MAG. Touristique - Terre de creations - Cluny
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
16 36 SOMMAIRE 10 crea t i o n s 40 SPIRIT UELLES P. 10 ARCHIT ECT URALES P. 14 ÉQUEST RES P. 20 SLOW P. 22 HISTORIQUES P. 28 R ÉC R ÉAT IVES P. 30 NAT URELLES P. 32 IT IN ÉRANT ES P. 36 INSPIRANT ES P. 40 GOURMANDES P. 44 20 SHOPPING P. 51 RENVERSANT ES P. 55 Informations P. 58 55 pratiques À 10 MINUTES DE CLUNY DÉGUSTATION – VENTE 22 PRISSÉ - 71 B O U RG O G N E TERRES-SECRETES.COM 44 Document non contractuel réalisé avec des informations validées par les professionnels du tourisme au 3ème trimestre 2020 sous réserve de modification ou annulation. L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, SACHEZ APPRÉCIER AVEC MODÉRATION Dépôt légal : ISSN en cours. Reproduction interdite. Directeur de publication : Thomas Chevalier. Conception graphique : OT de Cluny et du Clunisois / Marina Billoud. Photographies première de couverture : Sebgeo ; dernière de couverture : Carole Martin ; DSL Jo Pesendorfer ; Nos curieux voyageurs; IFCE. Traduction : BeYou traductions. 2 AP-RVF-OT-Cluny-190x280.indd 1 22/03/2021 16:30 3
9 Circuit 4 Bienvenue Circuit 1 7 dans le Sud Bourgogne Circuit 3 Circuit 2 © Verts Vallons de Sud Bourgogne Cluny se trouve au coeur du Sud Bourgogne, un Et pour sublimer cette production locale d’excellence territoire qui s' étend du Tournugeois au nord-est, du pas moins de 8 chefs ont accroché leur étoile sur Mâconnais au sud-est et du Haut-Clunysois au sud- notre territoire du Sud Bourgogne. ouest. Laissez vous enivrer par le doux parfum et la Un paysage souriant aux douces collines vous douce lumière de notre Sud Bourgogne ! accueille... Il est ponctué de vignobles et de Cluny is situated at the very heart of South Burgundy, a territory which spreads sompteuses églises romanes avec pour fleurons les from the Tournus area in the North-East, from the Mâcon area in the South-East and from the Haut-Clunysois area in the South-West. abbayes de Cluny et de Tournus. A luxury hilly landscape welcomes you... It is punctuated by vineyards and sumptuous Romanesque churches with its two jewels Cluny Abbey and Tournus Vous pourrez vous ressourcer au bord d’un lac ou de la Abbey. Saône et découvrir un patrimoine naturel préservé qui You will be able to unwind and soothe yourself on the edge of a lake or by the offre un important réseau de sentiers à pied, à cheval Saône riverside and you will have the chance to discover a preserved natural ou à vélo, où la découverte est un enchantement sans heritage which offers a large network of trails, whether it is on foot, on the back of a horse ou by bike where discovery is a constantly renewed enchantment cesse renouvelé selon les saisons et dont on ne peut according to seasons and of which you can necessarily enjoy the authenticity. Circuits détaillés p 24 à 27. qu’apprécier l’authenticité. You will treat yourself with salty delicacies such as "le Mâconnais", an AOC- labelled goat cheese, or sweet delights such as the queen "mâconnaise waffle". Vous vous régalerez de ses délices salés tel "le And to sublimate even more this local production of excellence, a total of some Mâconnais", fromage de chèvre AOC, ou de ses plaisirs 8 chefs were awarded a star over our South Burgundy territory. sucrés et sa reine "gaufrette mâconnaise". Awaken your senses with the sweet scent and the gentle light of our dear South Burgundy area! 4 5
La Vineuse-sur-Frégande... © SebGeo Votre Office de Tourisme www.cluny-tourisme.com #clunytourisme Une équipe à votre écoute au +33 (0)3 85 59 05 34 Au coeur d'un réseau européen 6 rue Mercière - 71250 Cluny - contact@cluny-tourisme.com Cluny et les Sites clunisiens candidats pour la liste du Patrimoine Mondial Renseignements, boutique, billetterie, réservations d'hébergements de dernière minute... Un point touristique en saison sur le parking du Prado, Rue Porte de Paris. Cluny est le siège de la Fédération qui regroupe dans 7 pays près de 200 sites liés à la grande abbaye, OFFICE DE TOURISME depuis le Xe siècle. Parce que ce phénomène historique a contribué à façonner l’identité du continent européen, une candidature d’inscription sur la liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO a été lancée par la HORAIRES D’OUVERTURE 2021* Fédération à l’échelle internationale. OPENING HOURS 2021 Avec la Ville de Cluny et le territoire du Clunisois, le réseau