiscalare – che
        toriques, peuvent être considérées comme des        oggi possiamo racchiudere entro la catego-
        règles d’intelligence territoriale et d’implanta-   ria delle nature and culture based solutions
        tion qui se sont traduites dans des principes de    (Correia et al. 2014) – sullo studio dei quali
        rationalité multiscalaire – qu’aujourd’hui on       si è applicata una lunga e solida tradizione
        peut contenir dans la catégorie des nature and      di studi italiana (Gregotti 1966; Muratori
        culture based solutions (Correia et al. 2014) –     1967; Piccinato 1978). I princìpi di razio-
        sur l’étude des quelles il s’est concentrée une     nalità insediativa della medina di Fès pos-
        longue et solide tradition d’études italienne       sono essere individuati con riferimento ai
        (Gregotti 1966; Muratori 1967; Piccinato            seguenti temi, che di seguito illustreremo
        1978). Les principes de rationalité d’implanta-     sinteticamente:
        tion de la médina de Fès peuvent être identifié     • la relazione tra insediamento e caratteri
        par rapport aux thèmes suivants, qu’on va illus-       idro-geomorfologici;
        trer ci-après synthétiquement :                     • il ruolo multifunzionale degli spazi agrico-
        • La relation entre implantation et caractères         li e naturali;
           hydro-géomorphologiques;                         • l’articolazione di spazio pubblico e priva-
        • Le rôle multifonctionnel des espaces agri-           to;
           coles et naturels;                               • l’articolazione di spazio aperto e chiuso.
        • L’articulation entre espace public et privé;
        • L’articulation entre espace ouvert et fermé.      La relazione tra insediamento e caratteri
                                                            idro-geomorfologici
        La relation entre implantation et caractères        Come è noto, le scelte insediative sono sta-
        hydro-géomorphologiques                             te storicamente condizionate da valutazioni
        Comme on le sait, les choix d’implantation          inerenti alla disponibilità delle risorse pri-
        ont été historiquement conditionnés par des         marie (acqua, suoli fertili, materiali da co-
        évaluations portant sur la disponibilité des res-   struzione), all’appropriatezza dei suoli d’im-
        sources primaires (eau, sols fertiles, matériaux    pianto (sia da un punto di vista della stabilità
        de construction), sur l’adéquation des sols         geologica che della sicurezza strategica), alla
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti           131

d’implantation (tant du point de vue de la sta-         presenza di infrastrutture di comunicazione
bilité géologique que de la sécurité stratégique),      di origine antropica (rete viaria) o naturale
sur la présence d’infrastructures de communi-           (fiumi, insenature costiere in grado di fun-
cation d’origine anthropique (réseau routier)           gere da porti) (Gisotti 2016). Fès non fa ec-
ou naturelle (fleuves, criques côtières pouvant         cezione, come dimostra la storia della sua
servir de ports) (Gisotti 2016). Fès ne fait pas ex-    fondazione (Bianca 2000; Comune di Fi-
ception, comme le montre l’histoire de sa fon-          renze 1986; Métalsi 2003). Il suo primo nu-
dation (Bianca 2000; Comune di Firenze 1986;            cleo insediativo viene infatti creato nel 789
Métalsi 2003). Son premier centre d’implanta-           d.c. da Idris I sulla riva orientale del fiume
tion est en effet créé en 789 par Idris I sur la rive   Oued Fès; ad esso seguirà, vent’anni dopo,
orientale de l’Oued Fès. Il sera suivi, vingt ans       un secondo insediamento voluto da Idris II,
plus tard, par une seconde implantation voulue          sulla riva opposta del fiume. Nell’undice-
par Idris II, sur la rive opposée du fleuve. A l’on-    simo secolo, la dinastia degli Almoravidi si
zième siècle, la dynastie des Almoravides s’em-         impossessa del sito e fonde i due nuclei in
pare du site et fusionne les deux noyaux en une         un’unica cinta muraria. La medina di Fès El
seule enceinte. La médina de Fès El Bali naît           Bali nasce dunque in una lieve depressione
donc dans une légère dépression géologique,             geologica, scelta per la disponibilità d’acqua
choisie pour la disponibilité d’eau superficielle       superficiale e sotterranea a discapito delle
et souterraine au détriment des exigences stra-         esigenze strategico-difensive.
tégiques et défensives. Deux siècles plus tard          Due secoli dopo (nel 1276), la conquista di
(en 1276), la conquête de Fès par les Marinidis         Fès da parte dei Marinidis comporta la fon-
entraîne la fondation d’une nouvelle colonie,           dazione di un nuovo insediamento, quello
celle de l’actuel Fès El Jdid, et avec elle la réali-   dell’attuale Fès El Jdid, e con esso la realiz-
sation du palais royal, de madrasas, mosquées et        zazione del palazzo reale, di madrasa, mo-
autres grands édifices spécialisés. Le site choisi      schee e altri grandi edifici specialistici. Il sito
est un éperon rocheux surélevé par rapport à la         scelto è uno sperone roccioso sopraelevato
position de Fès El Bali.                                rispetto alla posizione di Fès El Bali.
Si l’on observe la carte géologique du site mon-        Se osserviamo la carta geologica del sito ri-
tré ci-dessus, on peut facilement constater que         portata sopra, possiamo facilmente consta-
les deux noyaux originels se dressent presque           tare che entrambi gli insediamenti originari
complètement sur des sols travertineux (seule           sorgono quasi completamente su suoli tra-
une partie minoritaire de Fès El Jdid se trouve         vertinosi (solo una parte minoritaria di Fès
sur des tufs), supports favorables pour la plan-        El Jdid si trova su tufi), supporti favorevoli
tation des fondations, en particulier par rapport       per l’impianto delle fondazioni specie se
132     médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

