LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space

La page est créée Christian Marchal
 
CONTINUER À LIRE
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
Edition 2021/2022

LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO
  Carnet de route | Road book / Reisverslag
            www.tourisme-creuse.com
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
P.04 à P.05                                                                  P.06 à P.08
PRÉSENTATION DE                                                              PRÉPARATIFS DE
L’ITINÉRAIRE                                                                 VOYAGE
Presentation of the itinerary                                                Trip preparation
Presentatie van de reisroute                                                 Reisarrangementen

P.09
LOUER ET RÉPARER
Rent and repair / Huur en reparatie

P.10 à P.11
                                          SOMMAIRE
                                          LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO
MARQUE ACCUEIL VÉLO                        SUMMARY : CREUSE BY BICYCLE / INHOUDSTAFEL : DE CREUSE TE FIETS
Welcome label / Welkomstlabel

                                      P.12 à P.13
                                      CARTE DE L’ITINÉRAIRE
                                      Cycle map
                                      Kaarten

P.14 à P.61                                                                  P.62 à P.67
LE CARNET DE ROUTE                                                           POUR ALLER
DES 12 ÉTAPES                                                                PLUS LOIN
Travel book                                                                  For further
Reisverslag                                                                  Voor verder
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO
   CREUSE BY BICYCLE / DE FIETSROUTES VAN DE CREUSE
                                                                                                                                    LE DÉTAIL DES ÉTAPES
                                                                                                                                    DETAILS OF THE STEPS / DETAILS VAN DE STAPPEN

   UN ITINÉRAIRE CYCLABLE                     Ce tour de la Creuse vous permettra de découvrir le                                   UNE BOUCLE DE 322 KM À LA DÉCOUVERTE DE LA CREUSE !
                                              remarquable et souvent méconnu patrimoine naturel et
   BALISÉ ET SÉCURISÉ !                       culturel creusois. De la vallée des peintres de la Creuse                             Au départ de Crozant au nord ouest de la Creuse, effectuez les 322 kilomètres du tour de la
   Venez flâner sur un parcours entièrement   au lac de Vassivière, en passant par Aubusson, la Réserve                             Creuse en 12 étapes avec au compteur 4647 mètres de dénivelé positifs. Les étapes sont décrites
   sécurisé et balisé dans les deux sens,     Naturelle de l’étang des Landes, les cités médiévales de La                           dans le sens anti-horaire et sont modulables selon votre niveau de pratique.
   pour une aventure inoubliable ! Sur des    Souterraine, Bénévent l’Abbaye, Bourganeuf, ou l’abbatiale
                                                                                                                                        Departing from Crozant in the north-west of the Creuse, complete the 322 kilometers of the tour of the Creuse in 12 stages with a total of 4,647
   routes à faible fréquentation, moins       de Chambon/Voueize et la station thermale d’Evaux les                                     meters of positive elevation gain. The steps are described in an anti-clockwise direction and are flexible according to your level of practice.

   de 500 véhicules par jour, le tour de la   Bains, c’est une campagne aux paysages sans cesse                                         Start vanuit Crozant in het noordwesten van de Creuse en voltooi de 322 kilometer van de tocht van de Creuse in 12 etappes met in
   Creuse à vélo c’est 100% découverte        renouvelés qui se découvre au fil des petites routes.                                     totaal 4.647 hoogtemeters. De stappen worden tegen de klok in beschreven en zijn flexibel afhankelijk van uw oefeningsniveau.

   et l’assurance de ne pas s’ennuyer
   sur un itinéraire varié, adapté à tous
   types de pratiquants, familles ou
   sportifs aguerris. Chacun y trouvera
   son compte !

Tout au long des itinéraires... se trouvent                        A cycle route is a sign posted and safe cycle itinerary. It      • ÉTAPE 1 / Crozant > La Souterraine / 23,9 km / 321 mD+ / 		               . . . . . . . . . . . P.14 à P.17
des panneaux directionnels, des Relais                             uses different types of roads with a light traffic but also
                                                          walking and cycling paths. In Creuse, it goes though roads with           • ÉTAPE 2 / La Souterraine > Bénévent l’Abbaye / 24,5 km / 346 m / 		  D+
                                                                                                                                                                                                                                 . . .P.18 à P.21
Informations Services et des aires d’arrêt avec           a traffic lower than 500vehicles/day.
des équipements de base (stationnement                    More than 322 km of cycle itineraries ! Come and stroll on
                                                                                                                                    • ÉTAPE 3 / Bénévent l’Abbaye > Châtelus le Marcheix / 17,2 km / 239 m /
                                                                                                                                                                                                             D+
                                                                                                                                                                                                                                  . . P.22 à P.25
vélo, banc, poubelles), ainsi qu’un Relais                the two cycle routes entirely secured and marked out in both              • ÉTAPE 4 / Chatelus le Marcheix > Bourganeuf / 18,9 km / 387 m / 		  D+
                                                                                                                                                                                                                               . . . P.26 à P.29
Rando Vélo (La Souterraine et Aubusson)                   directions, for unforgettable walks. These itineraries with
proposant les services (équipements pour le
                                                          a light traffic offer to cycle touring to discover the famous             • ÉTAPE 5 / Bourganeuf > Royère de Vassivière / 35,8 km / 750 m /     D+
                                                                                                                                                                                                                               . . . P.30 à P.33
                                                          authentic nature cultural heritage of the Creuse.
vélo, informations, restauration, hébergement,                                                                                      • ÉTAPE 6 / Royère de Vassivière > Felletin / 30,4 km / 412 m /   D+
                                                                                                                                                                                                                          . . . . . . P.34 à P.37
                                                               Een fietsroute is een beveiligde en bewegwijzerde
équipements sanitaires, accès gare…).                                                                                               • ÉTAPE 7 / Felletin > Etang de la Naute / 26,1 km / 328 m /  D+
                                                                                                                                                                                                                  . . . . . . . . . .P.38 à P.41
                                                               route voor fietsers. Zij volgt verschillende types wegen
                                                          met weinig autoverkeer, groene paden of fietspaden. In de
                                                          Creuse volgt ze banen met een autoverkeer van minder                      • ÉTAPE 8 / Etang de la Naute > Chambon sur Voueize / 33,4 km / 233 m /
                                                                                                                                                                                                            D+
                                                                                                                                                                                                                                 . . .P.42 à P.45
                 LA SIGNALÉTIQUE À SUIVRE TOUT AU         dan 500 rijtuigen per dag. Meer dan 322 km fietsbare                      • ÉTAPE 9 / Chambon sur Voueize > Boussac / 35,6 km / 577 mD+ /                         . . . . . P.46 à P.49
                 LONG DE L’ITINÉRAIRE.                    wegen ! Deze routes op banen met beperkt verkeer geven
                 BALISAGE DANS LES DEUX SENS DE           aan de liefhebbers van het fietstoerisme de mogelijkheid                  • ÉTAPE 10 / Boussac > Châtelus Malvaleix / 18,9 km / 275 m /    D+
                                                                                                                                                                                                                        . . . . . . . P.50 à P.53
                                                          het merkwaardig cultureel en natuurlijk erfgoed van de
                 CIRCULATION.                             Creuse te bewonderen.                                                     • ÉTAPE 11 / Châtelus Malvaleix > La Celle Dunoise / 37,2 km / 509 m /
                                                                                                                                                                                                         D+
                                                                                                                                                                                                                              . . . .P.54 à P.57
                                                                                              PrésentationVéloroute  Ouest // p.4
                                                                                                            de l’itinéraire         • ÉTAPE 12 / La Celle Dunoise > Crozant / 20,4 km / 270 m / 		D+
                                                                                                                                                                                                                   . . . . . . . . . P.58 à P.61
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
LES PRÉPARATIFS DE VOYAGE                                                                                 TRANSPORTS DE BAGAGES / LUGGAGE TRANSPORT / BAGAGEVERVOER
  TRIP PREPARATION / REISARRANGEMENTEN                                                                      Pour un séjour à vélo plus léger, des taxis vous proposent de transporter vos bagages de la
                                                                                                            gare à votre lieu d’hébergement puis tout le long de votre parcours…