des Sites clunisiens travaille désormais à faire JANVIER FEVRIER MARS AVRIL Nos horaires Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di reconnaître l’extraordinaire patrimoine que nous ont légué les moines clunisiens, ainsi que sa capacité à mobiliser, à travers les siècles, des populations européennes autour de valeurs indémodables telles que d'ouverture* 09h30- 12h30 4 5 6 7 1 8 2 9 3 10 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 5 6 7 1 8 2 9 3 10 4 11 l’hospitalité, la diffusion de la connaissance, le dialogue interculturel… 14h00 - 17h00 *Lundi ouverture à 10h 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25 09h30 - 12h30 25 26 27 28 29 30 31 26 27 28 29 30 Quels seront les sites clunisiens qui composeront finalement la liste ? D’où que vous veniez en Europe, il y a 29 30 31 14h00 - 17h00 Lundi ouverture à 10h 09h30 - 12h45 certainement un candidat près de chez vous ! Vous pouvez le retrouver sur la carte Clunypedia.com. et soutenir la JUIN JUILLET AOÛT 14h00 - 18h30 09h30 - 12h45 MAI candidature de Cluny et des Sites clunisiens européens dès maintenant, en rejoignant la Fédération Européenne. Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di 14h00 - 18h30 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 09h30 - 18h30 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 Pour cela, cliquez sur sitesclunisiens.org et la page Facebook dédiée à la candidature. 09h30 - 18h30 10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 16 17 18 19 20 21 22 09h30- 12h45 24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 26 27 28 29 30 31 23 24 25 26 27 28 29 09h3014h00 - 12h45 - 17h15 Cluny and its Cluniac Sites are candidates for the list of World Heritage 14h00 - 17h15 31 30 31 SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DECEMBRE Cluny is the headquarters of the Federation which has comprised nearly 200 sites linked to the Abbey over 7 countries since the 10th century. Because this Fermé Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di historical phenomenon has helped to shape the identity of the European continent, an application for an inscription on the UNESCO World Heritage List has Fermé 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 been launched on an international scale. 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 Together with Cluny town and the Cluny territory, the network of Cluniac sites now works to promote the extraordinary heritage that was bequeathed to us by 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 17 18 19 Cluny's monks, as well as its ability to mobilize European communities throughout the centuries around shared basic and timeless values such as hospitality, 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 dissemination of knowledge, intercultural dialogue... 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31 29 30 27 28 29 30 31 Which Clunisiac sites will eventually make up the list? No matter where you come from in Europe, there is certainly a candidate nearest you! You can find it on *Horaires susceptibles de modifications en fonction des annonces gouvernementales relatives à la crise sanitaire. the Clunypedia.com map and support the campaigns run by Cluny and the European Cluniac Sites starting today, by joining the European Federation. Les numéros d'urgence Tour des fromages - 71 250 Cluny Tél. +33 (0)3 85 59 31 82 Appel d'urgence européen : 112 Police Secours - gendarmerie : 17 Centre anti-poison (Lyon) : administration@sitesclunisiens.org Samu : 15 Pompiers : 18 +33 (0)4 72 11 69 11 www.sitesclunisiens.org Pharmacie de garde : 3237 Hôpital de Mâcon : +33 (0)3 85 20 30 40 federationsitesclunisiens 6 7
Les bonnes raisons de découvrir nos The many good reasons to find out more about our creations! creations S'éclater en famille avec des activités surprenantes Associez la détente à des sensations physiques à vivre sur Flaner le long de la terre, à cheval ou dans les airs. Fous rires à partager garantis ! Voie Verte Strolling alongside the Green Path Se mettre au vert Remonter le temps Have fun with the family, practicing surprising activities Profitez de nos paysages bucoliques ! Immergez-vous au temps du Moyen-Age Match relaxation with physical sensations on the ground, on horseback or in the air. Shared outbursts of laughter are guaranteed! Chez nous, pas besoin de photoshop ! Go back in time Immerse yourself