                 •
      Le mosaïque
   agricole au tour
 de la medina de
    Fès | Il mosaico
agrario circostante
  la medina di Fès
    (© M.R. Gisotti)

            aux argiles et tissus sédimentaires environnants.               rapportati con le circostanti argille e tessuti
            A l’échelle du système d’implantation, on peut                  sedimentari. Alla scala del sistema insediati-
            donc constater deux principes de rationali-                     vo, è possibile dunque constatare due prin-
            té d’implantation liés au choix du site, l’un en                cìpi di razionalità insediativa legati alla scelta
            fonction de la disponibilité d’eau3, l’autre des                del sito, l’uno in funzione della disponibilità
            caractères des sols.                                            d’acqua3, l’altro dei caratteri dei suoli.

            Le rôle multifonctionnel des espaces                            Il ruolo multifunzionale degli spazi agricoli
            agricoles et naturels                                           e naturali
            Au nord et au nord-est, la Médine est entourée                  A nord e a nord-est la medina è circondata
            par l’éperon calcaire du Pre-Rif, rocheux en                    dallo sperone calcareo del Pre-Rif, roccioso
            crête et, aux altitudes inférieures marquées par                in cresta e, alle quote inferiori segnate da
            une discontinuité morphologique significative                   una significativa ed evidente discontinuità

            3
              Dans le sous-sol de la medina se trouve un réseau très ar-    3
                                                                              Nel sottosuolo della medina si trova una rete molto arti-
            ticulé d’adduction des eaux de source et/ou fluviales aux       colata di adduzione delle acque sorgive e/o fluviali ai sin-
            bâtiments individuels et aux fontaines. Ce réseau a été en-     goli edifici e alle fontane. Questa rete per secoli è stata
            tretenu pendant des siècles par les habitants de la médi-       manutenuta dagli abitanti della medina. Dagli anni ‘60-
            na. Depuis les années ‘60 et ‘70, avec la perte des habitants   ‘70 in poi, con la perdita degli abitanti tradizionali e il so-
            traditionnels et la surpopulation suite aux premières mi-       vraffollamento seguito alle prime migrazioni, si è osservata
            grations, on a observé une interruption du processus d’en-      un’interruzione del processo di manutenzione e la rete si è
            tretien et le réseau s’est progressivement dégradé.             progressivamente degradata.
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti                              133

et évidente, cultivé principalement en olive-                   morfologica, coltivato prevalentemente a
raies, entrecoupées de terres arables et de pâ-                 oliveti, intervallati da seminativi e pascoli.
turages. La mosaïque agraire couronne la ville                  Il mosaico agrario corona la città storica for-
historique en fournissant à l’origine une plura-                nendo originariamente una pluralità di fun-
lité de fonctions: outre celle de l’approvision-                zioni: oltre a quella dell’approvvigionamento
nement alimentaire, le soutien des versants et                  alimentare, il sostegno dei versanti e lo smal-
l’écoulement contrôlé des eaux de surface, en                   timento controllato delle acque superficiali,
particulier en correspondance avec les sols en                  specie in corrispondenza dei suoli terrazzati.
terrasses.                                                      Restringendo la scala dell’osservazione sui
En rétrécissant l’échelle de l’observation sur                  nuclei insediativi più antichi (con il supporto
les noyaux d’implantation les plus anciens                      delle cartografie storiche disponibili), emerge
(avec le support des cartographies historiques                  il ruolo di cesura morfologica svolto da alcu-
disponibles), émerge le rôle de césure mor-                     ni grandi spazi verdi, come l’attuale giardino
phologique joué par quelques grands espaces                     di Jnan Sbil, che separa Fès El Bali e Fès El
verts, comme l’actuel jardin de Jnan Sbil, qui                  Jdid, o come il complesso formato dai giardi-
sépare Fès El Bali et Fès El Jdid, ou comme le                  ni del palazzo reale, dai suoli agricoli e dagli
complexe formé par les jardins du palais royal,                 spazi verdi perifluviali che tuttora staccano il
les sols agricoles et les espaces verts péri-flu-               nucleo di Fès El Jdid dalla ville nouvelle4.
viaux qui séparent encore le noyau de Fès El                    Se (sempre con l’ausilio della cartografia sto-
Jdid de la ville nouvelle4.                                     rica) avviciniamo ulteriormente lo sguardo
Si (toujours avec l’aide de la cartographie his-                concentrandolo solo sulla medina di Fès El
torique) nous rapprochons encore le regard                      Bali, si nota la presenza di una cintura ver-
en le concentrant seulement sur la médina                       de di orti – irrigati dallo stesso sistema idri-
de Fès El Bali, on remarque la présence d’une                   co che alimentava le fabbriche edilizie della
ceinture verte de jardins potagers – irrigués                   medina – che coadiuvavano alla funzione di
par le même système hydrique qui alimen-                        approvvigionamento alimentare e de-densifi-
tait les usines de construction de la médina                    cavano l’ambiente costruito. Questa cintura,
–, qui contribuaient à la fonction d’approvi-                   posta tra il tessuto edificato e la cinta muraria,
sionnement alimentaire et à la dé-densifica-                    è stata nel tempo progressivamente saturata
tion de l’environnement bâti. Cette ceinture,                   dall’edificazione.
placée entre le tissu bâti et l’enceinte, a été
                                                                4
                                                                  Questo varco – che Henry Prost nel suo piano per la ville
4
  Ce passage – qu’Henry Prost avait initialement traité         nouvelle aveva originariamente trattato come zona non ae-
comme zone non bâtie dans son plan pour la ville nouvelle       dificandi – viene progettato, nelle successive versioni del
– est projeté, dans les versions successives du plan, comme     piano, come spazio di transizione tra città araba ed euro-
espace de transition entre ville arabe et européenne, à tra-    pea, attraverso l’inserzione di alcuni edifici pubblici (Jeli-
vers l’insertion de certains bâtiments publics (Jelidi 2012).   di 2012).
134   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