       NOS CONSEILS / ADVICE / ADVIES                                                                            For a lighter cycling holiday, taxis can transport
                                                                                                                 your luggage from the station to your place of
                                                                                                                                                                                   Voor een lichtere fietsvakantie kunnen taxi’s uw
                                                                                                                                                                                   bagage van het station naar uw accommodatie
                                                                          Select you bicycle with           accommodation and then all along your journey from               vervoeren en vervolgens uw hele reis van accommodatie
       • ATTENTION AU DÉNIVELÉ DES ÉTAPES !                               care. E-bikes is good             accommodation to accommodation ...                               naar accommodatie ...
       Choisissez bien votre monture, fidèle compagnon              partners to soften a quite hilly
       pour parcourir ces petites routes creusoises. Les            area! In case of technical
                                                                    problems, you can repair your           LA LISTE DES TAXIS
       vélos à assistance électrique sont de bons alliés            bike in several shops and
       pour adoucir un relief parfois escarpé !                     tourist offices in the area (page
                                                                    9). Even so, it is essential            ABCD DU TAXI RONDET          EURO TAXI STAR                    AMBULANCE BEUZE                   AMBULANCE BORD
       • RÉSERVEZ ET PARTEZ L’ESPRIT LIBRE !                        to be equipped to deal with             RONDET Rémi                  BOUTET Vincent                    BEUZE Michel                      BORD David
       Pensez que vous êtes en zone rurale : prévoir à              any unexpected mechanical               23300 LA SOUTERRAINE         23000 GUERET                      23600 BOUSSAC                     23460
                                                                                                            Tél. : 05 55 63 21 94        Tél. : 05 55 52 15 15             Tél. : 05 55 65 00 00             ROYERE DE VASSIVIERE
       l’avance ses hébergements ! En effet, l’été les              problems. Wearing a helmet
                                                                    is strongly recommended. A              taxirondet@orange.fr         amb.star@wanadoo.fr                                                 Tél. : 05 55 64 72 10
       hébergements peuvent être loués à la semaine...                                                                                                                     TAXI JNG
                                                                                                            Adhérent SAT23               Adhérent SAT23                                                      sarlbordetfils@wanadoo.fr
                                                                    helmet is mandatory for children                                                                       GUILLAUME Jean-Noël
                                                                                                                                                                                                             Adhérent SAT 23
       Les commerces alimentaires sont moins nombreux qu’en         up to 12 years ofage and                                             SARL AUBRUN
                                                                                                                                                                           23300 ST-MAURICE-LA
       ville, pensez à faire vos provisions sur certaines étapes.   recommended for all cyclists.           23 SUD TAXIS                                                   SOUTERRAINE                       TAXI AUBOIRON
                                                                                                                                         BOUTET Vincent
                                                                                                            FABIEN Paul                                                    Tél. : 05 55 76 96 62             4 Avenue de Budelle
                                                                                                                                         23000 GUERET
       • PARTEZ ÉQUIPÉS ET EN TOUTE SÉCURITÉ !                            Kies je fiets met zorg.           23200
                                                                                                                                         Tél. : 05 55 52 65 84             ALLO TAXI CORBON                  23110 ÉVAUX-LES-BAINS
                                                                          E-bikes zijn goede partners       MOUTIER-ROZEILLE                                                                                 Tél. : 05 55 65 51 26
       En cas de problème technique, vous pourrez réparer                                                   Tél. : 05 55 66 38 83
                                                                                                                                         eurostar3@orange.fr               CORBON Eric
                                                                    om een ​​behoorlijk heuvelachtig                                     Adhérent SAT23                    23130 CHENERAILLES                sarlauboiron@gmail.com
       votre vélo dans plusieurs établissements du territoire       gebied te verzachten! Bij                                                                              Tél.: 05 55 62 36 40               www.tourisme-creuse.com
       (page 9). Pour autant, il est indispensable d’être           technische problemen kunt                                                                                                                     /transfert-de-bagages
       équipé de matériel (nécessaire de réparation) pour           u uw fiets laten repareren in
       répondre à tous les ennuis mécaniques impromptus.            verschillende winkels en VVV-
                                                                    kantoren in de omgeving (pagina
                                                                                                            VOYAGER AVEC SON VÉLO / BIKE ON BOARD / BAGAGEVERVOER                                            If you are traveling by train,
       Les loueurs et réparateurs ne sont pas encore très
                                                                    9). Toch is het essentieel om                                                                                                            you have two options for
       nombreux dans certaines zones !                              uitgerust te zijn om onverwchte
                                                                    mechanische problemen het               VOYAGER EN TRAIN                     VOYAGER EN BUS                                        transporting your bike: either
                                                                                                                                                                                                       you take it apart and store it in a
       Des travaux peuvent rendre la circulation difficile,         hoofd te bieden. Het dragen             TRAVEL BY TRAIN / TREINREIS          TRAVEL BY BUS / BUSREIS                               bag, or you transport it mounted.
       voire causer la fermeture de route. N’hésitez pas à          van een helm wordt sterk                                                                                                           To travel with his bike by bus,
                                                                                                                       Quel que soit le                     Le transport en bus                        each company applies different
       vous rendre sur le site internet : www.inforoute23.fr        aanbevolen.                                                                                                                        conditions.     The      company
                                                                                                                       train    emprunté                    étant utilisé par de plus                  Flixbus, for example, offers to
                                                                                                                       (TER, TGV, Inter-                    en plus de voyageurs                       transport your bike for only €9:
                                                                           A little thirsty?                cités...) dans la limite des         pour partir en séjour, plusieurs                      either as checked baggage, or

             ZOOM SUR                                                      Water points are available!
                                                                    To put water back in your cans,
                                                                    think of the cemetery, there is often
                                                                                                            places disponibles, deux
                                                                                                            solutions s’offrent à vous :
                                                                                                            - Votre vélo démontable, est
                                                                                                                                                 solutions sont disponibles :
                                                                                                                                                 - Avec BlaBlaBus (environ 5€)
                                                                                                                                                 et FlixBus (environ 9€), les vélos
                                                                                                                                                                                                       for equipped buses, on a bike rack.

                                                                                                                                                                                                              Als je met de trein reist, heb
                                                                                                                                                                                                              je twee mogelijkheden om je
                                                                    a drinking water tap (outside the       rangé dans une housse de
             UNE PETITE SOIF ?                                      restriction period). The fountains      transport et accepté gratui-
                                                                                                                                                 sont acceptés en soute à condition
                                                                                                                                                 que le vélo soit dans une housse.
                                                                                                                                                                                                       fiets te vervoeren: je haalt hem uit
                                                                                                                                                                                                       elkaar en bergt hem op in een tas,
                                                                    and other sources are identified
             DES POINTS D’EAU SONT DISPONIBLES !                    on the various stage maps.
                                                                                                            tement à bord.                       Toute l’information sur :                             of je vervoert hem gemonteerd.
                                                                                                                                                                                                       Om met de fiets met de bus te
                                                                                                            - Votre vélo est rangé dans          www.francevelotourisme.com/conseils
                                                                                                                                                                                                       reizen, hanteert elk bedrijf andere
Pour remettre de l’eau dans vos bidons, pensez au                         Een beetje dorst?                 un espace dédié repérable            - Les compagnies locales                              voorwaarden. De firma Flixbus
cimetière, on y retrouve souvent un robinet d’eau potable                 Waterpunten zijn beschikbaar!     par un pictogramme après                                                                   biedt bijvoorbeeld aan om uw fiets
(hors période de restriction). Les fontaines et autres              Om water weer in je blikjes te doen,                                         assurent les trajets à l›intérieur de                 voor slechts € 9 te vervoeren:
                                                                                                            réservation (environ 10€)
sources sont identifiées sur les différentes cartes des             denk aan de begraafplaats, daar                                              la Creuse, proposent le transport                     als ingecheckte bagage of voor
                                                                    is vaak een drinkwaterkraan. De                                              des vélos, et ce gratuitement.                        uitgeruste bussen op een fietsenrek.
étapes. Attention aux très fortes chaleurs, il est impératif        fonteinen en andere bronnen zijn        Toute l’information sur :
                                                                                                                                                 Renseignements sur :
de s’hydrater avant, pendant et après l’effort.                     aangegeven op de verschillende          www.sncf.com/velo-a-bord
                                                                                                                                                 https://scolaire23.transports.nouvelle-aquitaine.fr
                                                                    podiumkaarten. Véloroute Ouest // p.6                                                                                                       Louer et et
                                                                                                                                                                                                                   Louer réparer
                                                                                                                                                                                                                            réparerdes  vélos////p.7
                                                                                                                                                                                                                                    desvélos     p.7
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
LÉGENDE DES CARTES / MAP LEGEND / LEGENDE VAN DE KAARTEN                                                 LOUER ET RÉPARER DES VÉLOS / BIKE RENTAL AND REPAIR / HUUR EN REPAREER FIETSEN
                                                                                                                        Besoin d’un vélo route, ou un VTC, mais aussi d’une remorque pour enfants, sièges, ou sa-
HÉBERGEMENTS                                               À VOIR SUR L’ITINÉRAIRE                                      coches ? Envie de parcourir l’itinéraire creusois au guidon d’un vélo à assistance électrique ?
ACCOMMODATION / ACCOMMODATIES                              TO SEE ON THE ROAD / TE ZIEN OP WEG                          Les loueurs et réparateurs de vélo du département ont de quoi répondre à vos besoins.
                                                                                                                              In need of an all-roads bike, an hybrid bike, but also          Racefiets, of VTC, maar ook kinderaanhanger,
  Chambres d’hôtes                                            Églises et abbayes                                              a child trailer, child seat or saddlebags?                      zitje of zadeltassen nodig? Wil je de Creuse-route
  Guest rooms / Gastenkamer                                   Churches and abbeys / Kerken en abdijen                   Want to ride he Creuse routes within an electrically           afleggen op het stuur van een elektrisch ondersteunde
                                                                                                                        assisted bike? The bike rental companies can cater for all     fiets? Verhuurbedrijven hebben iets om aan uw wensen te
   Meublés                                                    Châteaux et demeures historiques                          your needs.                                                    voldoen.
   Furnished accommodation / Vakantiehuis                     Castles and historic mansions / Kastelen en gebouwen

  Hôtels                                                       Sites de visites et de loisirs
  Hotel / Hotel                                                Sites of visits and leisures / Bezienswaardigheden       LOCATIONS ET RÉPARATIONS DE VÉLO
                                                                                              en ontspanningsplaatsen
   Campings                                                    Parcs et jardins
   Campsites / Camping                                         Parks and gardens / Parken en tuinen                           ROULEZ FACILE                             L’ATELIER DU CYCLISTE

   Gîtes d’étapes                                             Sites naturels
                                                                                                                              14, boulevard Jean Moulin
                                                                                                                              23300 LA SOUTERRAINE
                                                                                                                                                                        1 rue de la Beauze
                                                                                                                                                                        23200 AUBUSSON
                                                                                                                                                                                                                    LOCATION       DE VÉLO
   Lodging / Tussenstops                                      Natural sites / Natuurlandschappen                                                                                                                    Bike rent / Fietsverhuur
                                                                                                                        Tél: 05 87 57 15 36                       Tél : 06 31 88 92 26
   Hébergements «Accueil Vélo»                                Office de Tourisme
                                                              Tourist office / Dienst toerisme
                                                                                                                        antoine@roulezfacile.com
                                                                                                                        www.roulezfacile.com
                                                                                                                                                                  latelierducycliste23@gmail.com
                                                                                                                                                                  Facebook : L’Atelier du cycliste
                                                                                                                                                                                                                    RÉPARATION         DE VÉLO
   Accomodation with bike facilities                                                                                                                                                                                Bike repair / Fietsherstelling