in medieval times Go green Enjoy the pastoral beauty of our countryside! No need to use photoshop here! ©Les Balades d'Estelle ©Château de Berzé-le-Châtel Vibrer au son des festivals Un bouquet éclectique de créations ! De la musique classique, ancienne, contemporaine, jazz... © P. Cranga en passant par le cinéma, les arts vivants, les performances originales... Move to the rhythms of festivals Exprimer la créativité Se régaler les papilles An eclectic bouquet of creations! Classical music, ancient and contemporary sounds, jazz...without mentioning cinema, qui est en vous Délectez vous de nos spécialités made in Clunisois... Fromage de chèvre, gaufrette mâconnaise.... living arts, original performances... Express the creativity that lies in yourself Delight the taste buds Enjoy our made-in-Clunisois specialties... Goat cheese, mâconnaise waffle ©OT de Cluny Sud Bourgogne Profiter d'une situation géographique idéale au coeur de la Bourgogne du Sud Make the most of an ideal geographical situation at the very heart of South Burgundy ©OT de Cluny Sud Bourgogne ©OT de Cluny Sud Bourgogne ©OT de Cluny Sud Bourgogne 8 9
Le déclin À partir du XII siècle, Cluny connut des difficultés financières importantes, provoquées en grande partie par e la construction de la troisième abbatiale. La charité aux pauvres augmenta les dépenses. Le rayonnement de l’abbaye s’affaiblit progressivement devant la montée d’autres ordres religieux (Cisterciens, puis Mendiants au XIIIe siècle). Les conflits avec les prieurés se multiplièrent et l’autorité du pape devint plus pesante. Les crises de la fin du Moyen Âge et les guerres de religion au XVIe siècle affaiblirent un peu plus l’abbaye. En 1789, l’abbaye devint bien national. Le domaine de l’abbaye fut vendu en 1798. Le 8 mai 1810 on fit exploser la façade et le grand portail. L’abbaye servit de carrière de pierres jusqu’en 1823. n s From the 12th century onwards, Cluny was subject to major financial difficulties, caused to a great extent by the building of the third abbey church. Charity given io to the poor also increased expenditure. The abbey’s influence gradually lessened, giving way to the increasing importance of other religious orders (Cistercians a t and then Mendicants in the 13th century). Conflicts with the priories increased and the Pope’s authority become more burdensome. The crises of the end of the re Middle Ages and the religious wars of the 16th century weakened the abbey still further. In 1789, the abbey was turned over to the nation. The abbey estate was sold in 1798. On 8th May 1810 the façade and great door were blown up and the abbey c was used as a stone quarry through until 1823. SPIRIT UELLES ©OT de Cluny Sud Bourgogne En franchissant les portes du Palais du Pape Gélase, la L'Abbaye de Cluny visite de l’abbaye de Cluny entraîne le visiteur dans un vaste parcours allant La fondation des voûtes du transept de En 909-910, Guillaume d’Aquitaine, comte de Le succès de Cluny, qui essaima dans toute la l’église, en passant par le monastère du XVIIIe siècle, Mâcon, pour racheter ses péchés, donne ses terres Chrétienté, était dû à son émancipation du pouvoir la salle capitulaire jusqu’au de Cluny à douze moines bénédictins et à Bernon, seigneurial et épiscopal, mais aussi à l’action de Farinier avec sa charpente leur abbé. Le domaine est près des grandes voies de ses abbés, dont beaucoup connurent une longévité en berceau du XIIIe siècle. communication de l’ époque. Ces terres agricoles avec exceptionnelle. L’ abbaye, intense lieu de pèlerinage, Un parcours dans le parc des églises et des chapelles, des serfs et leur famille, s’ enrichit rapidement grâce aux dons des fidèles. Les complète la découverte des des vignes, des jardins, des moulins, des bâtiments, autres revenus de l’abbaye provenaient des droits lieux avec des informations constituent un lieu parfait pour fonder une abbaye. seigneuriaux et banaux qu’ elle prélevait et des © Ph. Berthé / CMN sur les tours, l’enceinte ou Guillaume place le monastère directement sous la sommes versées par les prieurés de son réseau car encore les anciens potagers protection du Pape et choisit Pierre et Paul comme en 931, le Pape Jean XI accorde à Cluny le privilège de l’abbaye. saints patrons de l’Eglise. L’abbaye devient très vite de prendre en charge tout autre monastère prêt à By walking through the doors of Pape Gélase Palace, the visit