        progressivement saturée par l’édification.                   L’articolazione di spazio pubblico e privato
        L’articulation entre espace public et privé                  Dal punto di vista del tessuto urbano la
        Du point de vue du tissu urbain, la médina de                medina di Fès – come messo in eviden-
        Fès - comme le montrent les études de rôle sé-               za dagli studi di ruolo seminale di Stefano
        minal de Stefano Bianca (2000), précédées                    Bianca (2000), preceduti da quelli di Titus
        par celles de Titus Burckhardt (1960) et de Re-              Burckhardt (1960) e di Revault, Golvin e
        vault, Golvin et Amahan (1985) sur la typolo-                Amahan (1985) sulla tipologia della casa a
        gie de la maison à la cour enquêtée en relation              corte indagata in relazione con la religione
        avec la religion musulmane et son système de                 musulmana e il relativo sistema di valori – è
        valeurs - elle est organisée comme une ville la-             organizzata come una città labirinto: sponta-
        byrinthe: spontanée, grandie par agrégations                 nea, cresciuta per aggregazioni successive di
        successives de cellules ou de modules diffé-                 cellule o moduli diversi per funzione (resi-
        rents par fonction (résidentielle, commerciale,              denziale, commerciale, produttiva, religiosa)
        productive, religieuse) mais analogues du                    ma analoghi dal punto di vista del principio
        point de vue du principe morphologique.                      morfologico.
        Les différentes configurations qui découlent                 Le diverse configurazioni che derivano dalle
        des combinaisons de ces modules sont reliées                 combinazioni di questi moduli sono connes-
        entre elles par un système complexe et arti-                 se tra loro da un sistema complesso e artico-
        culé d’espaces publics qui se connectent, à                  lato di spazi pubblici che si collegano, attra-
        travers les derbs5, à l’espace privé de la mai-              verso i derb5, allo spazio privato della casa. La
        son. Le réseau routier est la matrice consti-                rete viaria è la matrice costitutiva dello spazio
        tutive de l’espace public, avec ses éléments                 pubblico, con i suoi elementi a sviluppo as-
        à développement axial (comme les grandes                     siale (come le grandi spine pedonali e i suq)
        épines piétonnières et les souks) et central                 e centrale (le piazze, piccole e a carattere
        (places, petites et au caractère artisanal ou                artigiano o di vicinato, o grandi come quelle
        de voisinage, ou grandes comme celles pla-                   poste in prossimità delle porte di accesso alla
        cées à proximité des portes d’accès à la ville               città con funzione originaria di smistamento
        avec fonction originelle de tri de choses et                 di cose e persone). Questa organizzazione ha
        de personnes). Cette organisation a permis                   permesso per secoli di perseguire un’elevata
        pendant des siècles de poursuivre une mixi-                  mixité funzionale e al tempo stesso di gra-
        té fonctionnelle élevée et en même temps de                  duarne l’intensità, consentendo di articolare
        graduer son intensité, permettant d’articuler                residenza, produzione, commercio in un