                                                                                                                              LA BOÎTE À VÉLO                           VRL (VERY LIGHT ROAD)
                                                                                                                              14, avenue Pasteur                        36, Grande Rue                          SERVICE TOURISME DU
                                                                                                                        23000 GUERET                              23300 ST MAURICE LA SOUTERRAINE               PAYS DE LA SOUTERRAINE
                                                                                                                        Tél: 05 55 52 16 24                       Tél : 06 72 35 38 31                          Place de la gare
                                                                                                                        laboiteavelos@gmail.com                   verylightroad@orange.fe                 23300 LA SOUTERRAINE
                                                                                                                        www.laboiteavelos.fr                      www.verylightroad.com                   Tél : 05 55 89 23 07
                                                                                                                                                                                                          tourisme-la-souterraine@cco23.fr
                                                                                                                              RENOUX CYCLES                             ETS CHATELAIN                     www.inspirez-vos-vacances-en-creuse.fr
                                                                                                                              Rue Franklin Roosevelt                    Salveur
                                                                                                                                                                                                                     www.tourisme-creuse.com
                                                                                                                        23000 GUERET                              23600 SAINT SILVAIN BAS LE ROC                /loueurs-et-reparateurs-velos-vtt
                                                                                                                        Tél: 05 55 52 77 11                       Tél : 05 55 65 82 20
                                                                                                                        renoux.cycles@orange.fr
                                                                                                                        Facebook : Renoux Cycle                         LE BISTRO DU LAC
                                                                                                                                                                        Hameau du lac - Masgrangeas
                                                                                                                              INTERSPORT                          23460 ROYERE DE VASSIVIERE
                                                                                                                              Avenue de l’Europe                  Tél : 05 87 54 00 24 / 06 22 00 28 39
                                                                                                                        23000 GUÉRET                              bistrodulac23@gmail.com
                                                           INFORMATIONS PRATIQUES
   Aires d’arrêt                                                                                                        Tél: 05 55 52 43 64                       www.bistrodulac.fr
                                                           USEFUL INFORMATION / BRUIKBARE
   Stopping places / Rustplaats                                                                                         www.magasins.intersport.fr
                                                                                                                                                                        FEU VERT
   Panneaux relais informations services                                                                                                                                Location VAE
   Relay information and facilities / informatiediensten       Restaurants                                                    SPORT 2000
                                                               Restaurants / ...                                              3 Rue Eric Tabarly                  50, avenue d’Auvergne
   Relais rando vélos                                                                                                   23000 GUÉRET                              23000 GUERET
   Cyclo tourist relay / Fietstour relais                      Commerces                                                Tél: 05 55 41 05 60                       Tél : 05 55 52 97 75
                                                               Local shops /Buurtwinkel
  Location de vélos                                                                                                     www.sport2000.fr
  Bike rent / Fietsverhuur                                                                                                                                              OFFICE DE TOURISME DU
                                                               Tables de pique-nique
                                                               Picnic tables/ Picknicktafels                                  SPORT NATURE / CANOE                      GRAND GUÉRET
  Réparation de vélo
  Bike repair / Fietsherstelling                                                                                              KAYAK CLUB                                Rue Eugène France
                                                                Points d’eau                                                                                      23000 GUERET
                                                                Water point / Waterpunt                                 87470 VASSIVIERE
                                                                                                                        Tél : 06 75 61 15 81                      Tél : 05 55 52 14 29
   Gares                                                        Toilettes                                               www.sport-nature-eymoutiers-              www.gueret-tourisme.fr
   Trainstations / Treinstation                                 Toilet / Toilet                                         vassiviere.fr
                                                                                                                                                                                                                       Louer et réparer des vélos // p.9
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
BIEN VOUS ACCUEILLIR
   MAKE YOU FEEL WELCOME / WELKOM JIJ
                                                                                                                     ÉTABLISSEMENTS LABELLISÉS «ACCUEIL VÉLO» SUR NOTRE TERRITOIRE
                                                                                                                     Parce qu’il est important d’être accueilli chez des professionnels qui connaissent vos besoins
                                                                                                                     de randonneurs à vélo et qui s’efforceront de prendre soin de vous et de votre vélo, toutes les
                LA MARQUE « ACCUEIL VÉLO »                                                                           bonnes adresses proposées ici sont labellisées « Accueil Vélo ».
              Accueil Vélo est une marque nationale qui garantit un accueil et des services de                             Because it’s important to be well received by                  Because it’s important to be well received by
              qualité auprès des cyclistes le long des itinéraires cyclables.                                              professionnels who understand your requirements                professionnels who understand your requirements
                                                                                                                     and are committed to take care of you and your bike, all      and are committed to take care of you and your bike, all
   Un établissement Accueil Vélo c’est la garantie pour le touriste à vélo de :                                      services providers are registered under the national label    services providers are registered under the national label «
   • se trouver à moins de 5km d’un itinéraire cyclable                                                              « Accueil Vélo » (Bike Welcome).                              Accueil Vélo » (Bike Welcome).
   • disposer d’équipements adaptés : abri à vélos sécurisé, kit de réparation
   • bénéficier d’un accueil attentionné : informations et conseils utiles (circuits, météo…)                        NOS HÉBERGEMENTS :
   • disposer de services adaptés aux cyclistes : transfert de bagages, lavage et séchage du                                                                                                             • LES HOTELS :
   linge, location de vélos et accessoires, lavage des vélos…
                                                                                                                     • LES CHAMBES D’HÔTES :                   • LES GÎTES :                                   LA BONNE AUBERGE
                                                                                                                                                                                                               1 rue des Lilas
          “Accueil vélo” is a national brand which guarantees tourists on bike a welcome reception and quality             LE NID DES 2 CREUSE                       LA CHAUMIERE D’ARSÈNE               23600 NOUZERINES
          services suitable for their needs in the labeled tourist facilities. Creuse Tourisme is in a partnership         6 rue Claude Monet                        2 la Charpagne                      Tél : 05 55 82 01 18
   with the Départemental Comity of cyclotourism and has conducted evaluation visits in the aim of attributing       23450 FRESSELINES                         23450 FRESSELINES                         direction@la-bonne-auberge.net
   the brand Accueil Vélo. Today, the brand “Accueil Vélo” have been attributed to 8 facilities.                     Tél : 06 32 98 60 55                      Tél : 06 42 57 45 28                      www.la-bonne-auberge.net
                                                                                                                     nid2creuse@orange.fr                      newlife23450@gmail.com
          «Accueil Vélo» is een nationaal merk dat aan de fietserstoeristen een kwaliteitsonthaal en                 www.nid2creuse.fr                         www.lachaumieredarsene.fr                 HÔTEL «LE CENTRAL» ***
          kwaliteitsdiensten conform aan hun verwachtingen verzekert in gelabeliseerde toeristische                                                                                                      4 rue du 11 novembre 1918
   instellingen. In samenwerking met de Comité Départemental de Cyclotourisme heeft Creuse Tourisme                        LE DOMAINE DES FILLOUX                   GITE N°23G1029                       23600 BOUSSAC
   evaluatiebezoeken verwezenlijkt om het merk “Accueil Vélo” toe te kennen.                                               Les Filloux                              Place de l’église                    Tél : 05 55 65 00 11
                                                                                                                           23400 ST DIZIER MASBARAUD                23380 GLÉNIC                         contact@hotelcentral-creuse.com
                                                                                                                     Tél : 05 55 64 81 18                      mariejai@icloud.com                       www.hotelcentral-creuse.com
                                                                                                                     info@lesfilloux.com                       www.gites-de-france-creuse.fr
                                                                                                                     www.lesfilloux.com                                                                  • CAMPING :
                                                                                                                                                                     GÎTE LE PUY DES BRUGES
                                                                                                                           LES CHAMBRES DU LAC                       Croix d’Arfeuille                   CAMPING L’AQUARELLE
                                                                                                                           Lavaud Gelade                              23460 ROYÈRE DE VASSIVIÈRE         DU LIMOUSIN ****
                                                                                                                     23460 ST MARC À LOUBAUD                   Tél : 06 11 78 04 47                      26 rue du Cheix
                                                                                                                     Tél : 05 55 64 54 58                      giteslescharmilles.vassiviere@gmail.com   23300 LA SOUTERRAINE
                                                                                                                     jocappiot@wanadoo.fr                      www.gitesvassiviere.fr                    Tél : 05 55 63 59 71
                                                                                                                     www.lac-lavaud-gelade.fr                                                            laquarelledulimousin@gmail.com
                                                                                                                                                                     CHÂLETS DU PRÉAUX SOURCES           www.camping-creuse-limousin.com
                                                                                                                           LE VALLON VERT                            Rue du Lavoir
                                                                                                                           Plazanet 23340                      23460 ROYÈRE DE VASSIVIÈRE
                                                                                                                     FAUX LA MONTAGNE
                                                                                                                                                                                                         • AUTRES :
                                                                                                                                                               Tél : 06 34 96 55 42
                                                                                    A need a campsite? Ideal         Tél : 05 55 54 92 66                      contact@chaletspreauxsources.fr                 OFFICE DE TOURISME

