Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...

 
CONTINUER À LIRE
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Le magazine touristique officiel
 The official tourist magazine

#gaspepurplaisir
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
2
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
3 Mot du maire
                                                                                                                             		 A message from
                                                                                                                             		 the Mayor
                                                                                                                              4 Le grand « OUF! »
                                                                                                                             		 The great “WHEW”!
                                                                                                                              8     Assurez-vous de
                                                                                                                             		     ne rien manquer
                                                                                                                             		     Make sure you don't
                                                                                                                             		     miss anything!
                                                                                                                              9 Réseau Greeters
                                                                                                                             		 Gaspé Greeters
                                                                                                            s
                                                                                                   Nos coup
                                                                                                                             10		 Festivals et événements
                                                                                                                             		 Festivals and events
                                                                                                   de coeur                  12		 J’aime ma plage
                                                                                                                    urites
                                                                                                     Our favo
                                                                                                                             18 Arts, culture et patrimoine
                                                                                                                             		 Arts, culture and heritage
                                                                                                                             20 Nature et aventure
                                                                                                                             		 Nature and adventure
                                                                                                                             24     Restaurants, bars
                                                                                                                             		     et cafés
                                                                                                                             		     Restaurants, bars
                                                                                        13 Printemps                         		     and cafes
                                                                                        		Spring
                                                                                                                             32 Saveurs locales
                                                                                        14 Été                                  Local flavours
                                                                                        		Summer                             34 Hébergement
                                                                                                                             		Lodging
                                                                                        15 Automne                           41		 Détente et bien-être
                                                                                        		Autumn                             		 Relaxation and
                                                                                                                             		well-being
                                                                                        16 Hiver
                                                                                        		Winter                             42 Renseignements utiles
                                                                                                                             		 Useful information

     gaspepurplaisir.ca
     facebook.com/destinationgaspe
     instagram.com/destinationgaspe

Coordonnateur du projet / Project coordinator   Conception graphique / Graphic design   Photo page couverture /
Stéphane Sainte-Croix                           Ghislaine Roy                           Front cover picture
Chargée de projet / Project manager             Impression / Printing                   Rivière York / York river
Cathy Bérubé                                    Concept K                               Jacques Gratton
Rédaction / Authors                             Traduction / Translation                                                     © 2022 Destination Gaspé - Tous droits réservés
Lucie Fauteux                                   Communicart                                                                  © 2022 Destination Gaspé - All rights reserved

                                                                                                                                                                               1
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Photo :
Simon Bujold

    2
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Mot du maire
                    A message from the Mayor
                    À vous tous, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue dans notre magnifique pays, le grand
                    territoire de Gaspé! Sise entre mer et montagnes, cette péninsule s’enorgueillit d’un cadre naturel
                    exceptionnel enrichi de ses citoyens qui habitent et vivent le bout du monde. Immensément riche
                    d’une histoire unique amalgamant au fil du temps la culture Mi’gmaq, française et anglaise, cette
                    magnifique contrée compte également dans ses limites territoriales le parc national Forillon, véritable
                    havre de paix et de découverte. Avec ses paysages uniques, sa faune et sa flore exceptionnelles et
                    les multiples traces de son occupation humaine, Forillon saura conquérir vos cœurs et vos esprits...
                    En terminant, je tiens à remercier l’industrie touristique qui oeuvre avec dynamisme à faire connaître
                    notre destination et à accueillir les visiteurs avec la chaleur qui nous caractérise. Enfin, pourquoi ne
                    pas faire comme de plus en plus de Québécois et Québécoises d’ici et d'ailleurs et choisir d'habiter
                    notre beau pays.
                    C’est une invitation!
                    Bon séjour!

                    I am delighted to welcome all of you to our splendid home, the Greater Gaspé area! Nestled between
                    sea and mountains, the peninsula boasts an extraordinary natural setting, enriched by the people
                    living here at land's end. Steeped in a singular history where Mi'gmaq, French and English cultures
                    have mingled over the years, this magnificent region also encompasses Forillon National Park, a true
                    haven of peace and discovery. With its unique landscapes, exceptional flora and fauna, and the many
                    traces of the diverse people who have inhabited the area throughout the centuries, Forillon will
                    conquer your hearts and minds...
                    In closing, I would like to thank the tourism industry, which works dynamically to make our destination
                    known and to welcome visitors with the friendliness that characterises us. Finally, why not follow the
                    lead of more and more Quebecers, from here and elsewhere, and choose to settle in our beautiful
                    country.
                    It's an invitation!
                    Enjoy your stay!

                    Daniel Côté
                    Maire de Gaspé / Mayor of Gaspé

Plage Haldimand /
Haldimand beach
Photo : Jonathan
Desjarlais

                                                                                                                          3
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Le grand « OUF! »
The great “WHEW”!
Par / By Lucie Fauteux

Trop-plein, pleine conscience, simplicité             Overwhelmingness, mindfulness, voluntary
volontaire, slow life, dépaysement ou ras-le-bol,     simplicity, slow life, a change of scenery or just
toutes les raisons sont bonnes pour prendre la        being fed up – any reason is fine to take the
route vers l’est et filer loin, loin, jusqu’au bout   road heading east and go far, far away, to the
du monde diront certains, jusqu’au bout de la         end of the world… some would say to the end of
route ou jusqu’à l’horizon. Dans tous les cas,        the road or to the horizon. In any case, to Gaspé.
jusqu’à Gaspé.

                                                                     Parc national Forillon / Forillon National Park
                                                                                            Photo : Mathieu Dupuis

4
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
On ne peut pas le nier, nombreux sont ceux et celles qui              ____________
cherchent en cette période tourmentée un souffle, un répit, un           Prêts pour les grands espaces?
havre. Les chiffres sont éloquents. Des milliers de personnes
                                                                         Imaginez. Remplir ses poumons d’air salin pour créer
ont quitté la grande région métropolitaine au cours des deux
                                                                         un immense espace intérieur, sillonner des kilomètres
dernières années au profit des régions qui, comme Gaspé, ont
                                                                         de sentiers loin des foules, poser le regard sur l’horizon
vu leur population augmenter. L’industrie touristique n’a pas
                                                                         baigné de lumière, déambuler sans crainte dans un
été en reste avec des statistiques d’achalandage record. En
                                                                         espace de liberté, à pied, à vélo, en raquettes, en ski,
ces temps incertains où se fissurent nos certitudes et où tout
                                                                         seul ou avec des proches… il n’en tient qu’à vous de
un chacun tente de trouver son propre refuge, ces immenses
                                                                         choisir.
territoires québécois que l’on qualifiait jusqu’à tout récemment
« de régions éloignées » se révèlent soudainement accessibles –
ou pas si lointains – et se profilent désormais tels des eldorados    S’offrir un peu de silence
où la richesse se résume à l’essentiel peut-être : la distance, le    dans tout ce bruit
silence, le temps, la quiétude.
                                                                      Bien que les grands espaces fassent depuis longtemps partie
   ____________                                                       des attraits du paysage gaspésien, rares sont ceux ou celles
   Au-delà du paysage, on cherche désormais une                       qui ont vanté son silence. Et pourtant… Le silence y est bien
   certaine forme de paix, un endroit où se poser,                    davantage que l’absence de bruit. On lui attribuerait volontiers
   se reposer, refaire le plein, s’ancrer peut-être et                une certaine profondeur, une texture particulière. Tendez
   à ce titre, Gaspé a tout à offrir.                                 l’oreille, on peut presque l’entendre.
                                                                      Ce silence du bout du monde qui nous permet de prendre
Occuper un espace grandeur nature                                     soudainement conscience du bruit auquel nous sommes
                                                                      constamment soumis et soumises s’avère alors une richesse
Bien sûr, la grande région de Gaspé regorge d’attraits. On n’a
                                                                      insoupçonnée. Un inestimable havre de paix où reposer son
de cesse de vanter à juste titre la beauté grandiose de ses
                                                                      esprit, où faire le vide pour mieux faire le plein. OUF!
paysages de mer et de montagnes, son histoire, sa culture,
son patrimoine à la fois maritime et résolument contemporain.            ____________
Mais Gaspé, c’est d’abord une ode à l’espace. Aux grands,                Prêts pour le silence?
très grands espaces. Dans cet environnement plus grand que               Imaginez. Marcher sur la plage avec comme seuls
nature, les notions d’étendue, de place et de distance revêtent          bruits de fond le ressac et le cri des oiseaux, courir sur
un tout autre sens et prennent indéniablement une tout autre             un sentier forestier sous le bruissement de la canopée,
dimension. Cette infinitude permet à chacun et chacune de                s’arrêter devant l’horizon, haut perché sur une falaise,
définir ou de redéfinir les contours de son territoire personnel,        pour écouter le vent siffler dans les saillies. Savourez!
de l’inventer, de le réinventer, de le créer, de l’élargir et de la
façonner à sa mesure.
Cet interstice à l’intérieur d’un espace qui a été totalement
redéfini au cours des dernières années nous permet de
retrouver nos aises, de nous réapproprier notre place et de
renouer avec notre espace vital. OUF!