of Cluny Abbey takes visitors onto a vast route starting off from the vaults of the church's transept, then entering the 18th century monastery, the capitular room, to finally end riche, puissante et célèbre. suivre le modèle bénédictin. C’ est le commencement up in the Farinier (Flour House) with its 13th century cradle-shaped wooden ceiling. Strolling around in the park can be de l’essor clunisien. Centre du monachisme a nice way to complete the discovery of the site with informations about the abbey's towers, enclosure or even former vegetable gardens. occidental, l’abbaye compte des milliers de moines In 909-910 to redeem his sins, Guillaume d’Aquitaine, Count of Mâcon, répartis dans 1200 établissements bénédictins gave his land in Cluny to twelve Benedictine monks and to Bernon, their abbot. This agricultural land with its churches and chapels, serfs and their dont ses abbayes filles (Saint-Martin-des-Champs, families, vineyards, gardens, mills and buildings, was the perfect place to Souvigny, La Charité-sur-Loire, Sauxillanges, Lewes) Abbaye de Cluny Avril à septembre : 9h30 à 18h. found an abbey. Guillaume placed the monastery directly under the Pope’s D’ octobre à mars : 9h30 à 17h. Dernier accès : 45 min avant la fermeture. protection and rose Peter and Paul as patron saints of the Church. répartis dans toute l’Europe, depuis l’Ecosse jusqu’à Abbaye : +33 (0)3 85 59 15 93 Ouvert tous les jours, sauf 01/01, 01/05, 01/11, 11/11 et 25/12. Musée : +33 (0)3 85 59 12 79 Visites commentées sans supplément tous les jours (sous réserve de modifications). The abbey very quickly became rich, famous and powerful. l’Espagne, en passant par la Pologne. abbaye-de-cluny@monuments-nationaux.fr Octobre à mars : 10h30, 14h et 15h ; septembre et avril : 10h30, 14h, 15h, 16h. Cluny’s success, which spread all over Christianity, was due to its emancipation from seigniorial and episcopal power, but it was also the result of the actions www.cluny-abbaye.fr Mai et juin : 10h, 11h, 14h, 15h, 16h ; juillet et août : 10h, 11h, 14h, 15h, 16h et 17h. carried out by its abbots, many of which having known an extended longevity. The abbey, as an intense place of pilgrimage, became rapidly rich thanks to Plein tarif : 8 € ; gratuit pour les moins de 26 ans ressortissants de l’UE. Audioguides : 3 € the donations of the faithfull. The other incomes of the abbey originated from lordly and communal rights that it collected and also came from the amounts Plusieurs possibilités de pass : paid by the priories of its network because in 931, Pope John the 11th granted Cluny the privilege of taking charge of any other monastery willing to follow Hugues : abbaye / musée d'art et d'archéologie + chapelle des moines de Berzé-la-Ville : 10€ the Benedictine model. It was then the beginning of the Cluniac rise. As a center of western monasticism, the abbey had thousands of monks scattered in Urbain : abbaye / musée d'art et d'archéologie + chapelle des moines de Berzé-la-Ville + 1200 Benedictine establishments among which its daughter-abbeys (Saint-Martin-des-Champs, Souvigny, La Charité-sur-Loire, Sauxillanges, Lewes), spread Tour des fromages : 12,50 € all over Europe, from Scotland to Spain, passing through Poland. Odilon : abbaye / musée d'art et d'archéologie + Tour des fromages : 10,50 € 10 11
Et aujourd’hui ? A ujourd’hui, il ne subsiste que 8% de l’église abbatiale mais un grand nombre de bâtiments monastiques qui Dans l'enceinte de l'abbaye composent l’abbaye de Cluny sont visibles. Le plan ci-dessous restitue l’ensemble des bâtiments : en blanc les éléments aujourd’hui disparus, et en couleur les bâtiments que vous pourrez découvrir tout au long du parcours de visite. et compris dans la visite, le musée d’art et d’archéologie De nouveaux dispositifs de médiation numérique au printemps 2021 se situe dans le Palais Jean De nouveaux dispositifs de médiation numérique ont pris place au sein du parcours de visite et donnent notamment de Bourbon. Il abrite les oeuvres marquantes de la à voir et à comprendre les parties aujourd’hui disparues par le biais d’images de synthèse en trois dimensions. sculpture médiévale de Cluny, provenant du bourg Dès l’espace d’introduction, une maquette « augmentée » spectaculaire présente et illustre les principales étapes et de l’abbaye. A ne pas manquer : la reconstitution à de l’histoire de l’abbaye, de Cluny I à nos jours. Le