                ZOOM SUR
                                                                                    for your roaming adventure!      vallonvert@hotmail.com                    www.chaletspreauxsources.fr                     DU GRAND GUÉRET
                                                                             Very close to your route, there         www.vallonvert.com                                                                  1 rue Eugène France
                                                                             is surely a campsite ready to                                                           GÎTE LES CHARMILLES ***             23000 GUÉRET
                                                                                                                           L’ÉCOLE BUISSONNIÈRE                      Rue Camille Benassy                 Tél : 05 55 52 14 29
                                                                             welcome you with your bike. Find              23800 LA CELLE DUNOISE                    23460 ROYÈRE DE VASSIVIÈRE          info@gueret-tourisme.fr
                BESOIN D’UN CAMPING ?                                        the list of campsites in Creuse on:
                                                                             www.tourisme-creuse.com/campings/
                                                                                                                     Tél : 05 55 89 23 49
                                                                                                                     ecolebuissoniere@netcourrier.com
                                                                                                                                                               Tél : 06 11 78 04 47                      www.gueret-tourisme.fr
                                                                                                                                                               giteslescharmilles.vassiviere@gmail.com
                IDÉAL POUR VOTRE AVENTURE EN ITINÉRANCE !                                                            www.ecole-buissonnière.tm.fr              www.gitesvassiviere.fr                    LE PARADIS DE PABLO (centre équestre)
                                                                                    Een camping nodig? ideaal
                                                                                    voor je roaming-avontuur!                                                                                            15 rue des Pradelles
Tous près de votre route, il y a sûrement un camping prêt                    Heel dicht bij uw route staat vast
                                                                                                                                                                     GÎTE LES PEYROTS                    23800 LA CELLE DUNOISE
                                                                                                                                                                     Route de la Châtre
à vous accueillir avec votre vélo. Retrouvez la liste des                    en zeker een camping klaar om u                                                                                             Tél : 06 01 76 15 63
                                                                                                                                                               23600 BOUSSAC BOURG                       contact@paradisdepablo.fr
campings creusois sur :                                                      met uw fiets te verwelkomen. Vind                                                 Tél : 05 55 65 04 51                      www.leparadisdepablo.fr
www.tourisme-creuse.com/campings/                                            de lijst met Creuse campings op:                                                  c-guillemin@orange.fr
(Les campings sont identifiés sur les différentes cartes des étapes.)        www.tourisme-creuse.com/campings/                                                 www.clevacances.com                                        Marque Accueil Vélo // p.11
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
LA CARTE DE L'ITINÉRAIRE                                                         CHÂTEAUROUX
                                                                                                            INDRE
                                                                                                                                                      V49 vers l’Indre à vélo
                                                                                                                                                                                    BOURGES

LA CREUSE À VÉLO

                                                              A20
                                                                                  V56
                                                                                                                                                                                             ALLIER
CYCLE MAP / KAARTEN
                                              POITIERS                                                                                     NOUZERINES
                                                                     CROZANT                                                                                        SAINT PIERRE LE BOST

LÉGENDE                                                      LA CHAPELLE
                                                             BALOUE

                                                                                         Cr
                                                                                                                                                                   BOUSSAC BOURG
                                                                                                                                               BOUSSAC

                                                                                           eu
                                                                                                                     BONNAT

                                                                                              se
                                                      SAINT GERMAIN                                                                        CLUGNAT               SAINT SYLVAIN                5
                                                                                                                                                                                           N14
>>> ITINÉRAIRES CYCLABLES                                   BEAUPRE
                                                                                                               LE BOURG
                                                                                                                                                                 BAS LE ROC
                                                                                                                                                                                                  MONTLUCON
                                                    SAINT AGNANT                DUN LE         LA CELLE                       CHATELUS
                                                                                                               D’HEM
    BOUCLE DU TOUR DE LA CREUSE                       DE VERSILLAT             PALESTEL
                                                                                               DUNOISE                        MALVALEIX              TOULX             BORD SAINT GEORGES
    CYCLE ROUTES / FIETSROUTE OOST                                                                                                             SAINTE CROIX
                                                                     LA SOUTERRAINE                                                                                               LEPAUD
    LIAISONS AVEC AUTRES DÉPARTEMENTS                                                                                                                                                CHAMBON SUR
    LINKS CYCLE ROUTES / VERBINDING
                                      N145                                  LIZIERES                                                    N145               GOUZON                    VOUEIZE
                                                        SAINT PRIEST                                                                                                  ETANG DES                       CHAMBONCHARD
                                                          LA FEUILLE                         SAINT VAURY    GUERET                                                       LANDES
>>> ROUTES                                                       LE GRAND BOURG                                                                                            LUSSAT
                                                                                                                                                                                                           V87
                                                                                                                                                                                           EVAUX
     Autoroute (A20)                                  LAURIÈRE
                                                                                    BENEVENT L’ABBAYE                                                                 SAINT LOUP
                                                                                                                                                                                           LES BAINS

                                                                                                                                   Cr
     HIGHWAY / AUTOBAAN                                                                                                                             SAINT JULIEN

                                                                                                                                    eu
                                                                        MARSAC
                                                                                                                                                       LE CHATEL

                                                                                                                                     se
                                              A20

     Nationale (N145)                                                                MOURIOUX                                                           PEYRAT                                              CLERMONT
     NATIONAL ROAD / NATIONALE BAAN                                                                                                                 LA NONIERE
                                                                                     VIEILLEVILLE                                 AHUN                                                                      FERRAND
     Départementales                                                                                                                                                    SAINT DOMET
     DEPARTMENTAL ROAD                                                            Ta
     DEPARTEMENTAL BAAN                                        CHATELUS              u rio                                                                            ETANG DE
                                                            LE MARCHEIX                   n                                                           SAINT           LA NAUTE             AUZANCES
                                                                                                                                                     AMAND
>>> AUTRES                                                 SAINT MARTIN
                                                       SAINTE CATHERINE
                                                                            SAINT PIERRE              BOURGANEUF                                        AUBUSSON
                                                                            CHERIGNAT
     Villes (départ/arrivée)            HAUTE VIENNE                                                       FAUX MAZURAS
     CITY / STAD                                                 V56
                                                                                                              SAINT PARDOUX
     Villages traversés                                                                                       MORTEROLLES
                                                                                                                              SAINT MARC                FELLETIN                                        PUY DE DOME
     VILLAGES CROSSED                                                                                                         A LOUBAUD
     BEZOCHTE DORPEN
                                      LIMOGES                                            SAINT MARTIN
                                                                                             CHATEAU                                    LA NOUAILLE
     Cours d’eau                                                                                                       ROYERE DE
     WATERCOURSE / WATERWEGEN
                                                                                                                       VASSIVIERE
                                                                                                    LAC DE
                                                                                                VASSIVIERE           FAUX LA MONTAGNE
                                                                                                      V93
                                        A20

                                                                                                                                 > Vers
                                                                                                                                 «véloroute
                                                                                                                                 Corrèze»
                                                                                                                                  V87
                                                                                                                                                 CORREZE
                                                                                                                                                                                                       Carte de l’itinéraire // p.13
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
REGARDS CURIEUX                              VERS LA V56
Lanterne des morts
A retrouver à Saint Agnant de                                                                                                                            P.17     23,9 km
Versillat et à La Souterraine.
Les lanternes des morts
sont des fanaux associés
aux anciennes croyances
païennes et font parfois
l’objet de légendes.

                                                                                          DE CROZANT À LA SOUTERRAINE

                                                                  Crozant                                             La Souterraine - Relais Rando Vélo
                                                                  Au milieu des méandres de la Creuse et              Cette charmante cité médiévale cache de
                                                                  de la Sédelle, les ruines de la forteresse de       nombreux trésors. Elle conserve encore les
                                                                  Crozant (XI et XIIème s.), dominent, évoquant       témoignages du Moyen-Âge, à commencer par
                                                                  l’histoire du château, qui fut, une puissante       son église de style roman et gothique et ses
                                                                  place forte de la région. Siège des luttes entre    fortifications, à l’image de la Tour de Bridiers.
                                                                  Lusignan, Capétien et Plantagenêt, sublimé
                                                                  par George Sand, immortalisé par les peintres                       Service Tourisme du Pays
                                                                  impressionnistes tels qu’Armand Guillaumin et                       de La Souterraine
                                                                  Francis Picabia, le site est protégé et classé                      2, place de la Gare
                                                                  aux patrimoines historique et naturel.                              23300 LA SOUTERRAINE
                                                                                                                                      Tél. : 05.55.89.23.07
                                                                          Pause fraîcheur
                                                                          • Centre Aquatique de La Souterraine               Location et réparation de vélo
                                                                          Tél. : 05 55 63 97 50                              ROULEZ FACILE
                                 Office de Tourisme                                                                          14, boulevard Jean Moulin
                                                                                                                             23300 LA SOUTERRAINE
                                 81, Grande Rue                            Astuce : Venez en train par les gares de          Tél. : 05 87 57 15 36
                                 23800 DUN LE PALESTEL                     La Souterraine et de Saint Sébastien.             www.roulezfacile.com
                                 Tél. : 05.55.89.24.61                     www.ter.sncf.com/nouvelle-aquitaine                                           Carnet de Route // p.15
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
TOUR DE BRIDIERS
        LA SOUTERRAINE
                                                                                                           Crozant                                                La Souterraine-Cycle Hike Relay
                                                                                                           In the middle of the meandering of the Creuse and      This delightfull medieval city hides many treasures.
                                                                                                           of the Sédelle, the ruins of the fortress of Crozant   It still keeps the testimonies of the Middle-Age,
                                                                                                           (XI and XIIe century), recalling the History of        starting by its church of romanesque and gothic
                                                                                                           the castle, which was a powerful place of the          style and its fortifictions, in the image of La Tour
                                                                                                           region. Seat of the struggles between Lusignan,        de Bridiers.
                                                                                                           Capétien and Plantagenêt, sublimed by George