                                                                                                                                    5
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Arrêter le temps, ne serait-ce                                           There is no denying it, many people are looking for a breath
                                                                         of fresh air, a respite, a haven in these troubled times. The
qu’un instant                                                            figures speak for themselves. Thousands of people have left the
Nature, silence, espace, Gaspé a décidément tout pour plaire.            greater metropolitan area over the past two years for regions
Mais au-delà de tous les attraits et de tous les paysages, Gaspé         that, like Gaspé, have seen their populations grow. With its
vous offre l’occasion, rare peut-être, de faire une pause. Ici           record numbers, the tourist industry has not been left behind.
maintenant, dans un temps suspendu. Est-ce la mer partout                In these unsettled times, when our certainties are cracking and
présente qui apaise? Son rythme et sa respiration imposent               everyone is trying to find their own refuge, these immense
certes une autre cadence où le temps se distend. Serti dans un           Quebec territories that until recently were described as “remote
écrin de pure lumière, le temps ici ralentit et desserre, ne serait-ce   regions” are suddenly proving to be accessible – not so remote
qu’un instant, cet étau qui nous tient.                                  at all – and are now emerging as Eldorados where wealth can
Peu importe le moment, que ce soit sous le soleil naissant du            be summed up as what some would say are the essentials:
printemps, le plein soleil de l’été, le pourpre de l’automne ou la       distance, silence, time, and tranquillity.
blancheur immaculée de l’hiver, Gaspé vous invite à faire une               ____________
pause. À marquer un temps d’arrêt, en marge du monde. À
                                                                            Beyond scenery, people are now looking for a certain
savourer le moment. À prendre un pas de recul pour reprendre
                                                                            kind of peace, a place to settle down, to rest, to
son souffle. Le grand OUF!
                                                                            recharge, to anchor themselves perhaps, and in this
    ____________                                                            respect, Gaspé has everything to offer.
    Prêt à prendre le temps?
    Imaginez. Chausser ses raquettes pour prendre le pouls               Occupying a space larger than life
    d’une forêt enneigée où le temps semble s’être arrêté,               Of course, the greater Gaspé region is full of attractions. The
    s’asseoir sur la plage les pieds dans l’eau pour lire ou             grandiose beauty of the sea and mountain vistas here, its
    ne rien faire, profiter des aires de repos, des haltes ou            history, its culture, its maritime and resolutely contemporary
    de tout autre endroit pour se poser et laisser le temps              heritage, are all rightly vaunted. But Gaspé is above all an
    glisser sur le paysage. À vous de jouer!                             ode to wide open spaces. To wide, very wide open spaces. In
                                                                         this larger-than-life setting, the notions of expanse, place and
Beaucoup de choses ont changé au cours des derniers mois. Le             distance take on whole new meanings and undeniably a whole
travail, les loisirs, les voyages, nombreux sont les aspects qui         new dimension. This infinity allows each and every one of us to
ont dû être redéfinis et dont les frontières ont changé. Mais            define or redefine the contours of our personal space, to invent,
quelles que soient vos attentes, que vous veniez pour travailler,        reinvent, create, enlarge and shape it to our own measure.
vous divertir, vous reposer, vous retrouver, ou pour saisir
                                                                         This interstice within a space that has been totally redefined
au passage un peu de paix, Gaspé, elle, est restée la même,
                                                                         over the last few years allows us to respair, to reclaim our place
toujours aussi belle, et peut-être encore davantage. Goûtez-y! ■
                                                                         and to reconnect with our vital space. WHEW!

6
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Levé de soleil au parc national Forillon /
                                                                                                         Forillon National Park sunrise
                                                                                                                Photo : Jacques Gratton

   ____________                                                        Stop time, if only for a moment
   Ready for the great outdoors?                                       Nature, silence, space; Gaspé definitely has everything to please.
   Imagine this. You’re filling your lungs with salty air to           But beyond all the attractions and landscapes, Gaspé offers you
   create an immense inner space, wandering miles of                   the opportunity, a rare one perhaps, to take a break here now,
   trails far from the crowds, gazing at a horizon bathed              in a time-out. Is it the surrounding sea that soothes? Its rhythm
   in light, roaming without fear in a place of freedom,               and its inhalation-exhalation certainly impose another cadence
   on foot, by bike, on snowshoes, on skis, alone or with              where time is drawn out. Set in a jewel box of pure light, time
   family and friends... the choice is yours.                          here slows and relaxes whatever hold us in its grip, even if only
                                                                       for a moment.
Treat yourself to a pool of silence                                    Regardless of the season, whether under the nascent spring
in a noisy world                                                       sun, in the bright light of summer, surrounded by the crimsons
                                                                       and golds of autumn or nestled in the immaculate whiteness of
Although the wide-open spaces have long been part of the
                                                                       winter, Gaspé invites you to take a break. To stop for a while,
attraction of the Gaspé landscape, few have praised its silence.
                                                                       at the edge of the world. To savour the moment. To take a step
And yet... Silence is much more than the simple absence of
                                                                       back and catch your breath. The big WHEW!
noise. It would be easy to say it has a singular depth, a particular
texture. If you listen carefully, you can almost hear it.                 ____________

This silence at land's end, which suddenly causes us to become            Ready to take your time?
aware of the noise to which we are constantly subjected, turns            Imagine this. You're strapping on your snowshoes to
out to be an unsuspected bounty… a priceless haven of peace               take the pulse of a snowy forest where time seems to
where you can rest your thoughts, where you can empty your                have stopped, sitting on a beach with your feet in the
mind to better refuel. WHEW!                                              water to read or do nothing, enjoying a roadside rest
   ____________                                                           area, or any other place to settle down and let time
                                                                          slide over land and sea. It's up to you!
   Ready for some silence?
   Imagine this. You’re walking on a beach with only the               A lot has changed in the last few months. Work, leisure,
   sound of surf and birds in the background, running                  travel, many aspects of life have had to be redefined and the
   along a forest path under a rustling canopy, stopping               boundaries have changed. But whatever your expectations,
   high up the side of a cliff to contemplate the horizon,             whether you come to work, play, rest, find yourself, or grab a
   listening to the wind whistling along the ledges. Savour            little peace in passing, Gaspé is still the same, as beautiful as
   the silence!                                                        ever, and perhaps even more so. Enjoy it! ■

                                                                                                                                            7
Le magazine touristique officiel - The official tourist magazine - #gaspepurplaisir - Gaspé Pur ...
Assurez-vous de
                                                                        Le territoire municipal de            There are three tourist
                                                                        Gaspé compte trois lieux              information offices within
                                                                        d’accueil touristique où              the municipality of Gaspé

ne rien manquer!                                                        vous attendent des agents
                                                                        d’accueil expérimentés,
                                                                        sympathiques et dévoués.
                                                                                                              where experienced,
                                                                                                              friendly and dedicated
                                                                                                              staff await you. Located in
                                                                        Situés à L’Anse-à-Valleau,            L'Anse-à-Valleau, Rivière-
Make sure you don't                                                     à Rivière-au-Renard                   au-Renard and Gaspé, they
                                                                        et à Gaspé, ces points                are must-visit stops on
miss anything!                                                          de service sont des                   your journey!
                                                                        incontournables sur votre
                                                                        parcours!