film Maior Ecclesia a été retravaillé pour mettre en valeur les l’échelle 1 d’une partie du Grand Portail de Cluny III images et les perspectives étonnantes qu’il offre sur l’abbaye. (tympan, linteau, voussures, jambages), chef-d’œuvre Quatre stations de réalité augmentée ont également été mises en place et jalonnent l’ensemble du parcours. de la sculpture romane, et son film numérique. Telles des « fenêtres sur le temps », elles permettent aux visiteurs d’apprécier des vues sur des parties disparues La bibliothèque ancienne conserve de rares de l’abbatiale du Moyen Âge. Utilisant la réalité augmentée et proposant diverses fonctions d’interaction, ces imprimés hérités de la bibliothèque des clunisiens. stations s’inscrivent dans la tradition d’innovation numérique de l’abbaye. The Jean de Bourbon Palace houses the Museum of Art and Archaeology is included in the visit. It is home to remarkable works of medieval sculpture Today, there remains only 8% of the abbey church but you will discover numerous monastic buildings that make up the entire abbey. from Cluny, taken from the burg and the abbey itself. Don’t miss the scale The map below shoxs all the nuildings that formed Cluny abbey: the elements shown in white are no longer in existence and those in colour are the buidings that you model of part of the Great Portal of Cluny III (tympanum, lintel, arches, jambs), will discover during you tour. a masterpiece of Romanesque sculpture, and its accompanying digital film. New devices of digital mediation in the spring of 2021 The old library holds some rare prints, inherited from the Cluniac library. © Ville de Cluny / G. Pommier New devices of digital mediation have taken place within the visit tour and bring the possibility of viewing and understanding the parts that have disappeared today through the display of 3D modelling and synthetic imaging. From the introduction space, a spectacular « enhanced » scale model presents and illustrates the main steps of the history of the Abbey, from Cluny I to nowadays. The movie, entitled Maior Ecclesia, was re-worked to highlight the stunning images and perspectives that it offers on the Abbey. Four stations of enhanced reality have also been implemented along the way. Playing the role of « windows on time », they enable the visitors to appreciate the views over parts of the medieval Abbey that have disappeared. Using the enhanced reality and offering various interaction functions, these stations follow naturally in the tradition of digital innovation of the Abbey. La chapelle des moines Pour approfondir votre visite et découvrir les seuls témoins de la peinture monumentale clunisienne au moment de l’apogée de l’abbaye, découvrez la Chapelle des Moines de Berzé-la Ville, chef-d’œuvre de la peinture murale du 12e siècle. © Dessin JD Salvèque Tour des fromages (entrée par l'Office de Tourisme) Situé entre Cluny et Mâcon, le prieuré de Berzé-la-Ville fut créé par l’abbé de Cluny, Hugues de Semur. Isolé Hier, dans l’enceinte de l’abbaye Aujourd'hui, dans l'enceinte de l'abbaye de la vie intense du monastère, il recevait ses hôtes de Yesterday, in the precincts, an abbey Today, in the precincts of the abbey marque. Dans la partie haute de la chapelle, vous pourrez 13 12 découvrir un joyau de l’art roman : des peintures murales 11 extrêmement bien conservées. 10 For a thorough visit and for those who would like to find out more about the only 14 testimony to the Cluniac monumental painting during the heyday of the Abbey, come and discover Berzé-la-Ville's Chapelle des Moines, a great masterpiece of 12th mural 9 8 6 painting. Located between Cluny and Mâcon, Berzé-la-Ville's priory was created by the abbot of Cluny, Hugues de Semur. Isolated from the intense life of the monastery, he used 7 to receive his distinguished guests. In the upper part of the chapel, you will have © Académie de Mâcon 4 5 the privilege of admiring a true jewel of Romanesque art: extremely well preserved wall paintings. 3b 2b 3 2 1 Chapelle des Moines Ouvert tous les jours du 01/04 au 31/10/2021. 15 71960 Berzé-la-Ville Fermé le 1er mai .Mai, Juin, Juillet et août : 9h30-12h30 et 14h-18h30 Tél. +33 (0)3 85 36 66 52 Avril, septembre et octobre : 9h30-12h30 et 14h-17h30. chapelle-des-moines@monuments-nationaux.fr Maquette de l'abbaye au XIIe siècle 1. Portes d'honneur 5. Hostellerie de St-Hugues 10. Cellier et farinier www.chapelle-des-moines.fr © Musée d'art et d'archéologie de Cluny 2. Palais Jean de Bourbon (accueil) 6. Tour des fromages (accueil) 11. Tour du Moulin Plein tarif : 4 € Tarif réduit : 3 € 2bis. Palais de Jacques d'Amboise 7. Palais du Pape Gélase (accueil) 12. Tour Butevaux 3. Parvis de l'abbatiale 8. Cloître et bâtiments conventuels 13. Entrée du XVIIIe siècle 3bis. Tours barabans 9. Transept de l'église abbatiale du 14. Tour Fabry 4. Avant-nef XVIIIe siècle 15. Tour Ronde 12 13