                                            À VISITER                                                      Sand, immortalized by the impressionists painters
                                                                                                           as for example Armand Guillaumin and Francis
                                                                                                           Picabia. The site is protected and classified to the
                                                                                                                                                                  Option : Come by train by the stations of La
                                                                                                                                                                  Souterraine and of Saint Sébastien
                                                                                                                                                                  http://www.ter-sncf.com/Regions/Limousin/fr/
                                                                                                           historical and natural heritage.
CROZANT                                              SAINT AGNANT DE VERSILLAT                             CURIOUS LOOK
• ANCIENNE FORTERESSE DE CROZANT                     • JARDIN ARTBOTANIC                                   Lanterne des morts
Ouverture : avril-novembre                           Le Peu St Martin – Route de la Souterraine
                                                                                                           To meet Saint-Agnand du Versillat, La Souterraine.
Tarifs et horaires au 05 55 89 09 05                 Ouverture : 1er mai au 31 octobre                     The Lanternes des morts are lanterns associated
www.forteresse-crozant.com                           Sur rendez-vous en septembre et octobre               to the pagan beliefes and are sometimes the
                                                     Tarifs et horaires au 06 37 47 45 88                  object of legends.
• HOTEL LEPINAT
                                                     www.artbotanic.jimdo.com
Ouverture : avril-novembre
Tarifs et horaires au 05 55 63 01 90                 LA SOUTERRAINE
www.hotel-lepinat.com
                                                     • EGLISE NOTRE DAME ET SA CRYPTE
GORGES DE LA CREUSE                                  (fin XIème et XIIIème s.)
                                                     Ouverture : Toute l’année
• CROISIERE DE 24 KM                                 Visite libre et gratuite, crypte en juillet et août   Crozant                                                La Souterraine - Relais Rando Vélo
Hôtel du Lac                                         Tél : 05 55 89 23 07                                  Te midden van de kronkels van de Creuse en de          Dit aardig middeleeuws stadje herbergt talrijke
Ouverture : du 2 avril au 30 septembre                                                                     Sédelle verheffen zich de ruïnes van de burcht         schatten. Zij heeft getuigenissen van de
Tarifs et horaires : à consulter au 05 55 89 81 96   • PORTE SAINT JEAN                                    van Crozant (11de en 12de eeuw), getuigenis            middeleeuwen bewaard zoals haar kerk in romaanse
ou sur www.hoteldulac-crozant.com                    Visite libre, pour y accéder passez chercher          van de geschiedenis van het kasteel dat één            en gotische stijl en de versterkte torens van Bridiers.
                                                     les clés au Bar du Marché. Tél : 05 55 89 23 07       van de machtigste versterkte plaatsen van de
• ARBORETUM DE LA SEDELLE
                                                     • TOUR ET JARDINS DE BRIDIERS                         streek was. Dit landschap, decor van de oorlogen       Tip : Kom per trein via de stations van La Souterraine
Villejoint
                                                     XIII-XVème siècles                                    tussen Lusignans, Capétiens en Plantagenêts,           en Saint Sébastien.
Ouverture : 1er mai au 31 octobre
                                                     (à 2km de La Souterraine).                            beschreven door George Sand en voor eeuwig             http://www.ter-sncf.com/Regions/Limousin/fr/
Tarifs et horaires : à consulter au 05 55 89 83 16
                                                     Ouverture : Juillet-Août                              bekend gemaakt door de impressionistische
ou sur www.arboretumsedelle.com                                                                            schilders, zoals Armand Guillaumin en Francis
Visites guidées possibles                            Tarifs et horaires au 05 55 63 97 80
                                                                                                           Picabia, is als historisch en natuurlijk erfgoed
• JARDINS CLOS DU PREFONS                                                                                  beschermd en geklasseerd.
34 Villejoint
Ouverture : 1er juillet au 31 août                     HÉBERGEMENT «ACCUEIL VÉLO»                          BLIKVANGERS
Tarifs et horaires : au 05 55 89 82 59                           • CAMPING L’AQUARELLE
ou sur www.jardinsclosduprefons.weebly.com                       DU LIMOUSIN ****                          Lanternes des morts (dodenlantaarns).
Visites commentées possibles                                    26 rue du Cheix                            Te vinden in Saint Agnant du Versillat en La
                                                                23300 LA SOUTERRAINE                       Souterraine. De dodenlantaarns zijn vaak
• JARDIN LES GARGALHOUS                                                                                    verbonden met oude heidense geloven en hebben
Collection de roses anciennes, botaniques et           Tél : 05 55 63 59 71
                                                       laquarelledulimousin@gmail.com                      soms legendes tot stand gebracht.
modernes.
Châtre 23450 Fresselines                               www.camping-creuse-limousin.com
Tarifs et horaires au 06 42 78 02 77                                                                                                                                                                  Carnet de Route // p.17
LE TOUR DE LA CREUSE À VÉLO - Carnet de route | Road book / Reisverslag Edition 2021/2022 - Visit cloudly.space
P.21      24,5 km

                           7,30

                                               3,80
                                                                                                                                 DE LA SOUTERRAINE À BÉNÉVENT-L'ABBAYE
                                                                          9,10

                                                                                                                   Bénévent l’Abbaye                                Le Grand Bourg
                                                                                                                   Bénévent l’Abbaye est la première «Petite        Cette commune située dans la Vallée de la
                                                                                                                   Cité de Caractère®» en Limousin, une             Gartempe, trouve son origine dans un hameau
                                                                                               5,90
                                                                                                                   étape incontournable sur la route de St          à Salagnac établi à quelques pas du bourg.
                                                                                                                   Jacques de Compostelle. Son abbatiale            Son histoire est attestée à l’époque gallo-
                                                                                                                   érigée au XIIème siècle, est un témoignage       romaine puis au Xème s. par la présence d’une
                                                                                                                   de l’art roman limousin. Elevée par des          motte castrale. De cette époque il ne reste plus
                                                                                                                   moines maçons, compagnons tailleurs de           rien, le château n’ayant pu résister à l’assaut
                                                                                                                   pierre, charpentiers et marquée par des          de Richard Cœur de Lion au XIIème siècle puis
      REGARDS CURIEUX                                       EN CHEMIN :                                            coquilles, de signes compagnonniques et          aux Guerres de Religion au XVIème s. Tendez
De Vézelay à Compostelle, la via Lemovicensis         N’hésitez pas à faire un petit détour, pour découvrir le     de particularités architecturales mozarabes,     l’oreille les habitants du village aiment entretenir
fait partie des 4 chemins de pèlerinage classés       petit patrimoine disséminé le long de l’itinéraire tels le   l’église est chargée d’histoire et d’influence   la curieuse légende du Saint Léobon…
au Patrimoine Mondial de l’UNESCO et traverse         dolmen de Saint Priest la Feuille (à moins d’1km) ou         jacquaire. Pour les moins concernés,
l’Ouest de la Creuse. Le pèlerinage de Saint          le Moulin du Pont sur la Gartempe (à moins de 200                                                                              Office de Tourisme
                                                                                                                   rendez-vous au Scénovision qui plonge le
Jacques de Compostelle sur le tombeau de              mètres), un vieux pont de pierre à Salagnac.                                                                                   2, rue de la Fontaine
Saint Jacques (qui avait pour mission de prêcher                                                                   visiteur dans l’univers d’une jeune paysanne
                                                                                                                                                                                     18 rue de l’Oiseau
la parole du Christ en Occident jusque dans la
                                                             Pause fraîcheur freshness break / frisse pauze        creusoise de la fin du XIXème siècle, un
                                                                                                                                                                                     23210 BÉNÉVENT L’ABBAYE
                                                             • Piscine biologique à Marsac                         spectacle rempli d’émotions qui en dit long
péninsule ibérique) est avec Jérusalem et Rome,                                                                                                                                      Tél. : 05.55.62.68.35
                                                             Tél. : 05 55 62 61 32 / 05 55 62 16 56
un des plus importants pèlerinages chrétiens.                                                                      sur l’histoire de la Creuse.
                                                             Merci de téléphoner pour vérifier l’ouverture
                                                                                                                                                                                                      Carnet de Route // p.19
PAYSAGES ESCARPÉS
        BENEVENT L'ABBAYE
                                                                                                             Bénévent l’Abbaye                                        Le Grand Bourg
                                                                                                             Bénévent l’Abbaye is the first « Petite Cité de          This small municipality situated in the Valley de
                                                                                                             Caractère » in Limousin, an unmissable stage             la Gartempe, on the quiet part of the river, finds its
                                                                                                             on the Saint Jacques de Compostelle path. Its            sources into a hamlet to Salagnac situated not far
                                                                                                             abbatial built in the XIIth century, is a testimony of   from the market town. It was first said that this city
                                                                                                             the limousin romanesque art. Erected by bricklayer       dated back to the gallo-roman age and then, after
                                                                                                             monks, stonemason comrades, carpenters and               the dicovery of a « motte castrale », it is dated in the
                                                                                                             marked by shells, « compagnonniques » signs              Xth century. From this time, there is nothing left, the
                                                                                                             and mozarabe architectural features, the church          castle not having repelled to the attack of Richard the
                                                                                                             is full of history and jacquaire influence. For the      Lion Heart to the XIIth century and to the Religion
                                                                                                             less concerned, rendezvous to the Scénovision            Wars in the XVIth century.
                                                                                                             which immersed the visitor into the universe of a        Prick up your ears, the inhabitants of the village enjoy
                                                                                                             young creusoise farmer of the end of the XIXth           maintaining the curious legend of Saint-Léobon…
                                                                                                             century, a show full of emotion which tell us a lot
                                                                                                             about the History of Creuse. A second show, « Le         ON THE ROAD
                                                                                                             chef d’œuvre du pèlerin » tells you the story of the     Don’t hesitate to take a detour in order to discover
                                                                                                             abbatial, of the jacquaire ways of the mentoring         the small heritage disseminated along the itinerary
                                                                                                             network.                                                 such as the dolmen de Saint Priest la Feuille (under 1
                                              À VISITER                                                                                                               km) or the Mill du Pont on the Gartempe (under 200
                                                                                                                                                                      meters), an old bridge of stone to Salagnac.