                                  Porte d’entrée nord
    L’Anse-à-Valleau              North Gateway                           Rivière-au-Renard

                                  Porte d’entrée nord de la Ville                                             Situé au croisement des
                                  de Gaspé, le bureau de L’Anse-à-                                            routes 132 et 197, le bureau de
                                  Valleau est une bonne option                                                Rivière-au-Renard s’avère un
                                  pour un premier arrêt sur le                                                arrêt stratégique pour les
                                  territoire. Vous y êtes! Il est                                             visiteurs qui souhaitent pour-
                                  ouvert du début du mois de juin                                             suivre leur voyage vers le parc
                                  jusqu’à la fin de septembre.                                                national Forillon ou encore, vers
                                                                                                              la baie de Gaspé. Il est ouvert du
                                  Northern gateway of the Town
                                                                                                              début du mois de juillet jusqu’au
                                  of Gaspé, the L'Anse-à-Valleau
                                                                                                              début de septembre.
                                  office is a good option for a first
                                  stop in the area. You’ve arrived!                                           Located at the junction of
                                  It’s open from the beginning of                                             highways 132 and 197, the
                                  June to the end of September.                                               Rivière-au-Renard office is a
                                                                                                              strategic stop for visitors who
884, boul. de L’Anse-à-Valleau,                                                                               wish to continue their trip to
                                                                        12, boul. Renard Est,
L’Anse-à-Valleau G4X 4A2                                                                                      Forillon National Park or to
                                                                        Rivière-au-Renard G4X 5R8             Gaspé Bay. It’s open from early
418 269-3310                                                            418 368-6182                          July to early September.
cldans@hotmail.com                                                      www.gaspepurplaisir.ca
                                                                        info@destinationgaspe.ca

                                    Gaspé centre-ville / Downtown Gaspé

                                                                        Le bureau d’accueil touristique       The downtown Gaspé tourist
                                                                        de Gaspé centre-ville est un arrêt    information office is a must for
                                                                        incontournable pour quiconque         anyone who wants to plan their
                                                                        souhaite planifier son séjour et…     stay and... not miss a thing!
                                                                        ne rien manquer! Situé à côté         Located next to the Gaspé
                                                                        de la marina de Gaspé, il jouit       marina, it enjoys an outstanding
                                                                        d’un emplacement hors pair.           location. The rooftop terrace
                                                                        La terrasse sur le toit offre         offers an unobstructed view of
                                                                        d’ailleurs une vue imprenable         the downtown area; enjoy! Of
                                                                        sur le centre-ville, profitez-en!     the three information offices
                                                                        Des trois bureaux d’information       located within the municipality
                                                                        situés sur le territoire municipal    of Gaspé, it is the only one to
                                                                        de Gaspé, il est le seul à être ou-   be open all year round. In winter,
                                                                        vert toute l’année. L’hiver, vous     you can even rent snowshoes
                                                                        pouvez même y louer                   here.
                                  1-8, rue de la Marina,                des raquettes.
                                  Gaspé G4X 3B1
                                  418 368-6335
                                  www.gaspepurplaisir.ca
                                  info@destinationgaspe.ca

8
Gaspé Greeters

La destination Gaspé est fière de                         Destination Gaspé is proud to hold
faire partie de l’International Greeter                   membership in the International
Association, un regroupement                              Greeter Association, an international
international présent dans plus de                        alliance present in more than
120 villes à travers le monde.                            120 cities around the world.

Les Greeters sont en fait des citoyens bénévoles qui      Greeters are in fact volunteer citizens who enjoy
ont envie de partager leur passion pour leur milieu       sharing their passion for their community. Over the
de vie. Au cours d’une balade d’environ 2 heures          course of a walk, lasting about 2 hours, in the heart
au cœur de la destination de Gaspé, ils font vivre à      of Destination Gaspé, they provide a unique, friendly
un petit groupe de 2 à 6 personnes une expérience         experience for small groups of 2 to 6 people, free of
unique, conviviale et tout à fait gratuite. L’objectif    charge. The goal is to pair a visitor with a Greeter,
consiste à jumeler un visiteur avec un Greeter selon      taking into account their language, tastes and
leur langue, leurs goûts et leurs préférences res-        respective preferences for a personalised visit. We
pectives de façon à proposer une visite personna-         currently offer tours in three languages: French,
lisée. Nous offrons actuellement des visites en trois     English and Spanish.
langues, soit en français, en anglais et en espagnol.
                                                          Book a tour by filling out the application form at
Réservez en remplissant le formulaire de demande          least 3 days prior to your visit. A guide will then
de visite au moins 3 jours avant votre visite. Un guide   contact you.
communiquera ensuite avec vous.
                                                          internationalgreeter.org
internationalgreeter.org/fr

                                                                                                                  9
i v a l s
                                                    Fest et
                                                           e m  e n  t s
La ville de Gaspé est reconnue pour son
côté festif. Plusieurs événements y ont lieu
                                                   é v é n
                                                                     s
chaque année : spectacles musicaux, festivals
et fêtes de quartier, happenings culturels, etc.
                                                             Festival s
                                                                     nt
Consultez le calendrier des événements à
l'adresse suivante :
gaspepurplaisir.ca/festivals-et-evenements
                                                             and eve

The town of Gaspé is known for its festive
nature. Several events take place here every
year: musical shows, neighbourhood festivals
and celebrations, cultural happenings, etc.
To consult the calendar of events, visit:
gaspepurplaisir.ca/festivals-et-evenements

                                                                                         Cap-Bon-Ami
                                                      Parc national Forillon / Forillon National Park
                                                                        Photo : ricochetdesign.qc.ca

10
11 AU 14 AOÛT

2022                                      Où la nature et les arts
                                           s’offrent en spectacle
DÉCOUVREZ TOUTE LA PROGRAMMATION AU MUSIQUEDUBOUTDUMONDE.COM

                                                                11
Quand on pense à Gaspé, on pense immédiatement à la mer, à ses plages.
                                                   Sur le territoire de la Ville de Gaspé, nombreux sont les bords de mer où il

            Gaspe
                                                    fait bon vous promener ou vous prélasser. Tantôt de sable fin à Cap-aux-
                                                    Os, Haldimand, Douglastown ou Penouille; tantôt de typiques galets à
                                                    L’Anse-au-Griffon et Cap-des-Rosiers, sans parler des plages de Cap-Bon-
                                                    Ami et de Petit-Gaspé situées dans le parc national Forillon qui sont tout
                                                    simplement à couper le souffle!
                                                   Lieux de détente, de plaisir et de vie, les plages sont aussi un milieu fragile.
                                                  Depuis 2021, Destination Gaspé, en collaboration avec la Ville de Gaspé et
                                                le comité ZIP, a mis en place une campagne de communication intitulée «
                                              J’aime ma plage, je la protège ». Pour afficher votre engagement à protéger
                                            les plages du grand Gaspé, procurez-vous le macaron « J’aime ma plage, je la
                                         protège » dans nos lieux d’accueil touristique et auprès de nos partenaires de
                                    l’industrie.

         I love my beach, I protect it
         When you think of Gaspé, you immediately think of the sea and its beaches. Within the municipality of Gaspé,
         there are many seashore areas where you can enjoy a walk or a rest. Some feature fine sand - at Cap-aux-Os,
         Haldimand, Douglastown or Penouille, for instance. Others, at L'Anse-au-Griffon, Cap-des-Rosiers, and at the
         breathtaking Cap-Bon-Ami and Petit-Gaspé located in Forillon National Park, are typical pebble beaches!
         Beaches are places to relax and enjoy life and all of its pleasures, but they are also a fragile environment.
         Since 2021, Destination Gaspé, in collaboration with Ville de Gaspé and the ZIP committee, has implemented a
         communication campaign entitled "I love my beach, I protect it". To show your commitment to protecting the
         beaches of the greater Gaspé area, get the "I love my beach, I protect it" button in our tourist reception areas
         and from our industry partners.