        5
          Le terme désigne l’allée, de taille extrêmement rédui-     5
                                                                       Il termine indica il vicolo, di dimensioni estremamente ri-
        te, d’accès au quartier résidentiel mais aussi le quartier   dotte, di accesso al quartiere residenziale ma anche il quar-
        lui-même.                                                    tiere stesso.
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti      135

résidence, production, commerce dans un                insieme di luoghi relativamente coerente e
ensemble de lieux relativement cohérents               con caratteristiche adeguate alla funzione
et avec des caractéristiques adaptées à la             (i derb, ad esempio, si estendono alle spalle
fonction (les derbs, par exemple, s’étendent           delle spine pedonali, risultando così “protet-
derrière les épines piétonnes, étant ainsi             ti” dal traffico tumultuoso di persone, ani-
“protégés” contre le trafic tumultueux de per-         mali, merci che le percorre e guadagnando
sonnes, d’animaux, de marchandises qui les             tranquillità e riservatezza).
parcourent et en gagnant tranquillité et in-           Giancarlo De Carlo leggeva in questo speci-
timité). Giancarlo De Carlo lisait dans ce             fico tratto delle città mediterranee – “deboli
trait spécifique des villes méditerranéennes           e sinuose”, “tortuose” – una lezione di gran-
– “faibles et sinueuses”, “tortueuses” – une           de importanza per il progetto: “con tutto il
leçon de grande importance pour le projet              loro disordine, con tutte le loro intemperan-
: “avec tout leur désordre, avec toutes leurs          ze, sono ancora i luoghi che non hanno subi-
intempérances, ce sont encore les lieux qui            to o hanno rifiutato o hanno subito il meno
n’ont pas subi ou qui ont refusé ou qui ont su-        possibile il dominio dello zoning, che vuol
bi le moins possible le domaine du zonage,             dire divisione delle attività, distinzione tra
qui signifie division des activités, distinction       spazio privato e spazio pubblico, ordine pre-
entre espace privé et espace public, ordre             costituito. […] Ecco, nel sud che appartiene
préconstitué. […] Voici, dans le sud qui ap-           al Mediterraneo, si vede una città molto più
partient à la Méditerranée, on voit une ville          articolata, molto più complessa” (De Carlo
beaucoup plus articulée, beaucoup plus                 G., cit. in Vargas 2002).
complexe” (De Carlo G., cit. in Vargas 2002).
                                                       L’articolazione di spazio aperto e chiuso
L’articulation entre espace ouvert et fermé            È sempre con le parole di De Carlo sulla cit-
C’est toujours avec les paroles de De Carlo sur        tà mediterranea che possiamo introdurre un
la ville méditerranéenne que nous pouvons              altro dei princìpi morfologici e strutturali su
introduire un autre des principes morpholo-            cui è organizzata la medina di Fès: “la città
giques et structurels sur lesquels est organisée       mediterranea ci costringe a riflettere su alcu-
la médina de Fès: “la ville méditerranéenne            ne questioni che ormai consideriamo fonda-
nous oblige à réfléchir sur certaines questions        mentali. In primo luogo, il concetto che lo
que nous considérons désormais fondamen-               spazio è sempre spazio e non è divisibile in
tales. En premier lieu, le concept que l’espace        ‘maggiore’ e ‘minore’. Se si prova a disegnare
est toujours l’espace et n’est pas divisible en ‘ma-   i pieni e i vuoti di una città mediterranea e
jeur’ et ‘mineur’. Si on essaie de dessiner les        li si confronta, si vede che i due disegni sono
136   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

        •
        Une entrée à la médina de Fès, par le boulevard Ben Mohammed El Alaoui | Un ingresso alla medina di Fès,
        da Boulevard Ben Mohammed El Alaoui (© M.Carta)

        pleines et les vides d’une ville méditerranéenne      analoghi: i vuoti potrebbero essere i pieni e i
        et qu’on les compare, on voit que les deux des-       pieni vuoti. Del resto, l’alternanza dei ruoli è
        sins sont analogues : les vides pourraient être les   lampante in luoghi come il suq, dove la stra-
        pleins et les pleins vides. Du reste, l’alternance    da, essendo coperta, diventa con naturalezza
        des rôles est évidente dans des lieux comme le        un interno” (De Carlo 2004, p. 24).
        souk, où la route, étant couverte, devient natu-      Fluidità, permeabilità e continuità tra spazio
        rellement un intérieur” (De Carlo 2004, p. 24).       aperto e chiuso sono particolarmente eviden-
        La fluidité, la perméabilité et la continuité         ti se osserviamo una sezione del tessuto della
        entre l’espace ouvert et l’espace fermé sont          medina. Qui, le corti interne di moschee,
        particulièrement évidentes si nous observons          madrasa, fonduk e, soprattutto, delle case
        une coupe du tissu de la médina. Ici, les cours       a patio modellano lo spazio costruito della
        intérieures de mosquées, madrasas, fonduk et,         medina in una dialettica continua tra aper-
        surtout, des maisons à patio modèlent l’espace        to e chiuso e assolvono a diverse funzioni:
        construit de la médina dans une dialectique           offrono luoghi di decompressione e respiro,
        continue entre ouvert et fermé et remplissent         anche in termini igienici, rispetto alla den-
        différentes fonctions : elles offrent des lieux       sità dello spazio pubblico dei suq e delle
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti     137