BÉNÉVENT-L’ABBAYE                                  • LES JARDINS DE L’ABBATIALE ET LE VALLON
                                                   DU CEDRE
• ABBATIALE
                                                   Ouverture : visite libre toute l’année                    Bénévent l’Abbaye                                        Le Grand Bourg
Ouverture : Toute l’année                          Tél : 05 55 62 68 35                                      Bénévent l’Abbaye verkreeg als eerste in de              Deze gemeente van de vallei van de Gartempe
Tarifs: gratuit / visites guidées possibles
                                                                                                             Limousin het label «Petite Cité de Caractère®»,          vindt haar oorsprong in het gehucht van Salagnac
Horaires au 05 55 62 68 35
                                                   NOTH                                                      een onmisbare halte op de weg naar Compostella.          gelegen op een steenworp afstand van het dorp.
• SCÉNOVISION                                                                                                Haar 12de eeuwse abdijkerk is een prachtig               Er zijn getuigenissen van haar bestaan in de gallo-
                                                   • ARBORETUM DE LA FOT
18 rue de l’Oiseau                                                                                           voorbeeld van de romaanse kunst in de                    romeinse periode en nadien in de 10de eeuw met de
Ce parcours spectacle vous immergera               Entrée libre et gratuite                                  Limousin. Deze kerk, opgericht door monniken,            aanwezigheid van een kastrale verdedigingsheuvel.
dans l’histoire de Marion, jeune paysanne          Tél : 05 55 63 10 06                                      metsers, steenhouwers en timmerlui en versierd           Van deze periode blijft er niets over: de burcht heeft
creusoise des années 1900...                                                                                 met    Sint-Jacobsschelpen,       muurornamenten         niet kunnen weerstaan aan de aanval van Richard
Ouverture : avril à novembre selon les             SAINT PRIEST LA FEUILLE                                   gerelateerd aan de vrijmetselarij en mozarabische        Leeuwenhart (Richard Coeur de Lion) in de 12de
périodes                                           • DOLMEN DE LA PIERRE FOLLE                               bouwkundige particulariteiten, is een getuigen van       eeuw en nadien aan de godsdienstoorlogen in
Tarifs et horaires au 05 55 62 31 43               Livret explicatif disponible à la mairie                  de geschiedenis en meer speciaal van de invloed          de 16de eeuw. Luister goed: de inwoners van het
ou sur www.benevent-scenovision.fr                 Tél : 05 55 63 14 25                                      van de Compostellabedevaart in onze streek. Voor         dorp vertellen graag de vreemde legende van Sint
                                                                                                             hen die een meer ludieke halte wensen: bezoek            Léobon…
                                                                                                             het Scénovision, een hartstochtelijk spektakel
                                                                                                             dat de bezoeker duikt in de wereld van een jonge         ONDERWEG
                                                                                                             boerin van de Creuse op het einde van de 19de            Aarzel niet om een omweg te maken om het klein
                                                                                                             eeuw en ons aldus veel leert over de plaatselijke        patrimonium langs het traject te ontdekken, zoals
                                                                                                             geschiedenis.                                            de dolmen van Saint Priest la Feuille (op minder
                                                                                                                                                                      dan 1 km) of de molen van de Brug op de Gartempe
                                                                                                                                                                      (op minder dan 200 meters), een oude stenen brug,
                                                                                                                                                                      in Salagnac.
                                                                                   Carnet de Route // p.20                                                                                                 Carnet de Route // p.21
P.25      17,2 km

                                5,40

                                                                                                DE BÉNÉVENT L'ABBAYE À CHÂTELUS LE MARCHEIX

                        11,70

                                                                                        Mourioux Vieilleville                             Châtelus le Marcheix
                                                                                        À Mourioux la fontaine antique Saint-Rémy est     Vous vous situez dans les Gorges du Thaurion,
                                                                                        attribuée au IIIe siècle. Ses eaux aux vertus     une vallée encaissée dans le granite, d’une
                                                                                        thérapeutiques sont réputées pour guérir          riche faune et flore ; landes sèches, faucons
                                                                                        un grand nombre de maladies telles que les        pèlerins, grands corbeaux, genettes et chats
                                                                                        rhumatismes, les convulsions, les entorses...     forestiers. Pour les découvrir, la commune est
                                                                                        Le dolmen du « Four des Fades » est situé         le départ de plusieurs sentiers de randonnée.
                                             REGARDS CURIEUX                            à proximité du bourg de Mourioux. Selon la
                                                                                        tradition orale, il était le repaire des fades,        Pause fraîcheur freshness break / frisse pauze
                                       Les fontaines du Limousin.
                                                                                        génies de l’air, des bois, des rochers et des          • Baignade au Lac de l’Etroit
                                       Sources de vie, sources de cultes, de            eaux, se cachant pendant la journée dans les             à Châtelus le Marcheix
                                       légendes et superstitions, les bonnes            anfractuosités des roches qui leur servaient de
                                       fontaines sont ancrées dans la culture locale.   demeure, et sortant la nuit tombée.
                                       Leurs eaux étaient réputées prodigieuses                                                                           Office de Tourisme
                    6
               V5                                                                                                                                         2, rue de la Fontaine
          LA                           et faisaient jadis l’objet de véritables
     RS                                                                                                                                                   23210 BÉNÉVENT L’ABBAYE
VE                                     processions. Elles ont chacune leurs vertus
                                                                                                                                                          Tél. : 05.55.62.68.35
                                       et leurs patrons attitrés. Découvrez la
                                       fontaine St Martin à Châtelus le Marcheix et
                                       la fontaine St Rémy à Mourioux Vieilleville.                                                                                            Carnet de Route // p.23
VALLON DES 6 FONTAINES                                                                            TRANSLATION
       CHÂTELUS LE MARCHEIX
                                                                                                         Mourioux Vieilleville                                Châtelus le Marcheix
                                                                                                         To Mourioux, the antique fountain Saint-Rémy         Situated in the Gorges du Thaurion, a valley
                                                                                                         dates back to the IIIrd century. Its waters with     enclosed by the granite which possesses a rich
                                                                                                         therapeutic properties are famous because they       fauna and flora : dry moors, peregrin falcons,
                                                                                                         treat many illnesses as for exemple rheumatisms,     big crows, genets and forest cats. If you want to
                                                                                                         convulsions, sprains…                                discover it, the town allows you several hiking
                                                                                                                                                              trails.
                                                                                                         The « Four des Fades » dolmen is situated
                                                                                                         next to the Mourioux village center. According       CURIOUS LOOK
                                                                                                         to traditions, it was the place of meeting for the   The fountains of the Limousin
                                                                                                         « fades », which were genies of the air, of the
                                                                                                         woods, rocks and waters. During the day, they        Source of life, sources of cults, of legends and
                                                                                                         were hidden on crevices of rock that they used       superstitions, the good fountains are registered
                                                                                                         as their home and they only went out at nightfall.   in the local culture. Their water were renowned
                                                                                                                                                              prodigious and formerly, they were the object of real
                                                                                                                                                              processions.
                                                                                                                                                              Each one has its own virtues and its « patrons
                                                                                                                                                              attirés ». Discover the fountain St Martin à Châtelus
                                                                                                                                                              le Marcheix and the fountain St Rémy situated in
                                                                                                                                                              Mourioux Vieilleville.

                                                                                                         VERTALING
                                         À VISITER
                                                                                                         Mourioux Vieilleville                                Châtelus le Marcheix
                                                                                                         De antieke fontein van Saint Rémy in Mourioux is     U bevindt zich in de Gorges du Thaurion, een
AULON                                            • VALLONS DES SIX FONTAINES                             gedateerd van de 3de eeuw. Haar geneeskrachtig       diepe vallei, rijk aan fauna en flora: droge heide,
                                                 Circuit aménagé dans ce vallon paysager,                water staat bekend om talrijke ziektes te genezen,   slechtvalken, grote raven, genetkatten en boskatten.
• LES JARDINS DE LA SAGNE                                                                                zoals reumatiek, convulsies, verstuikingen, …        Om ze te ontdekken vertrekken verschillende
                                                 sur le chemin depuis le belvédère une vue
Le Grand Etang                                                                                                                                                wandelpaden vanuit dit dorp.
                                                 imprenable sur la Vallée du Thaurion
Ouverture : sur rendez-vous de mai à octobre                                                             De dolmen van de « Four des Fades » is vlakbij
                                                 Tél : 05 55 62 68 35
Tarifs et horaires au 05 55 62 02 16                                                                     het dorp van Mourioux gelegen. Volgens de            BLIKVANGERS
www.unjardindanslasagne.fr                                                                               mondelinge overlevering was het de schuilplaats
                                                 • PLAGE DE CHÄTELUS LE MARCHEIX
                                                                                                         van de «fades», de geesten van het bos, van de       De fonteinen van de Limousin.
                                                 Plage et baignade surveillée en juillet/août
                                                                                                         lucht, van het water en van de rotsen die zich       Als bron van leven, oorsprong van legendes en
CHÂTELUS LE MARCHEIX                             Tél : 05 55 62 68 35
                                                                                                         gedurende de dag hier verschuilden in de kloven      bijgeloof, zijn de goede fonteinen hier verankerd
• CIRCUIT DE LA LOUTRE, DU PIC NOIR, ET DU CAP                                                           van de rotsen waarin ze woonden en die buiten        in de cultuur. Hun wateren waren befaamd om
3 circuits pédestres d’interprétation dans                                                               kwamen bij het vallen van de nacht.                  hun wonderlijk karakter, en vroeger maakten
la Vallée du Thaurion                            SAINT GOUSSAUD                                                                                               zij het object uit van processies. Elke fontein
Tél : 05 55 62 68 35                             • LES BORIES ET LOGES DE BERGERS (à 4km)                                                                     heeft haar eigen geneeskracht en haar eigen
                                                 XIème et XIIème s.                                                                                           beschermheilige.
                                                 Ces petites cabanes en pierre sont visibles sur                                                              Ontdek de fontein van Saint Martin in Châtelus-
                                                 l’ensemble de la commune                                                                                     le-Marcheix en de fontein van Saint Rémy in
                                                 Tél : 05 55 62 68 35                                                                                         Mourioux-Vieilleville.