Penouille
Parc national Forillon / Forillon National Park
Photo : Roger St-Laurent

12
12
PRINTEMPS
SPRING

Même timide, le printemps gaspésien                                                                                                                       Notre coup
compte lui aussi son lot de petits
bonheurs. Le littoral et les rivières
                                                                                                                                                          de coeur
se libèrent doucement de l’emprise                                                                                                                         Our favourite
de l’hiver et on assiste, heureux, à la
migration printanière annonciatrice
des beaux jours. Les saumons, les
hirondelles, les fous de Bassan, les
                                                                                                                                           Le golfe du Saint-Laurent, la baie de
sternes, les eiders et les baleines
reviennent, alors que les pêcheurs                                                                                                         Gaspé et le parc national de Forillon se
reprennent la mer. La table est mise                                                                                                       révèlent des sites de prédilection pour les
pour l’été!                                                                                                                                ornithologues de tout acabit et en cette
                                                                                                                                           saison des amours, notre coup de cœur va
Although timid, the Gaspesian spring                                                                                                       naturellement à l’observation des oiseaux.
also has its share of small pleasures.                                                                                                     À vos jumelles!
The shoreline and rivers slowly free
themselves from winter's grip and
                                                                                                                                           The Gulf of St. Lawrence, Gaspé Bay
we are delighted to see the migrating                                                                                                      and Forillon National Park are sites of
spring birds return, heralding the                                                                                                         predilection for birdwatchers of all levels,
arrival of fine weather. Salmon,                                                                                                           and now, with mating season in full swing,
swallows, gannets, terns, eiders and                                                                                                       our very favourite activity is birdwatching.
whales reappear, while fishermen                                                                                                           Grab your binoculars!
take to the sea again, setting the table
for summer!
                                                              Pygargue empereur / Steller’s sea eagle. Photo : Jacques Gratton

Sentier La Taïga / La Taiga Trail. Photo : Roger St-Laurent   Parc national Forillon / Forillon National Park. Photo : Nancy Tremblay   Bernache du Canada / Canada goose. Photo : Sylvie Deraps

Les sentiers de Penouille                                     Excursion en kayak                                                        Le site d’observation du parc
Penouille trails                                              Sea kayaking                                                              William Wakeham
La péninsule de Penouille regroupe sur quelques               Rien de mieux que de sillonner la côte à bord de                          William Wakeham Park
kilomètres carrés un intéressant éventail d’habitats          cette embarcation silencieuse pour observer in situ                       birdwatching site
allant du littoral au milieu humide en passant par            les couvées d’eiders, les guillemots, les sternes et
                                                                                                                                        Située aux abords de la rivière York, le site
la taïga et à ce titre, elle est incontestablement un         les petits pingouins, sans compter l’emblématique
                                                                                                                                        d’observation permet d’épier en toute discrétion la
haut lieu pour l’observation de la gent ailée.                fou de Bassan.
                                                                                                                                        faune aviaire qui préférera, à l’océan, l’eau douce
The Penouille Peninsula encompasses an                        There's nothing quite like cruising the coast in a                        des rivières et des milieux humides. Oiseaux de
interesting range of habitats from seashore to                silent kayak to observe eiders, guillemots, terns                         rivage, oiseaux de proie, bernaches, canards et
wetland to taiga, all within a few square kilometres          and razorbills all around, not to mention the iconic                      compagnie, la rivière grouille de vie.
and as such it is undeniably a hot spot for bird              gannet.
                                                                                                                                        Located on the York River, the observation site
watching.
                                                                                                                                        gives birders the opportunity to discreetly observe
                                                                                                                                        birds that prefer freshwater rivers and wetlands to
                                                                                                                                        the ocean. Shorebirds, birds of prey, geese, ducks
                                                                                                                                        and more, the river is vibrant with life.
                                                                                                                                                                                                   13
ÉTÉ
SUMMER

Le soleil brille, la mer est bleue, c’est                                                                                                                    Notre coup
l’été! La péninsule bat au rythme des                                                                                                                        de coeur
vacances et offre un terrain propice
à une foule d’activités. Bien sûr les                                                                                                                         Our favourite
plages de sable blond où les enfants
crient leur bonheur figurent au
sommet du palmarès, mais Gaspé a
plus encore à offrir aux amateurs de
                                                                                                                                              Le coup de cœur de l’été va
bords de mer. Balades, randonnées,
sorties en mer, kayak, plongée, il ne                                                                                                         indéniablement aux balades au bord de
tient qu’à vous de choisir. Du pur                                                                                                            la mer! Et ça tombe bien, le Grand Gaspé
bonheur!                                                                                                                                      en propose pour tous les goûts. Plages,
                                                                                                                                              sentiers, piste cyclable ou promenades,
The sun is shining, the sea is blue, it's                                                                                                     chaque balade est une pure découverte.
summer! The peninsula beats to the                                                                                                            Parcourez-les!
rhythm of the holidays and boasts
a wealth of activities. Of course,
                                                                                                                                              Our favourite summer activity is surely
the golden sandy beaches where                                                                                                                spending time along the shore! And
children shout with joy are at the top                                                                                                        that’s just perfect because Greater Gaspé
of the list, but Gaspé has even more                                                                                                          offers something for everyone. Beaches,
to offer to seaside lovers. Walking,                                                                                                          footpaths, cycling trails or boardwalks
hiking, biking, sea outings, kayaking,                                                                                                        – each promises pure discovery. Check
diving, it's up to you to choose. Pure                                                                                                        them out!
happiness!
                                                               Plages Haldimand et Douglastown / Haldimand and Douglastown beaches. Photo : Plein Ciel

Cap-Gaspé - Parc national Forillon / Forillon National Park.   Piste cyclable / Cycling trail. Photo : Jacques Gratton                     Plage Haldimand / Haldimand beach. Jacques Gratton
Photo : Mathieu Dupuis

Un rendez-vous au bout du monde!                               Les promenades « découvertes »                                              Des plages emblématiques
An encounter with land’s end!                                  Discovery walks                                                             Iconic beaches
Les derniers kilomètres du sentier Les Graves situé            Accessibles depuis le centre-ville de Gaspé, la                             Haldimand, Cap-aux-Os, Penouille, Cap-des-
dans le secteur sud du parc national Forillon vous             promenade Jacques-Cartier reliant le site du                                Rosiers ou Douglastown, sable blond ou galets qui
emmènent littéralement vers le bout du monde.                  Berceau du Canada au Musée de la Gaspésie et                                chantent, chacune de ces plages serties dans un
Après avoir longé un littoral d’une rare beauté, le            la piste cyclable de 10 km qui rejoint la plage                             paysage grandiose recèle un petit quelque chose
sentier grimpe jusqu’à un promontoire où le phare              d’Haldimand vous invitent à découvrir les environs.                         de magique. Beauté sauvage, soleil, baignade,
veille sur le grand bleu.                                      Accessible from downtown Gaspé, the Jacques                                 activités nautiques, ces milieux fragiles procurent
The last few kilometres of Les Graves trail, located           Cartier walk linking the Birthplace of Canada site to                       du pur bonheur; prenez-en soin!
in the South Area of Forillon National Park, literally         Musée de la Gaspésie, and the 10-km cycling trail                           Haldimand, Cap-aux-Os, Penouille, Cap-des-
take you to the end of the world. After skirting               leading to Haldimand beach invite you to explore                            Rosiers and Douglastown with their golden sands
a shoreline of rare beauty, the trail climbs to a              the surrounding area.                                                       or whispering pebbles – each of these beaches
headland where the lighthouse stands vigil over the                                                                                        nestled in grandiose settings holds a little
deep blue sea.                                                                                                                             something magical. Wild beauty, sun, swimming,
                                                                                                                                           water sports, these fragile environments offer pure
                                                                                                                                           happiness; take care of them!
14
AUTOMNE
AUTUMN
                                                                                                                                                                                       Notre coup
Le silence retombe sur la péninsule
tandis que septembre réserve une
                                                                                                                                                                                       de coeur
part du meilleur. Sous l’effet du climat                                                                                                                                                Our favourite
maritime, le doux temps persiste et
l’été tarde à céder sa place, pourtant,
les montagnes flamboient tandis
que les mélèzes brillent comme l’or                                                                                                                                    Alors qu’en été, tous les regards se
sous le soleil déjà bas. C’est la saison                                                                                                                               tournent vers la mer, l’automne invite
des randonnées, à pied, à vélo, tous                                                                                                                                   plutôt à renouer avec l’intimité des
les prétextes sont bons pour ne rien                                                                                                                                   milieux forestiers et des sentiers tapissés
manquer de cette apothéose. Un pur                                                                                                                                     de feuilles. Dans cet écrin de pure beauté,
délice!                                                                                                                                                                notre coup de cœur va évidemment à la
                                                                                                                                                                       randonnée et plus particulièrement au
Silence falls upon the peninsula as                                                                                                                                    vélo de montagne. Prêts? Partez!
September ushers in some of the best.
The mild maritime weather holds,                                                                                                                                       While in summer, all eyes turn to the
and summer is slow to give way, yet                                                                                                                                    sea, autumn invites you to return to the
the mountains blaze with colour and                                                                                                                                    seclusion of the forest and its leaf-
the tamaracks shine like gold under                                                                                                                                    blanketed paths. In this setting of pure
a sun already low in the sky. It is the                                                                                                                                beauty, our favourite activity is hiking or
season for hiking, walking, cycling…                                                                                                                                   mountain biking woodland trails. Ready,
any excuse is good to make the most                                                                                                                                    set, go!
of this quintessence. A pure delight!