de décompression et de souffle, même en               spine pedonali; regolano il funzionamento
termes hygiéniques, par rapport à la densité          dell’edificio dal punto di vista bioclimatico,
de l’espace public des souks et des épines pié-       assicurando illuminazione e ventilazione
tonnes; elles régulent le fonctionnement du           adeguate a seconda della stagione e delle ore
bâtiment du point de vue bioclimatique, assu-         della giornata; si prestano a spazializzare le
rant un éclairage et une ventilation adéquats         esigenze della cultura musulmana legate alla
selon la saison et les heures de la journée; elles    protezione dello spazio domestico rispetto a
se prêtent à spatialiser les besoins de la culture    quello pubblico, alle divisioni di genere ecc.
musulmane liés à la protection de l’espace do-
mestique par rapport à celui publique, aux di-        3. Riduzione, separazione,
visions de gendre etc.                                specializzazione
                                                      Forma, struttura e funzione della medina
3. Réduction, séparation,                             di Fès sono sottoposte a molte pressioni: le
spécialisation                                        dinamiche che tentiamo di delineare si pos-
La forme, la structure et le fonctionnement           sono forse cogliere seguendo tre movimenti
de la médina de Fès sont soumis à de nom-             principali e strettamente interrelati: di ridu-
breuses pressions: la dynamique que nous es-          zione, di separazione, di specializzazione. Il
sayons de définir, peut-être, saisie en suivant       “corpo” antico e vitale della medina mostra i
trois mouvements principaux et étroitement            segni di radicali cambiamenti nell’equilibrio
liés: de réduction, de séparation, de spéciali-       insediativo dell’area metropolitana di rife-
sation. L’ancien et vital « corps » de la médina      rimento, e anche di cambiamenti politici,
montre des signes de changements radicaux             culturali, economici, sociali, che nelle loro
dans l’équilibre de l’établissement urbaine de        differenti combinazioni hanno accomunato
l’agglomération métropolitaine de Fès, ain-           tanti “centri storici” millenari nell’area me-
si que de changements politiques, culturels,          diterranea e non solo (Videtta 2012). È utile
économiques et sociaux, qui, dans leurs diffé-        riferirsi ad una tradizione già citata di studi
rentes combinaisons, ont concerné de nom-             solidamente italiana, che ha molto indagato
breux “centres historiques” millénaires, et pas       sul ruolo dei centri storici, sulle dinamiche
seulement dans la région méditerranéenne              alle quali venivano (e vengono) sottoposti
(Videtta 2012). Il est avantageux ici de se ré-       nell’evoluzione delle forme dell’insediamen-
férer à une tradition ci-dessus citée d’études        to e dell’urbanizzazione. È da fare risalire
solidement italiennes, dans le domaine de la-         almeno alla carta di Gubbio (ANCSA 1960)
quelle ils ont été étudiés le rôle des centres his-   e alle elaborazioni di molti tra architetti e
toriques, la dynamique à laquelle ils ont été (et     urbanisti (Astengo 1965; Cervellati 1977),
138   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

        sont) soumis dans l’évolution des formes d’éta-      ma anche di vari intellettuali del calibro di
        blissement et d’urbanisation. Cette tradition        P.P. Pasolini (Sechi 2004), una riflessione
        d’études remonte au moins à la « Charte de           sui centri storici come parte più stratificata
        Gubbio » (ANCSA 1960), aux élaborations              e meno specializzata (e perciò più comples-
        de nombreux architectes et urbanistes (Asten-        sa) della città italiana che si andava poten-
        go 1965 ; Cervellati 1977) mais aussi d’intel-       temente trasformando a partire dal secondo
        lectuels comme par exemple P.P. Pasolini             dopoguerra. L’assetto di queste aree di ac-
        (Sechi 2004). Il s’agit d’une réflexion sur les      cumulazione di valore è ancora una delle
        centres historiques en tant que partie stratifiée    questioni più pressanti della disciplina ur-
        et moins spécialisée (et donc plus complexe)         banistica (Lanzani 2003), non solo italiana.
        de la ville italienne qui évoluait puissamment       Anche in virtù di questo bagaglio, è possibile
        après la Seconde Guerre mondiale. La struc-          individuare le tensioni alle quali la medina di
        ture de ces zones d’accumulation de valeur           Fès non si sottrae.
        reste l’un des problèmes les plus urgents de
        l’urbanisme (Lanzani 2003), pas seulement en         Riduzione
        Italie. Grâce aussi à ces connaissances, il est      La medina di Fès è divenuta (da tutto) la par-
        possible d’identifier des tensions auxquelles la     te più antica di una composizione articolata
        médina de Fès n’échappe pas.                         di forme insediative, infrastrutture, attrezza-
                                                             ture che ospita una società complessa in for-
        Réduction                                            te evoluzione, che sta mutando radicalmen-
        La médina de Fès est devenue, par un tout qui        te gli equilibri territoriali e il rapporto tra
        était, la partie la plus ancienne d’une compo-       dimensione rurale e urbana, e tra la medina
        sition articulée de formes d’établissement ur-       e il territorio metropolitano di riferimento.
        baine, d’infrastructures, d’équipements qui          Entro questo quadro si riconfigura la natu-
        abrite une société complexe en forte évolution,      ra della centralità storica, che si affievolisce.
        qui est en train de modifier radicalement les        L’abbandono delle forme tradizionali della
        équilibres territoriaux et le rapport entre la di-   concentrazione abitativa, della residenza di
        mension rurale et urbaine, et entre la médina        prossimità, del modello residenza-lavoro,
        et l’agglomération métropolitain de référence.       indebolisce la dotazione dei servizi prossimi
        Dans ce cadre, la nature de la centrali-             (spesso informali) alle famiglie. Le attività
        té historique est reconfigurée, elle s’affai-        del commercio si muovono verso una dimen-
        blit. L’abandon des formes traditionnelles           sione globale entro “recinti” turistici, mentre
        de concentration urbaine, de la résidence            la desertificazione commerciale avanza in
        de proximité, du modèle résidence-travail,           gran parte dei tessuti storici; si affermano
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti     139