                                                                               Carnet de Route // p.24                                                                                          Carnet de Route // p.25
Bourganeuf                                                REGARDS CURIEUX
Bourganeuf, cité médiévale du XIIème siècle         Le Château de Peyrusse (à proximité)
présente une Histoire singulière. Ancienne          Il demeure sur les bords du Thaurion, près                                                                               P.29      18,9 km
commanderie des moines guerriers de l’Ordre         du village du même nom, les ruines encore
des Hospitaliers de Saint Jean de Jérusalem,        visibles d’un château fort. Il fut d’abord un
elle fut le témoin du tragique destin de Zizim,     simple fort édifié à la fin du Ve siècle par
prince ottoman incarcéré dans une tour portant      les Wisigoths, désireux d’établir ainsi leur
aujourd’hui son nom. C’est également au             souveraineté dans la région, récemment
XIXème siècle que la ville connut une véritable     conquise et intégrée au Royaume wisigoth
épopée en devenant l’une des premières              d’Aquitaine.
d’Europe entièrement électrifiée. D’autres          Le château a notamment appartenu aux
monuments tels que la Tour Lastic (XVe              Rochechouart et à la famille Foucault
siècle), la chapelle des Pénitents Blancs (XIIe     de Saint-Germain Beaupré. On dit par
siècle), l’église Saint Jean Baptiste (reliquaire
du XVe siècle, orgue du XIXe siècle) ou la
                                                    ailleurs qu’il aurait été occupé par le routier
                                                    Aymerigot Marchès.
                                                                                                      DE CHÂTELUS LE MARCHEIX À BOURGANEUF
chapelle du Puy (reconstruite au XIXe siècle)       Le château féodal, dont on ne trouve que
dominant Bourganeuf, forment un ensemble            quelques ruines au milieu des bois, ne doit
architectural riche.                                pas être confondu avec la fort belle demeure
                                                    du village de Peyrusse, sur le domaine
                                                    agricole qui fut notamment propriété de
                                                    Léonce de Lavergne au XIXe siècle.

                                                                                                                                           Châtelus le Marcheix
                                                                                                                                           A partir de Châtelus-le-Marcheix, trois sentiers
                                                                                                                                           découverte permettent de découvrir la vallée
                                                                                                                                           du Thaurion. Depuis un affût surplombant la
                                                                                                                                           rivière, vous pourrez admirer de remarquables
                                                                                                                                           oiseaux : martin-pêcheur, faucon pèlerin,…
                                                                                                                                           Par le sentier du Cap, vous pouvez rejoindre
                                                                                                                                           le Vallon des six fontaines pour découvrir un
                                                                          18,90                                                            réseau hydraulique antique.
                                           6
                                        V5
                                   LA
                         VE
                              RS                                                                                                                Pause fraîcheur freshness break / frisse pauze
                                                                                                                                                Profitez de la plage surveillée de Châtelus le
                                                                                                                                                Marcheix au bord de la rivière du Taurion

                                                                                                       Offices de Tourisme
                                                                                                       • Rue Vieille 23200 Aubusson
                                                                                                       • Place Quinault 23500 Felletin
                                                                                                       Tél : 05 55 66 32 12
                                                                                                       www.aubusson-felletin-tourisme.fr

                                                                                                                                                                             Carnet de Route // p.27
PIERRE AUX NEUF GRADINS
       SOUBREBOST
                                                                                                          Bourganeuf                                             Châtelus le Marcheix
                                                                                                          Bourganeuf, a medieval city of the 12th century has    From Châtelus-le-Marcheix, three discovery trails
                                                                                                          a unique history. Ancient commandery of the warrior    allow you to discover the Thaurion valley. From
                                                                                                          monks of the Order of the Hospitallers of Saint Jean   a lookout overlooking the river, you can admire
                                                                                                          de Jerusalem, it witnessed the tragic fate of Zizim,   remarkable birds: kingfisher, peregrine falcon,...
                                                                                                          Ottoman prince imprisoned in a tower now bearing       By the Cap path, you can reach the Vallon of the
                                                                                                          his name.                                              six fountains to discover an ancient hydraulic
                                                                                                                                                                 network.
                                                                                                          It was also in the 12th century that the city
                                                                                                          experienced a real epic as it became one of the        CURIOUS LOOK
                                                                                                          first fully electrified Europe. Other monuments such   Castle Peyrusse (nearby)
                                                                                                          as the Lastic Tower (14th century) the Chapel of
                                                                                                          the White Penitents (12th century), the Saint-Jean     It remains on the banks of the Thaurion, near the
                                                                                                          church (15th century reliquary, 19th century organ)    village of the same name, the still visible ruins of a

                                          À VISITER                                                       or the Puy chapel (rebuilt in the 19th century)
                                                                                                          overlooking Bourganeuf, form a rich architectural
                                                                                                                                                                 castle. It was first a simple fort built at the end of the
                                                                                                                                                                 fifth century by the Visigoths, eager to establish their
                                                                                                          ensemble.                                              sovereignty in the region, recently conquered and
                                                                                                                                                                 integrated in the Visigoth Kingdom of Aquitaine. The
BOSMOREAU LES MINES                              • LES BISONS DU PALAIS                                                                                          castle belonged in particular to Rochechouart and the
                                                 Sur RDV toute l’année et sans RDV de 14h à                                                                      Foucault family of Saint-Germain Beaupré.
• VELO RAIL DE LA MINE (à 7 km)                  18h pendant les vacances d’été.
Ouverture : avril-octobre                        Tarifs et horaires au 05 55 64 15 63
Tarifs et horaires au 05 55 64 10 91             www.bison-nature.com
www.veloraildelamine.fr
                                                 SOUBREBOST
                                                                                                          Bourganeuf                                             Châtelus le Marcheix
• MUSEE DE LA MINE (à 7 km)
                                                 • MAISON MARTIN NADAUD                                   Bourganeuf, middeleeuwse stad van de 12 de             Vanaf Châtelus-le-Marcheix vertrekken drie
Ouverture : juillet-août et sur rendez-vous le
                                                 Ouverture : en juillet et août (sous réserve)            eeuw, heeft een unieke geschiedenis gekend. Als        wandelpaden die de vallei van de Thaurion doen
reste de l’année
                                                 Tarifs et horaires au 05 55 64 12 20                     vroegere commanderij van de hospitaalsridders          ontdekken. Vanaf een loerplaats boven de rivier kunt
Tarifs et horaires au 05 55 64 20 52
                                                 www.tourisme-creuse.com/creuse-sud-ouest                 van de orde van Sint Jan van Jerusalem, was zij de     U merkwaardige vogels bewonderen: de ijsvogel, de
www.museedelamine.fr                                                                                      getuige van het tragisch lot van Zizim, Ottomaanse     slechtvalk, ...
                                                 • PIERRE AUX NEUF GRADINS                                prins die hier als gevangene geleefd heeft in een      Langs het pad van de Cap, komt U in het dal van
BOURGANEUF                                       La face supérieure de ce rocher, haut de 3               toren die nu zijn naam draagt.                         de 6 fonteinen waar U een antiek waternetwerk zult
• TOUR ZIZIM ET CITE MEDIEVALE                   mètres, est creusée de deux bassins reliés                                                                      ontdekken
Visite libre et gratuite de la Cité médiévale    entre eux. On y accède grâce à neuf marches,             Nadien, in de 19de eeuw, kende zij een nieuw
                                                                                                          hoogte punt in haar geschiedenis: zij was één          BLIKVANGERS
toute l’année                                    grossièrement taillées.
                                                 Tél. 05 55 64 12 20                                      van de eerste Europese steden die volledig             Het Kasteel van Peyrusse (in de nabijheid)
Tarifs et horaires au 05 55 64 12 20
                                                                                                          geelektriseerd werd. Andere monumenten vullen          Op de oever van de Thaurion, dicht bij een dorp dat
www.tourisme-creuse.com/creuse-sud-ouest
                                                                                                          haar rijke bouwkundige complex aan, zoals              dezelfde naam draagt, ziet men nog enkele ruïnes
• MUSEE DE L’ELECTRIFICATION
Ouverture : juillet-août
                                                   HÉBERGEMENT «ACCUEIL VÉLO»                             de Lastic Toren (15de eeuw), de kapel van de           van een burcht. Men zegt ook dat de burcht door de
                                                              • LE DOMAINE DES FILLOUX                    Pénitents Blancs (12de eeuw), de kerk Saint-Jean-      huurling Aymerigot Marchès bezet zou zijn geweest.
Tarifs et horaires au 05 55 64 12 20 ou 05 55
                                                              Les Filloux                                 Baptiste (relikwiehouder van de 15de eeuw, orgel       De feodale burcht waarvan er slechts enkele ruïnes
54 97 31 (en juillet et en août)                              23400 ST DIZIER MASBARAUD                   van de 19de eeuw), alsook de kapel du Puy op de        overblijven in de bossen moet niet worden verward
www.tourisme-creuse.com/creuse-sud-ouest                      Tél : 05 55 64 81 18                        hoogtes van Bourganeuf.                                met het prachtig huis van het dorp van Peyrusse, op
                                                   info@lesfilloux.com
                                                   www.lesfilloux.com
                                                                                                                                                                 het landbouwdomein dat, onder andere, in de 19de
                                                                                                                                                                 eeuw aan Léonce de Lavergne behoord heeft.