                                                                               Fort-Péninsule - Parc national Forillon / Forillon National Park. Photo : Roger St-Laurent

Intersection des sentiers Le Portage et La Vallée - Parc national Forillon /   Mont Béchervaise. Photo : Bobby Cotton                                             Les Crêtes - Parc national Forillon / Forillon National Park.
Junction of Le Portage and La Vallée trails - Forillon National Park.                                                                                             Photo : Roger St-Laurent
Photo : Roger St-Laurent

Les sentiers du bout du monde                                                  Le mont Béchervaise,                                                               Les sentiers de Forillon
The trails at land’s end                                                       un incontournable!                                                                 Forillon’s trails
www.sentiersduboutdumonde.com                                                  Mont Béchervaise,                                                                  Les Lacs, Les Crêtes et Le Portage qui croisent
Gaspé, Béchervaise, Parc national Forillon, Pudding                            a “must” destination!                                                              notamment le tracé du Sentier International des
Stone, imaginez… Plus de 80 km de sentiers de vélo                                                                                                                Appalaches (SIA) proposent aux amateurs de
                                                                               Situé à moins de 6 km du centre-ville de Gaspé,
de montagne aménagés qui sillonnent le territoire                                                                                                                 moyennes ou de longues randonnées des circuits
                                                                               le mont Béchervaise propose à lui seul 30 km
pour vous permettent de profiter des plus beaux                                                                                                                   à travers les montagnes et les vallées de la
                                                                               de sentiers aménagés. Bien que la montée soit
panoramas de la région.                                                                                                                                           péninsule. Époustouflants!
                                                                               qualifiée d’abrupte, le point de vue exceptionnel sur
Gaspé, Béchervaise, Forillon National Park,                                    la ville et sur la baie de Gaspé lui vaut assurément                               Les Lacs, Les Crêtes and Le Portage, which
Puddingstone, imagine... More than 80 km of                                    son titre.                                                                         intersect with the International Appalachian Trail
maintained mountain bike trails criss-cross the                                Located less than 6 km from downtown Gaspé,                                        (IAT), offer medium- and long-distance hikers a
area giving you the opportunity to enjoy the region's                          Mont Béchervaise alone offers 30 km of maintained                                  variety of routes through the peninsula’s mountains
most beautiful scenery.                                                        trails. Although the climb is described as steep,                                  and valleys. Breathtaking!
                                                                               the exceptional view of the town and Gaspé Bay
                                                                               certainly justifies its reputation.
                                                                                                                                                                                                                                  15
HIVER
WINTER
                                                                                                                                            Notre coup
Les jours se font plus courts, le froid
s’installe. Et c’est la première neige. La
                                                                                                                                            de coeur
lumière joue alors les grands orgues                                                                                                         Our favourite
sur un paysage barbouillé de bleu
et de blanc. C’est à nouveau le pur
bonheur, la neige, la poudreuse, cet or
blanc qui fait le plaisir des amateurs
de sports d’hiver. Ski, télémark,                                                                                         L’hiver, à Gaspé, c’est dehors que ça se
raquette, cerf-volant de traction, patin                                                                                  joue! Faut dire que la région reçoit bon
sur l’immensité des barachois gelés,                                                                                      an mal an d’intéressantes quantités de
Gaspé offre le meilleur de la saison                                                                                      poudreuse qui ont de quoi satisfaire les
froide!                                                                                                                   amateurs de sports d’hiver de tout âge. Tout
                                                                                                                          naturel donc que notre coup de cœur se
The days become shorter, the cold
settles in. And then the first snow                                                                                       tourne vers la glisse. Sortez vos mitaines!
falls. The light plays chiaroscuro                                                                                        In Gaspé, winter is all about the outdoors!
games in a landscape daubed with                                                                                          It's worth mentioning that the region
blue and white. It is pure happiness                                                                                      receives a fair amount of powder snow
again – snow, powder, that white                                                                                          every year, enough to satisfy winter sports
gold that so delights the lovers of
                                                                                                                          enthusiasts of all ages. So, it's only natural
winter sports. Skiing, telemarking,
snowshoeing, snow kiting, skating on
                                                                                                                          that our favourite activity involves sliding
the vastness of the frozen barachois,                                                                                     on the snow. Get out your mittens!
Gaspé offers the very best of the cold
season!                                                        Gaspé. Photo : Jacques Gratton

La Vallée - Parc national Forillon / Forillon National Park.   Mont Pesac. Photo : Jonathan Desjarlais                 La Vallée - Parc national Forillon / Forillon National Park.
Photo : Roger St-Laurent                                                                                               Photo : Roger St-Laurent

Amateur de ski de randonnée?                                   Sortir des sentiers battus                              Des activités pour tous les goûts
Cross-country skiing fans                                      Stepping off the beaten path                            Something for everyone
L’hiver ne dément pas la beauté légendaire du parc             Les mordus du ski hors-piste trouvent à Gaspé et        Pas besoin d’être adepte de sports extrêmes pour
national Forillon, bien au contraire, et les sentiers          dans les environs un terrain de jeu exceptionnel.       jour dehors! Penouille, les sentiers La Vallée et
La Vallée et Le Portage vous entraîneront au cœur              Situé à 10 minutes du centre-ville, Pesaq propose       Le Portage, les plages parfois dégagées, les
de ce paysage scintillant. Chaussez vos skis de                aux amateurs de poudreuse un dénivelé de 200            barachois gelés ou les innombrables sentiers
fond et profitez de ce que l’hiver a de plus beau à            mètres tandis que Murdochville et les Chic- Chocs       de raquette sont autant d’invitation à pratiquer,
offrir!                                                        complètent bien sûr le tableau!                         seul ou en famille, des activités hivernales.
Winter doesn’t shroud the legendary beauty of                  Off-piste skiing enthusiasts will find an exceptional   You don't have to be a hard-core sports enthusiast
Forillon National Park, quite the contrary; La Vallée          playground in Gaspé and the surrounding area.           to be outside! Penouille, La Vallée and Le Portage
and Le Portage trails will take you to the heart of            Located 10 minutes from downtown, Pesaq offers          trails, the sometimes-ice-free beaches, the frozen
this glittering landscape. Strap on your cross-                powder lovers a 200-metre vertical drop, while          barachois or the countless snowshoeing trails in
country skis and enjoy the best that winter has to             Murdochville and the Chic-Chocs round out the           the backcountry are all invitations to enjoy winter
offer!                                                         prospects!                                              activities, alone or with the family.

16
Rivière Saint-Jean. Photo : Simon Bujold / @Maïté Événements | Communications

                                                                                                                         SITE AU CENTRE VILLE DE GASPÉ
                                                                                                                                       DOWNTOWN GASPÉ SITE

                            Application mobile gratuite                         ANIMATION ET INTERPRÉTATION • ÉVÈNEMENTS ET SPECTACLES
                            Frree
                            Fr ee mobile app                                         CROIX DE JACQUES CARTIER • BOUTIQUE D’ARTISANAT • ESPACE PUBLIC
                            BERCEAUDUCANADA.COM
                                                                                          ORGANISED ACTIVITIES AND INTERPRETATION • EVENTS AND SHOWS
                                                                                                           JACQUES CARTIER CROSS • CRAFT SHOP • PUBLIC AREA

                                                                                                                                                              17
Arts, culture et patrimoine                                                                                                                                                       Passionnés d’histoire et
                                                                                                                                                                                       de culture? La région vous
     Arts, culture and heritage                                                                                                                                                        propose une panoplie de
                                                                                                                                                                                       sites d’intérêt qui vous
                                                                                                                                                                                       invitent à partir à la
                                                                                                                                                                                       rencontre des gens d’ici.
                                                                                                                                                                                       Suivez leurs traces!