affaiblit l’offre de services (souvent informels)    dinamiche di gentrificazione nelle aree più
aux familles. Les activités commerciales évo-        pregiate e accessibili della medina, e aumen-
luent vers une dimension mondiale au sein            tano le aree dove si assiste all’espulsione di
des « enceintes » touristiques, tandis que la dé-    residenzialità senza ricambio di funzioni.
sertification commerciale progresse dans la          Appare sempre più pressante nei tessuti stori-
plupart des tissus urbaine historiques ; les dy-     ci la presenza di usi temporanei estranei alla
namiques de gentrification s’affirment dans les      residenzialità. Obsolescenza e abbandono di
zones les plus de valeur et accessibles de la mé-    parte del patrimonio edilizio corrente, unita
dina, et les zones où on assiste à l’expulsion de    alla appropriazione del patrimonio edilizio
résidences sans changement de fonction, elle         pregiato da parte di alcuni soggetti econo-
se multiplient.                                      micamente più forti (a partire ad esempio
La présence d’usages temporaires des espaces         da chi offre servizi turistici in condivisione
sans rapport avec le caractère résidentiel, ap-      attraverso piattaforme online), orientano le
paraît de plus en plus pressante dans les tissus     visite turistiche e i pernottamenti periodici
urbains historiques. Obsolescence et abandon         in aree semplificate ove aumenta la presenza
d’une partie du patrimoine bâti actuel, associés     di spazi e attrezzature della sociabilità come
à l’appropriation du patrimoine bâti de valeurs      ristoranti e shops. La grande densità e la forte
par des acteurs économiques forts (à commen-         prossimità che caratterizzavano le comunità
cer par exemple par ceux qui proposent des           intra moenia – fattori storicamente critici ad
services touristiques partagés via les différentes   esempio nei momenti di forte espansione
plateformes numériques), orientent les visites       demografica delle città murate (Cesaretti R.
et les nuitées touristiques vers des lieux sim-      et al. 2016) - sono stati anche motivo di resi-
plifiés où devient de plus en plus consistent la     lienza, di efficienza ambientale, di capacità
présence d’espaces et d’équipements de socia-        di innovare, oltre che motivo della straordi-
bilité tels que les restaurants et les boutiques     naria varietà ed articolazione delle forme
spécialisées. La densité élevée et la forte proxi-   di socialità e di economie ospitate nelle ap-
mité qui caractérisaient les communautés in-         propriate strutture fisiche, come si è visto in
tra-muros - facteurs historiquement critiques,       precedenza.
par exemple pendant des périodes d’augmen-           Il crescere progressivo dell’insediamento di
tation démographique des villes fortifiées (Ce-      Fès oltre le mura della medina non ha im-
saretti R. et al.2016) - étaient également un        pedito che spazi tradizionalmente sgombri
cause de résilience, d’efficacité environne-         come giardini e orti all’interno delle mura
mentale, la capacité à innover, ainsi que la rai-    fossero occupati da scuole e piccoli immobi-
son de l’extraordinaire variété et articulation      li (Mcguinness e Mouhli 2013). La pressione
140    médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

       •
 Une vue
     de la
  mellah
    de Fès
     | Una
     vista
     della
  mellah
 di Fès (©
 M. Carta)

             des formes de socialité et d’économies situées    sul patrimonio edilizio (Royaume du Maroc
             dans des structures physiques appropriées,        2016), la mancata manutenzione degli im-
             comme on l’a vu plus haut. La croissance pro-     mobili da parte di una popolazione general-
             gressive de Fès au-delà des murs anciens de la    mente a basso reddito, la latitanza presso-
             médina n’a pas empêché l’occupation par des       ché totale dell’intervento pubblico (Istasse
             écoles et de petits bâtiments d’espaces tradi-    2012), la carenza di conoscenza precisa sulla
             tionnellement non bâtis à l’intérieur des murs,   medina segnalata già trent’anni fa da Na-
             tels que les jardins et les vergers (Mcguinness   vez-Bouchanine (1996), tutto ciò rappresen-
             et Mouhli 2013). La pression sur le patrimoine    ta un problema di degrado fisico evidente e
             bâti (Royaume du Maroc 2016), le manque           urgente (Organisation des Nations Unies et
             d’entretien des biens par une population          al. 2003; Royaume du Maroc 2016). Visti nel
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti         141