                                                                                Carnet de Route // p.28                                                                                                Carnet de Route // p.29
Saint Pardoux Morterolles                               REGARDS CURIEUX
Commune forestière, elle ne manque                 La cascade des Jarrauds :
cependant pas de charme grâce à ses                Situé sur la commune de Saint-Martin-                                                                                                                    P.33      35,8 km
paysages vallonnés, ni de ressources               Château, à 1 km du bourg, le cours de la
monumentales au sein de sa vingtaine de            Maulde fait une chute de 15 m dans un
hameaux à qui sait les découvrir.                  bassin naturel, entouré de falaises et de blocs
Une balade s’impose sur le magnifique              granitiques.
site d’Augerolles, site naturel majeur de
50 hectares. Un sentier de découverte
                                                          Locations de vélo
« Champs de pierres et Cascades
                                                          • Bistro du Lac       • CKE
d’Augerolles », aménagé avec plusieurs                    Masgrangeas - 23460   Auphelle, Broussas,
panneaux explicatifs, conduit le visiteur du              ROYERE DE VASSIVIERE Pierrefitte
site des tailleurs de pierres, à la tourbière,            Tél. : 05 87 54 00 24 Tél. : 06 75 61 15 81
au moulin restauré et enfin aux cascades.
Le site des cascades possède un intérêt                   Pause fraîcheur
                                                          Profitez des plages du Lac de Vassivière :
                                                                                                                                  DE BOURGANEUF À ROYÈRE DE VASSIVIÈRE
faunistique et floristique certain.
                                                          Auphelle, Broussas, Nergout, Pierrefitte
                                                          et Vauveix

                                  5,10                                      Office de Tourisme
                                                                            Place du champ de Foire
                                                                             23400 BOURGANEUF
                                                                              Tél. : 05.55.64.12.20
                                                                        www.tourisme-creuse.com/creuse-sud-ouest   Lac de Vassivière                                     international d’art et du paysage, sa tour phare et ses
                                                                                                                   En Creuse, se découpe un des plus grands lacs         expos land-art dans son bois de sculptures dont le
                                                                            Office de Tourisme                     de France, Le lac de Vassivière - 1000 hectares. Il   skate-park - œuvre d’art phosphorescente d’OTRO,
                                          4,80                                  Auphelle 87470
                                                                                                                   offre ses grands espaces pour pratiquer son sport     son jardin des simples, son four à pain traditionnel
                                                                            PEYRAT LE CHÂTEAU
                                                                             Tél. : 05.55.69.76.70                 favori dans un environnement d’exception sur un       d’antan, son restaurant, sa boutique de produits
                                                                           www.lelacdevassiviere.com               terrain d’aventure XXL. Un circuit vélo de 23,5 km,   régionaux, les parcours permanents d’orientation
                                                                                                                   où les grands hommes du Tour de France en ont         et de géocaching Terra Aventura, les événements
                                                                                                                   décousu, rend hommage à Raymond Poulidor,             d’envergure comme le Swimrunman ou le Festival
                                                                                                                   l’enfant du pays, né en Creuse à quelques             « Paroles de Conteurs » ponctuent la saison.
                                                 7,50
                                                                                                                   kilomètres de Bourganeuf.
                                                                                                                   En pleine nature l’aventure est infinie : à pied, à   Saint Martin Château
                                                                                                                   cheval, avec un âne ou en VTT, longez le Lac sur      Le bourg de Saint-Martin-Château se situe sur
                                                                                                                   le sentier de rives de 30 à 50 km (variantes) ou      une butte granitique, surplombant une boucle
                                                                                                                   randonnez sur près de 300 km de sentiers balisés.     de la Maulde. Mais, on ne trouve point de
                                                                                                                   Sur l’eau, les sensations sont vivifiantes :          château. Pourtant, une importante nécropole
                                                              12,50                                                baignade, voile, paddle, canoë-kayak, planche à       atteste de la présence ici d’un centre de
                                                                                                                   voile, ski nautique, bouée mais aussi pêche des       pouvoir dès le haut Moyen-Âge.
                                                                                                                   carnassiers, spot français de renom. Les Sentiers     Un circuit patrimonial parcourt le village perché.
                                                                                                                   Nautiques® FFCK offrent une manière unique de
                                                              3
                                                              V9

                                                                                                                   découvrir le lac et ses richesses.
                                                                                           VE
                                                           LA

                                                                                             RS
                                                         RS

                                                                                                LA

                                                                                                                   Incontournable, l’Île de Vassivière et son Centre
                                                        VE

                                                                                                                                                                                                             Carnet de Route // p.31
                                                                                                   V8
                                                                                                     7
ÎLE DE VASSIVIÈRE
       LAC DE VASSIVIÈRE
                                                                                                            Lac de Vassivière                                         Saint Martin le Château
                                                                                                            The 1,000 ha lake of Vassivière is the seaside resort     The village of Saint-Martin-Château is located on
                                                                                                            of the Creuse. A 23.5 km bike tour around the lake,       a granite hill, overlooking a loop of the Maulde.
                                                                                                            following in the footsteps of Raymond Poulidor, the       But there is no castle. However, an important
                                                                                                            famous French rider of the Tour de France. Go for         necropolis attests of the presence here of a
                                                                                                            a 30 km adventure on foot or by mountain bike on          centre of power since the early Middle Ages.
                                                                                                            the shoreline path closest to the water and nature.       A heritage tour runs through the perched village
                                                                                                                                                                      whose main monument is a small church
                                                                                                            The lake is also the ideal playground for water           characteristic of the Limousin mountain.
                                                                                                            activities such as swimming, canoeing, sailing,
                                           À VISITER                                                        water skiing... In the heart of the lake, on the island
                                                                                                            of Vassivière, a true haven of peace, the former
                                                                                                                                                                      Saint Pardoux Morterolles
                                                                                                                                                                      A forest town, it does not lack charm thanks to
                                                                                                            agricultural estate of the Vassivière family with its     its hilly landscapes, nor monumental resources
                                                                                                            castle and outbuildings now stands alongside the          within its twenty or so hamlets to those who know
SAINT MARTIN CHÂTEAU                            ROYÈRE DE VASSIVIÈRE
                                                                                                            International Centre for Art and Landscape, Its           how to discover them. A stroll is recommended on
• CASCADE DES JARRAUDS                          • LAC DE VASSIVIERE                                         residence of artists and its carved wooden house.         the magnificent site of Augerolles, a major natural
Saint Martin Château                            Un des plus grands lacs artificiel de France,                                                                         site of 50 hectares. A discovery trail «Champs de
Venez découvrir le 3ème site inscrit du         semble, avec ses 1 000 hectares et ses 45 km                During the summer season, the Lake of Vassivière          Pierres Cascades d’ Augerolles», arranged with
département de la Creuse. Une chute de          de rivages découpés, ancré dans le paysage.                 offers a multitude of activities.                         several explanatory panels, leads the visitor to
15m de haut.                                    Tél : 05 55 69 76 70                                        The tour of Vassivière lake : p.78                        the stonemasons’ site, the bog, the restored mill
Tél : 05 55 64 12 20                            www.lelacdevassiviere.com                                                                                             and finally the waterfalls.

FAUX MAZURAS                                    • CENTRE INTERNATIONAL D’ART ET DU PAYSAGE
                                                Bordé par un millier d’hectares d’eau eux-
• EGLISE                                        mêmes lovés dans un océan de verdure, le
Inscrite au patronage du Grand Prieur           centre international d’art et du paysage de l’ile           Lac de Vassivière                                         Saint Martin le Château
d’Auvergne, de l’Ordre de Malte.                de Vassivière est un phare au millieu de l’île.             Het Meer van Vassivière met zijn oppervlakte van          Het dorpje van Saint-Martin-Château is op een
Tél : 05 55 64 12 20                            Tél : 05 55 69 27 27                                        1000ha et zijn 45 km oevers is de badplaats van           heuvel van graniet gebouwd boven een kronkel
                                                www.ciapiledevassiviere.com                                 de Creuse. Een 23,5 km lange fietsroute rond het          van de Maulde. Maar hier is geen kasteel te zien.
                                                                                                            meer draagt de naam van Raymond Poulidor,
SAINT PARDOUX MORTEROLLES                                                                                                                                             Een belangrijke necropool getuigt echter van de
                                                • LA RIGOLE DU DIABLE                                       een beroemde Franse fietser van de Tour de                aanwezigheid van een machtscentrum vanaf de
• CASCADES D’AUGEROLLES                         Site légendaire et pittoresque sur la haute                 France. Vertrek op avontuur: 30 km te voet of per         vroege middeleeuwen. Een patrimoniale wandeling
Cascades, moulins, landes, tourbières...        vallée du Thaurion.                                         mountainbike op de “sentier des rives” (oeverpad)         leidt U in het dorpje waarvan het belangrijkste
Tél. 05 55 64 12 20                             Tél. 05 55 69 76 70 / 05 55 64 12 20                        zo dicht mogelijk bij het meer en in volle natuur.        monument een typisch Limousin kerkje is.

• TOURBIERE DE L’ETANG DU BOURDEAU              • LANDES ET TOURBIERES DE LA MAZURE                         Het meer is ook de ideale plek voor wateractiviteiten:    Saint Pardoux Mortetolles
Site Natura 2000                                Site Natura 2000. L’un des sites d’intérêt écologique       zwemmen, kanovaren, zeilen, waterski, … In het            Deze bosgemeente met haar heuvelachtige
Tourbière «jeune» : présence d’eau libre, de    majeurs du PNR Millevaches en Limousin                      midden van het meer, op het eiland van Vassivière,        landschappen heeft veel charme en herbergt
stades pionniers, de tremblants…                Tél. : 05 55 69 76 70 / 05 55 64 12 20                      oase van rust, ligt het voormalige landbouwdomein         talrijke bouwkundige rijkdommen in haar twintigtal
Tél. : 05 55 64 12 20                                                                                       van de familie Vassivière met zijn kasteel en zijn        gehuchten. De wandeling in het prachtig landschap
                                                • SENTIER INTERPRETATION
                                                                                                            bijgebouwen naast het Centre International d’Art          van Augerolles is een must. Eerste klasse landschap
                                                Lande du Puy de la Croix (nord est du lac)                  et du Paysage met zijn kunstenaarswoning en zijn          met een oppervlakte van 50 hectares. Een leerpad
                                                Tél. 05 55 69 76 70                                         bos van sculpturen.                                       « Champs de pierres et Cascades d’Augerolles »
                                                                                                                                                                      met verschillende uitlegborden leidt de bezoeker
                                                                                                            Gedurende het zomerseizoen zijn er tal van                van de werkplaats van de steenhouwers naar het
                                                                                                            animaties rond het Meer van Vassivière.                   veengebied, dan naar de gerestaureerde molen en
                                                                                                                                                                      ten slotte naar de watervallen.
                                                                                  Carnet de Route // p.32                                                                                               Carnet de Route // p.33
Vous pouvez aussi lire