                                                                                                                                                                                       Are you passionate about
                                                                                                                                                                                       history and culture? The
                                                                                                                                                                                       region offers a wide range of
                                                                                                                                                                                       interesting sites that invite
                                                                                                                                                                                       you to meet the people
                                                                                                                                                                                       who live here. Follow
                                                                                                                                                                                       in their footsteps!

     Berceau
     du Canada /
     Birthplace Of Canada
                                                                                                                                         Circuit des arts de la Gaspésie /                       La route des Phares du Québec /
     Photo : Jacques Gratton                                                                                                             Art circuit                                             Québec Lighthouse Route

     4                                                                                                                                                                                 Le Québec compte quelque 43 phares
         L’Anse-à-Valleau
                                                                                                                                Le Circuit des arts de la Gaspésie vous propose
                                                                                                                                une visite de la Gaspésie avec un nouveau              traditionnels, dont la très grande majorité
                      Pointe-Jaune
                                                                                                                                regard. Fenêtre ouverte sur le talent, la créativité   se dresse le long du littoral ou sur l'une
                                     Saint-Maurice-de-l’Échouerie                                                               et la passion des artistes et des artisans de la       des îles du Québec maritime. Fiers témoins
                                                                                                                                région, c’est un rendez-vous privilégié avec ces       de l'histoire, une vingtaine de ces phares
                                              Petit-Cap                                                                         créateurs qui vous convient à découvrir leur           connaissent aujourd'hui une seconde vie
                                                                                                                                univers riche et inspirant.                            grâce à l'intervention de passionnés qui ont
                                                                                                                                                                                       transformé ces véritables sentinelles de la mer
                                                                   2                                                            The Gaspésie Fine Arts Tour encourages you             ou leurs dépendances en musée, en auberge
                                                                       Rivière-au-Renard                                        to see the Gaspé from a different perspective.         ou en chalet.
                                                                                                                                An open window on the talent, creativity and
                                                                                                                                passion of the region's artists and craftspeople,      Quebec has some 43 traditional lighthouses,
                                                                                                                                it is an ideal way to meet these creators who          the vast majority of which stand along the
                                                                                     9                                          invite you to discover their rich and inspiring        shoreline or on one of the islands in maritime
                                                                                6                                               universe.                                              Québec. Proud witnesses to history, about 20
                                                                                         L’Anse-au-Griffon
                                                                                 1
                                                                                     8
                                                                                                                                                                                       of these lighthouses are now enjoying a second
                                                                                         3
                                                                                             7                                                                                         life thanks to the work of enthusiasts who
                                                                                                                                                                                       have transformed these true sentinels of the
                                                              PARC NATIONAL FORILLON                                                                                                   sea or their outbuildings into museums, inns
         Fontenelle
                                                              FORILLON NATIONAL PARK
                                                                                                                                                                                       or cottages.
                     Saint-Majorique                                                                            8                           Gaspésie Gourmande
                                                                                                                    Cap-des-
                                                                   1
                                                  FORT-PÉNINSULE
                                                                                                                    Rosiers

             5                   3                                                                                  5
                 6                            Penouille
                                                                                                                                Sous forme de circuit ceinturant la péninsule, le      The Fine Food Tour takes you on a trip around
                                      4
                                          7                                          Cap-aux-Os
            9
                10
                     1           Gaspé                                                                                          Tour gourmand vous lance à la découverte des           the peninsula, a journey of discovery introducing
                         2                                                                             2                        producteurs, transformateurs et complices de           you to the Gaspésie Gourmande producers,
                             8
                                                                                         PETIT-GASPÉ
                                                                                                                  CAP-BON-AMI
                                                                                                                                Gaspésie Gourmande. Au menu : une tonne de             processors and associates. On the menu: A host
11                                                                                                                              plaisirs gourmands et de belles rencontres avec        of gourmet delights, and wonderful encounters
                                                                        Haldimand                Grande-Grève
                                                                                                                                ceux et celles qui les pêchent, les cueillent, les     with the people who fish, gather, cultivate and
                                                                                                                                cultivent et les créent. De nombreux commerces         create them; numerous retailers where you
                                                                                                                                où les produits Gaspésie Gourmande vous sont           can buy jars, packages and fresh food in the
                                                                              Douglastown
                                                                                                                CAP-GASPÉ
                                                                                                                                offerts en pots, en sachets ou en aliments             Gaspésie Gourmande line; and the peninsula’s
                                                                                                                              3 frais. Et les meilleures tables de la région, où       best tables, where regional products are
                                                                                                                                les produits régionaux sont mis en valeur dans         deliciously prepared by creative chefs.
                                                                                                                                votre assiette.
     18
Secteur de La côte /                      7 Boutique La Morue Verte                                                                   Art et métiers d'art / Arts and crafts
                                               (Manoir Le Boutillier)                      3 Phare de Cap-Gaspé /
   The Coast                                                                                 Cap-Gaspé lighthouse                        6 Boutique du Site d’interprétation
                                               578, boul. du Griffon                                                                         Micmac de Gespeg
                                               L’Anse-au-Griffon G4X 6A4                     Parc national Forillon /
                                                                                             Forillon National Park                          783, boul. de Pointe Navarre
Histoire et patrimoine /                       418 892-5150                                                                                  Gaspé G4X 6V2
Culture and heritage                           www.manoirleboutillier.ca                     Poste d’accueil et de perception du
                                                                                             secteur Sud / South area toll booth             418 368-7449
1 Centre culturel Le Griffon                   manoir.leboutillier@lanseaugriffon.ca                                                         www.micmacgespeg.ca
                                                                                             2286, boul. de Grande-Grève,
    557, boul. du Griffon                    8 Boutique Roses Vents et Marées                Gaspé G4X 6L7                                   info@micmacgespeg.ca
    L’Anse-au-Griffon G4X 6A5                  1259, boul. de Cap-des-Rosiers                1 888-773-8888                              7 Boutique La Muse
    418 892-5679                               Cap-des-Rosiers, G4X 6G5                      www.pc.gc.ca/Forillon                           (Musée de la Gaspésie)
    www.culturegriffon.ca                      418 892-5777                                  information@pc.gc.ca                            80, boul. de Gaspé, Gaspé G4X 1A9
    info@culturegriffon.ca                        boutiquerosesventsetmarees@hotmail.com                                                     418 368-1534
2 Havre de pêche de                          9 Galerie d’art la Griffonne                     Secteur Baie de Gaspé sud /                    www.museedelagaspesie.ca
    Rivière-au-Renard                          696, boul. du Griffon                          Gaspé Bay South                                info@museedelagaspesie.ca
    17, rue de la Langevin                     L’Anse-au-Griffon G4X 6A8                                                                 8 Boutique souvenirs
    Rivière-au-Renard G4X 5G4                  418 892-0110                                Histoire et patrimoine /                          du Berceau du Canada
    418 269-1212                               www.lagriffonne.com                         Culture and heritage                              179, montée Wakeham, Gaspé G4X 1V3
3 Manoir Le Boutillier                         starnaudpauline@gmail.com                                                                     418 368-9423
                                                                                           1 Cathédrale du Christ-Roi
    578, boul. du Griffon                                                                      20, rue de la Cathédrale, Gaspé G4X 1N8       www.berceauducanada.com
    L’Anse-au-Griffon G4X 6A4                   Secteur Baie de Gaspé nord /                   418 368-5541                                  info@berceauducanada.com
    418 892-5150                                Gaspé Bay North                                fabriquest-albert@cgocable.ca             9 Créations Marie Gaudet
    www.manoirleboutillier.ca                                                                                                                115, rue de la Reine
    manoir.leboutillier@lanseaugriffon.ca                                                  2 Gaspé, Berceau du Canada
                                             Histoire et patrimoine /                          179, montée Wakeham, Gaspé G4X 1V3            Gaspé G4X 1T5
4 Site historique de                         Culture and heritage                              418 368-9423                                  418 368-8161
    Pointe-à-la-Renommée                     1 Fort-Péninsule                                  www.berceauducanada.com                       creations.marie.gaudet@gmail.com
    884, boul. de L’Anse-à-Valleau               Parc national Forillon /                      info@berceauducanada.com                  10 Boutique Bond
    L’Anse-à-Valleau G4X 4A2                     Forillon National Park                                                                      107 rue de la Reine
    418 269-3310                                                                           3 Lieu historique national du
                                                 1211 QC-132, Gaspé G4X 6T9                    monument à Jacques-Cartier                    Gaspé G4X 2L5
    www.pointe-a-la-renommee.ca                  1 888 773-8888                                                                              418 355-4438
    cldans@hotmail.com                                                                         80, boul. de Gaspé, Gaspé G4X 1A9
                                                 www.pc.gc.ca/Forillon                                                                       www.boutiquebond.com
5 Site historique maritime du                    information@pc.gc.ca                      4 Musée de la Gaspésie                            info@boutiquebond.com
    phare de Cap-des-Rosiers                                                                   80, boul.de Gaspé, Gaspé G4X 1A9
                                             2 Site patrimonial de Grande-Grave /              418 368-1534                              11 Galerie d’art Mlheureuxroy
    1331, boul. de Cap des Rosiers               Grande-Grave heritage site                                                                  Photographie / Photography
    Cap-des-Rosiers G4X 6G7                                                                    www.museedelagaspesie.ca
                                                 Parc national Forillon /                      info@museedelagaspesie.ca                     553, boul. de York Ouest,
    418 892-5767                                 Forillon National Park                                                                      Gaspé G4X 2M5
    www.pharecapdesrosiers.ca                    Poste d’accueil et de perception du       5 Site d’interprétation                           418 360-9049
    shmpcdr@gmail.com                            secteur Sud / South area toll booth           Micmac de Gespeg                              www.mlheureuxroy.com
                                                 2286, boul. de Grande-Grève,                  783, boul. de Pointe Navarre
Art et métiers d'art /                           Gaspé G4X 6L7                                 Gaspé G4X 6V2
Arts and crafts                                  1 888 773-8888                                418 368-7449
6 Atelier-galerie Claude Coté                    www.pc.gc.ca/Forillon                         www.micmacgespeg.ca
    598, boul. du Griffon                        information@pc.gc.ca                          info@micmacgespeg.ca
    L’Anse-au-Griffon G4X 6A5
    418 892-0441
    www.claudecoteart.com