généralement à faible revenu, l’absence quasi          loro complesso, questi fattori comportano la
totale d’intervention publique (Istasse 2012),         riduzione della complessità della medina, ne
le manque de connaissances précises sur la             incoraggiano la progressiva semplificazione.
médina déjà signalé il y a trente ans de Na-
vez-Bouchanine (1996), tout cela représente            Separazione
un problème évident et urgent de dégradation           Quotidianamente, la medina è sede di impor-
physique (Organisation des Nations Unies et            tanti mercati alimentari, collocati nei pressi
al. 2003; Royaume du Maroc 2016). Vus dans             delle porte principali che servono gli abitanti
leur ensemble, ces facteurs conduisent à la ré-        provenienti dai sobborghi e quelli ancora resi-
duction de la complexité de la médina, favo-           denti in medina. Se questi sono sempre meno
risent sa simplification progressive.                  numerosi, anche le occasioni di lavoro sono
                                                       sempre più frequentemente fuori dalla medi-
Séparation                                             na. L’offerta abitativa legale, che rende diffi-
Chaque jour, la médina accueille d’impor-              cilmente accessibili alloggi dignitosi a chi arri-
tants marchés alimentaires, situés à proximité         va dalle campagne senza un livello di reddito
des principales portes, qui desservent les habi-       adeguato, innesca una dinamica di redistribu-
tants des banlieues et ceux résidant vivant tou-       zione di alloggi esterni alla medina, realizzati
jours dans la médina. Si celles-ci sont de moins       grazie alle politiche sociali dello Stato in nuo-
en moins nombreuses, les opportunités d’emploi         ve aree di espansione urbana, comportando
sont également de plus en plus fréquentes en de-       anche un cambiamento cospicuo dei modelli
hors de la médina. L’offre légale de logement (cet     abitativi e di vita (Carta 2019).
a dire, pas en bidonville), qui rend difficile l’ac-   Un fattore importante della struttura urbana
cès à un logis décent pour ceux qui arrivent de        illustrata è la modalità di spostamento alla
la campagne sans un niveau de revenu adéquat,          quale obbliga: la medina di Fès è probabil-
déclenche une dynamique de redistribution des          mente una delle più grandi aree pedonali al
logements en dehors de la médina, logements            mondo, e questo carattere non è stato intro-
créée grâce aux politiques sociales de l’État dans     iettato dalle recenti espansioni urbane di Fès,
de nouveaux zones d’expansion urbaine. Ce-             né è percepito sempre come fattore positivo.
la implique également un changement notable            Gli accessi alla medina (ad esempio da Bab
dans les modes de vie (Carta 2019).                    Bou Jeloud e da Bab Sid L’Aouad) sono es-
Un facteur important de la structure urbaine           senzialmente un luogo di cambio di modalità
illustrée est la modalité de déplacement à la-         di spostamento: si arriva in bus, in petit taxi,
quelle cette structure oblige : la médina de Fès       in grands taxi, in dooker (treruote) da tra-
est probablement l’une des plus grandes zones          sporto, e si procede a piedi. Questo provoca
142   médina. espace de la méditerranée • lamia hadda

        piétonnes du monde, et ce caractère n’a pas           all’accessibilità problemi di fluidità e concen-
        été introjecté par les récentes expansions ur-        trazione del traffico veicolare, problemi di
        baines de Fès, ni perçu toujours comme un             inquinamento, di sicurezza, impossibilità ad
        facteur positif. Les accès historiques à la médi-     organizzare una qualche forma di trasporto
        na (par exemple depuis Bab Bou Jeloud et Bab          pubblico all’interno della medina. Le merci si
        Sid L’Aouad) sont essentiellement de lieux de         distribuiscono ancora spesso con carretti tirati
        changement de mode de déplacement : vous              a mano o a dorso di mulo. Il centro ha resi-
        arrivez en bus, petit taxi, grand taxi, dooker (vé-   stito alla penetrazione dell’auto (anche per la
        hicules à trois roues pour le transport de mar-       già detta opposizione dell’UNESCO), il tes-
        chandises) et continuez à pied. Cela entraîne         suto così compatto non è stato solcato da vie
        des problèmes d’accessibilité de fluidité et de       carrabili, a parte qualche tratto perimetrale
        concentration de la circulation automobile,           di mura abbattuto. Sui tipi di mobilità scelta
        des problèmes de pollution, de sécurité, soit         si giocherà una grande parte del futuro del-
        d’impossibilité d’organiser une forme de trans-       la medina, e ciò influirà anche sul grado di
        port public au sein de la médina. Les mar-            banalizzazione di alcune aree della stessa con
        chandises sont encore souvent distribuées avec        una separazione tra visitatori e abitanti, (Hayl-
        des chariots à main ou à mulet. Le centre a ré-       lar B. et al. 2008) che potrebbero interessare
        sisté à la pénétration de la voiture (également       anche i sistemi della mobilità.
        pour l’opposition déjà noté de l’UNESCO), le
        tissu urbain si compact de la médina n’a pas          Specializzazione
        été sillonnée par des avenues, à part quelques        Gerarchie e rapporti dimensionali e funzio-
        tronçons tirés de la démolition de portions de        nali si sono riconfigurati, è mutata la perce-
        murs périmètre. Une grande partie de l’avenir         zione del “modello abitativo” tradizionale.
        de la médina il se jouera sur les types de mobi-      La stessa UNESCO nelle sue valutazioni
        lité choisis, et cela affectera également le de-      periodiche esprime preoccupazioni e spin-
        gré de banalisation de certaines zones avec           ge per una attenta preservazione del tessuto
        une séparation entre les visiteurs et les habi-       sociale della medina (UNESCO 1998), che
        tants (Hayllar B. et al.2008), qui pourrait éga-      vede l’abbassamento dei livelli di reddito e il
        lement affecter le système de la mobilité.            minore inserimento sociale di suoi abitanti6,
                                                              mentre la crescente specializzazione turisti-
        Spécialisation                                        ca e commerciale ha determinato una cresci-
        Les hiérarchies et les relations dimension-           ta delle presenze temporanee. La residenza
        nelles et fonctionnelles ont été reconfigu-
        rées, la perception du « modèles d’habitats »
                                                              6
                                                                Pare per il tentativo di opporsi a queste dinamiche che
                                                              UNESCO appoggia il progetto della World Bank per il re-
                                                              cupero della medina (1998).
forme, structure et fonction pour un scénario de réhabilitation • massimo carta, maria rita gisotti              143