                                                                                                                                            Expérience nature et plein air
   L’AVENTURE COMMENCE ICI                                                                                                                     Nature & outdoor experience
   EN 1675
   THE ADVENTURE BEGINS HERE
   IN 1675

                                                                                                                        VISITE GUIDÉE - BOUTIQUE - EXPOSITION
                                                                                                                         GUIDED TOURS - BOUTIQUE - EXHIBITION
   783, boulevard Pointe-Navarre, Gaspé 418 368-7449          micmacgespeg.ca

                                                                                                                                                                             19
Nature et aventure                                                                                                                                                      Pas besoin d’être un
                                                                                                                                                                                   aventurier aguerri pour
           Nature and adventure                                                                                                                                                    profiter de la nature.
                                                                                                                                                                                   Paysages mythiques, plages,
                                                                                                                                                                                   mer et montagnes, Gaspé
                                                                                                                                                                                   a tant à offrir aux mordus.
                                                                                                                                                                                   Allez jouer dehors!

                                                                                                                                                                                   You don't have to be a
                                                                                                                                                                                   seasoned adventurer to
                                                                                                                                                                                   enjoy nature. Mythical
                                                                                                                                                                                   landscapes, beaches, sea
                                                                                                                                                                                   and mountains, Gaspé has
                                                                                                                                                                                   so much to offer to
                                                                                                                                                                                   nature lovers. Come
                                                                                                                                                                                   play outside!

           Rivière York
           Photo : York Expédition

                                                                                                                                                                                      Secteur de La côte /
                                                                                                                                                                                      The Coast
                                         L’Anse-à-Valleau

                                                  Pointe-Jaune                                                                                                                     1 Griffon Aventure
                                                            Saint-Maurice-de-l’Échouerie                                                                                              Canyoning
                                                                                                                                                                                    * Le départ pour le Canyoning se fait
                                                                      Petit-Cap
                                                                                                                                                                                      du restaurant Chez Ron à Gaspé. /
                                                                                                                                                                                      The departure point for the Canyoning
                                                                                             3                                                                                        is from Chez Ron’s restaurant in Gaspé.
                                                                                             Rivière-au-Renard                                                                        829, boul. du Griffon
                                                                                                                                                                                      L’Anse-au-Griffon G4X 6A9
                                                                                                                                                                                      418 360-6614
                                                                                                                                                                                      www.griffonaventure.com
                                                                                                                                                                                      info@griffonaventure.com
                                                                                                                  L’Anse-au-Griffon
                                                                                                                                                                                   2 Croisière Forillon
                                                                                                                                                                                     Croisière en mer, observation de la
                                                                                                                                    1                                                faune marine et pêche en mer /
                                                                                       PARC NATIONAL FORILLON
                                                                                       FORILLON NATIONAL PARK
                                                                                                                                                                                     Sea cruises, marine wildlife
    Vers / To
                                         Fontenelle
                                                                                                                                                                                     observation and sea fishing
Murdochville                                     Saint-Majorique
                                                                                                                                                                                     1438, boul. de Cap-des-Rosiers
1      2        3                                                                    FORT-PÉNINSULE
                                                                                                                                                                                     Cap-des-Rosiers G4X 6G7
                                     8                                                                                                                      Cap-des-Rosiers
                       14                 9             Penouille                                                                                                                    581 887-1010
                                              12 10                          4
                                                                                 9                                                                      5
                                                                                                                                                                                     www.havreforillon.com
                                13 5                                                                                                                4
                                                                                                             Cap-aux-Os
                                              Gaspé                                              6
                                                              2
                                                                  4                                                                                                                  havreforillon@griffonaventure.com
                                                                                                              3
                                                                                                                  8                 7           2
                                                                  11                                                   1                            CAP-BON-AMI

                                                                                               7                      PETIT-GASPÉ                                                  3 Club nautique Forillon
                                                                                                 Haldimand            Grande-Grève
                                                                                                                                        2
                                                                                                                                                                                     17, rue de la Langevin
                                                                                                                                            5
                                                                                                                                                                                     Rivière-au-Renard G4X 5G4
                                                                                                                                                                                     418 269-1212
                                                                                                         Douglastown
                                                                                                                                                                       CAP-GASPÉ     marinaquebec.qc.ca
                                                                                                     6                                                                               directeur.opcvg@globetrotter.net

           20                                                                                                                           1
                                                                                                                                        Prével
4 Parc national Forillon                   5 Croisières Baie de Gaspé                 3 Marina et Club Nautique 		               11 La Société de gestion des
  Forillon National Park                     Observation de baleines / 		               Jacques-Cartier                             rivières de Gaspé Inc
  Poste d’accueil et de                      Whale-watching                             Partenaire de Station nautique              Pêche au saumon / Salmon fishing
  perception du secteur Nord /               2448 A, boul. de Grande-Grève              Gaspé. Certifié par l'Alliance de           25, boul. York Est, Gaspé G4X 2K9
  North area toll booth                      Grande-Grève G4X 6L7                       l'industrie Nautique du Québec /            418 368-2324 / 1 866-332-2324
  1440, boul. de Cap-des-Rosiers             418 892-5500                               Station nautique Gaspé partner.             www.saumongaspe.com
  Gaspé G4X 6G7                              www.baleines-forillon.com                  Certified by the Alliance de
                                                                                        l'Industrie Nautique du Québec           12 Fung Loy Kok Tai Chi Taoïste –
  1 888 773-8888                             info@baleines-forillon.com
                                                                                                                                    Région de l'Est
  www.pc.gc.ca/Forillon                                                                 10, rue de la Marina, Gaspé G4X 3B1
                                           6 Domaine du Centaure                                                                    418 360-7035
  information@pc.gc.ca                                                                  418 368-1288
                                             Équitation / Horseback riding              www.marinadegaspe.com                       www.taoist.org
5 Plage de Cap-des-Rosiers                   1711, boul. de Forillon
  Cap-des-Rosiers beach                                                                 marinadegaspe@gmail.com                  13 Centre de ski Mont-Béchervaise
                                             Cap-aux-Os G4X 6L1
  En bordure du parc national Forillon /                                              4 Cap Aventure                                Ski alpin, descente sur tubes, école
                                             418 892-5525
  Along Forillon National Park                                                          Safari zodiac / inflatable boat             de glisse, location d’équipement /
                                             www.domaineducentaure.ca
                                                                                        safari                                      Alpine skiing, descent on tubes,
                                             serge0751@gmail.com
   Secteur Baie de Gaspé nord /                                                         11, rue de la Marina, Gaspé G4X 3B1         snow school, equipment rental
   Gaspé Bay North                         7 Parc national Forillon                     418 892-5055 / 1 877 792-5055               50, rue Eden, Gaspé G4X 1Z2
                                             Forillon National Park                     www.capaventure.net                         418 368-2000
1 Aube sur mer                               Poste d’accueil et de                      capaventure@telus.net                       www.montbechervaise.ca
  Kayak de mer, voile /                      perception du secteur Sud /                                                            info@montbechervaise.ca
  Sea kayaking, sailing                      South area toll booth                    5 Pavillon des sports Marcel-
                                                                                        Bujold du Cégep de la Gaspésie           14 York Expedition
  2172, boul. de Grande-Grève                2286, boul. de Grande-Grève
                                                                                        et des Îles                                 Descente de la rivière York en kayak,
  Cap-aux-Os G4X 6L6                         Gaspé G4X 6L7
                                                                                        Salle de sport, piscine, mur                guidée ou non. / Kayak down the
  418 360-4073                               1 888 773-8888
                                                                                        d’escalade / Gym, indoor pool,              York River, with a guide or on your own
  www.aubesurmer.com                         www.pc.gc.ca/Forillon
                                                                                        climbing wall                               418 361-5952
  aubesurmer@hotmail.com                     information@pc.gc.ca
                                                                                        96, rue Jacques-Cartier, Gaspé G4X 2S8      info@yorkexpedition.com
2 Cap Aventure - Grande-Grève              8 Plage de Cap-aux-Os                        418 368 6939
  Kayak, vélos, cannes à pêche /             Cap-aux-Os beach                           www.cegepgim.ca/gaspe                       Secteur Murdochville /
  Kayaking, bikes, fishing rods              25 km de Gaspé, voisin du parc 		                                                      Murdochville
  2448, boul. de Grande Grève                national Forillon / 25 km from Gaspé,    6 Plage de Douglastown
  Cap-aux-Os G4X 6L6                         next to Forillon National Park             Douglastown beach
                                             Cap-aux-Os                                 (20 km de Gaspé / 20 km fromGaspé)       1 Le Chic-Chac
  418 892-5056 / 1 877 792-5055                                                                                                    Vélo de montagne, kayak, rafting,
  www.capaventure.net                                                                   Douglastown
                                           9 Plage de Penouille                                                                    ski hors-piste / Mountain biking,
  capaventure@telus.net                      Penouille beach                          7 Plage Haldimand                            kayaking, rafting, back country skiing
3 Cap Aventure - Cap-aux-Os                  En bordure du parc national Forillon /     Haldimand beach                            550, ave. Dr. William May
  Kayak / Kayaking                           Along Forillon National Park               (8 km de Gaspé / 8 km from Gaspé           Murdochville G0E 1W0
  Le départ du safari zodiac se fait de      1238, boul. Forillon G4X 6T9               Haldimand                                  418 784-3311
  la marina de Gaspé. / The departure                                                                                              www.chic-chac.com
  point for the inflatable boat safari       Secteur Baie de Gaspé sud /              8 Les Sentiers du bout du monde
                                                                                        Vélo de montagne / Mountain biking         info@chic-chac.ca
  is from the Gaspé marina.                  Gaspé Bay South
  2052, boul. de Grande Grève                                                           www.sentiersduboutdumonde.com            2 Club de golf Murdochville
  Cap-aux-Os G4X 6L6                       1 Club de golf Fort-Prével                   info@sentiersduboutdumonde.com             711, 3e Rue, Murdochville G0E 1W0
  418 892-5055 / 1 877 792-5055              2053, boul. de Douglas                   9 Mont Pesaq                                 418 784-3833
  www.capaventure.net                        Saint-Georges-de-Malbaie G0C 2X0           Ski hors-piste / Back country skiing     3 Le Couloir
  capaventure@telus.net                      418 368-6957                               989, Montée de Pointe Navarre              Ski hors-piste - Raquettes -
4 Cap Aventure - Penouille                   www.fortprevel.com                         Gaspé, G4X 1A8                             Location d’équipement /
  Planches à pagaie, quadricycles,           direction@fortprevel.com                   www.montpesaq.com                          Back country skiing - Snowshoes -
  pédalos, vélos, kayak/ 		                2 École de voile Le Cormoran                 info@montpesaq.com                         Equipment rental
  Paddle boards, quadricycles,               Sailing school                           10 Sentier international                     553 ave. Miller, Murdochville G0E 1W0
  pedal boats, bikes, kayak                  Accrédité par la Fédération de              des Appalaches (SIA)                      581 887-3330
  1230, boul. de Forillon                    voile du Québec / Accredited by             International Appalachian Trail           info@lecouloirmurdochville.com
  Penouille G4X 6T9                          the Quebec Sailing Federation               418 368-9242
  418 892-5055 / 1 877 792-5055              0, rue de la Marina, Gaspé G4X 3B1          www.sia-iat.com
  www.capaventure.net                        418 368-8141                                clubrandosia@hotmail.ca
  capaventure@telus.net                      www.cormoran.marinadegaspe.com
                                             voilecormoran@gmail.com

                                                                                                                                                                       21
Équipement de plein air et permis /         Équipements motorisés /
 Outdoor equipment and permits               Motorized equipment

Canadian Tire                               Les Équipements Motorisés
39, montée de Sandy Beach,                  296, boul. de York Sud,
Gaspé G4X 2A9                               Gaspé G4X 2L6
418 368-6868                                418 368-3362
www.canadiantire.ca                         www.emgaspe.com
Dépanneur Centre-Ville –                    Fox Marine Sport Inc.
Armureries                                  309, montée de Rivière-Morris,
127, rue Jacques-Cartier, Gaspé G4X 1M8     Rivière-au-Renard G4X 5P7
418 368-4850                                418 269-7799
                                            www.foxmarinesport.com
Filets Sport Gaspésien
49, montée de Corte-Real                    Garage Harry Stanley
Saint-Majorique G4X 6R9                     266, rue Fontenelle,
418 368-6601                                Gaspé G4X 6R6
www.filetsportgaspesien.ca                  418 368-6684
filetgas@hotmail.com                        www.garageharrystanley.com
Nolin Vélo Gaspé                            Location d’outillages Gaspé
63, rue Jacques-Cartier,                    4, rue du Quai,
Gaspé G4X 1M1                               Gaspé G4X 2E4
418 368-3300                                418 368-2567
Info.gpnolin@yahoo.ca                       www.locationoutilsgaspe.com
Sports Experts                              Roulottes Réal Blouin Inc.
39-35, montée de Sandy Beach,               32, montée de Rivière-Morris,
Gaspé G4X 2A9                               Rivière-au-Renard
418 368-6590                                G4X 5M4
www.sportsexperts.ca                        418 269-3350
                                            www.roulotterealblouin.ca

     CROISIÈRE AUX BALEINES À FORILLON
                                          WHALE-WATCHING CRUISE FORILLON NATIONAL PARK

                                                                                   Tél. : 418 892-5500
                                                                                QUAI DE GRANDE-GRAVE
                                                                                     GRANDE-GRAVE HARBOUR
     Photo : Kim Meyer                                                         www.baleines-forillon.com

22
Vous pouvez aussi lire