traditionnel a changé. La même UNESCO,                        di molte famiglie di censo medio-alto si è
dans ses évaluations périodiques, exprime                     trasferita progressivamente altrove (nella vil-
ses inquiétudes et plaide pour une préser-                    le nouvelle prima, nei quartieri del suburbio
vation attentive du tissu social de la médina                 sorti dagli anni 90 del XX°, poi). Molti edifici
(UNESCO 1998), qui voit la baisse des reve-                   in medina sono frazionati per ospitare fami-
nus et la plus faible inclusion sociale de ses                glie meno abbienti, o destinati a usi sempre
habitants6, tandis que la spécialisation tou-                 più frequentemente slegati dalle funzioni
ristique et commerciale croissante conduit                    originarie, che mettono in crisi le forme ar-
à une augmentation des présences tempo-                       chitettoniche storiche. Tra i fattori che han-
raires. La résidence de nombreux ménages à                    no determinato dinamiche di ristrutturazio-
revenu moyen ou élevé s’est progressivement                   ne di edifici esistenti (McGuinness e Mouhli
installée ailleurs (d’abord dans la Ville Nou-                2013) c’è la crescita recente del comparto tu-
velle, puis dans les quartiers suburbains nés                 ristico: cambiamenti anche strutturali delle
dans les années 90 du XXe siècle). De nom-                    case a patio, poco evidenti dallo spazio pub-
breux bâtiments dans la médina sont frac-                     blico, sono ben apprezzabili osservando i tet-
tionnés pour accueillir des familles moins                    ti-terrazza trasformati. Non sappiamo ad oggi
aisées, ou destinés à des usages de plus en                   quali saranno gli effetti di medio-lungo ter-
plus souvent déconnectés des fonctions d’ori-                 mine dell’emergenza Covid-19 sull’industria
gine, qui menacent l’intégrité des formes ar-                 turistica marocchina: pare probabile una cer-
chitecturales historiques. Parmi les facteurs                 ta resilienza a Fès del turismo, almeno reli-
qui ont conduit à la dynamique de rénova-                     gioso (Nazarena Lanza 2014), con volumi di
tion des bâtiments existants (McGuinness et                   traffico che potrebbero rapidamente tornare
Mouhli 2013), il y a la croissance récente du                 a crescere. I dati pre-Covid 19 (Observatoire
secteur du tourisme : des changements aus-                    du Turisme 2014 e 2015) confermavano la
si structurels dans les maisons patio, peu évi-               costante crescita di Fès come meta turistica,
dentes si on les observe de l’espace public,                  ai primi cinque posti di destinazione turistica
sont bien visibles en observant par exemple                   nazionale. Una forte attrattività per gli eventi
les toits-terrasses transformé. A ce jour, nous               temporanei come il Festival de Fès des Mu-
ne savons pas quels seront les effets à moyen                 siques Sacrées du Monde, che ha iniziato ad
et long terme de l’urgence Covid-19 sur l’in-                 interessare anche il mercato e le dinamiche
dustrie touristique marocaine: il est probable                immobiliari, potrebbe resistere. La specializ-
une certaine résilience du tourisme à Fès, au                 zazione turistica continuerà con tutta proba-
                                                              bilità ad agire in futuro, e questo aggraverà
6
  Il semble pour la tentative de s'opposer à ces dynamiques   la dinamica di cambio di destinazione d’uso
que l'UNESCO soutient le projet de la World Bank de sau-
vegarde de la médina (1998).
Vous pouvez aussi lire