Nous vous offrons plusieurs possibilités de vous plonger dans la vie trépidante du moyen-âge à Cluny. Vous préférez découvrir la cité à votre rythme ? Nous avons une proposition sur mesure qui pourra vous satisfaire : 3 circuits de découverte de 30 à 50 minutes à l'aide d'un plan-guide. Vous avez un peu plus de temps et vous souhaitez écouter des anecdotes croustillantes ? Alors n'hésitez plus, choisissez nos visites guidées qui ont lieu tous les jours en saison dans le cadre de notre fabrique à visites ! (cf. pages 18 et 19). Si vous préférez les visites plus intimistes et entrer au plus près de la vie médiévale alors les "Secrets de Maisons" sont faits pour vous. Les propriétaires de maisons médiévales se feront un plaisir de vous accueillir gratuitement. Mais attention, les places sont limitées ! Dates et inscription sur www.cluny-tourisme.com Et pourquoi pas une visite en nocturne pour profiter de la fraîcheur des soirs d'été à la lueur des flambeaux ? Suivez notre conteur costumé lors des Rondes de nuit... Dates sur www.cluny-tourisme.com n s We offer you several possibilities to immerse yourself into the bustling and hectic life of Medieval Ages in Cluny. t io You prefer exploring the town at your own pace ? a Then we have a personalized option that will satisfy you and live up to your expectations: 3 discovery trails re ARCHIT ECT URALES with the help of a guide plan, that may last from 30 to 50 minutes c You have a little more time and you wish to listen to crunchy stories ? Then you no longer need to hesitate, pick and choose our guided tours which will take place everyday during high season #clunytourisme If you would rather have more intimist visits and if you prefer to delve into medieval life, then the "House © JL Maréchal Secrets" are made for you. The owners of medieval houses will bedelighted to meet and welcome you. h o t s p o t insta Be careful, however, places are limited! And why not opt for a night visit to make the most of fresh summer evenings by torchlight ? Une cité médiévale hors norme Follow our costumed storyteller during the Nighttime Walks... Ruette Michelle Bo uillot, au petit matin N e visitez pas Cluny sans flâner dans sa cité Découvrez les aménagements typiques des maisons en haut de la tour fromages des médiévale. médiévales : une façade étroite, un rez-de-chaussée au parc abbatial En lien étroit avec la grande abbaye, le bourg de Cluny s’est à usage commercial ou économique, un escalier droit développé dès 910 et, comme l’abbaye, a connu une grande menant à un étage résidentiel, une claire-voie sculptée prospérité à l’époque romane. donnant sur la rue. Cluny offre en Europe l’une des plus importantes Imaginez l'effervescence qui pouvait y régner au Moyen densités de maisons médiévales, principalement Age avec toutes les échoppes ouvertes ! romanes, encore en élévation. Retrouvez des éléments d'architecture au musée d'art et Plus de 200 maisons érigées entre le XIe et le XIVe siècle d'archéologie. sont en place, dont une cinquantaine possède tout ou partie du décor de façade. When visiting Cluny do not miss its medieval city where you will like to stroll around. Closely linked to the great abbey, the town of Cluny developed from 910 and, like the abbey itself, was ex-tremely prosperous during the Romanesque era. Les nombreux chantiers de l'abbaye nécessitent la Cluny offers one of Europe’s greatest densities of mainly Romanesque Medieval houses still standing. Over 200 houses built between the 11th and 14th centuries présence de nombreux artisans et sculpteurs sur le site. can still be seen, around fifty of which still boast all or some of their façade décor. Ce sont les mêmes artisans qui bâtissent abbaye et ville. The numerous works which are currently being carried out on the Abbey require the presence of many craftsmen and sculptors on the site. These are the same craftsmen On observe des parentés très fortes entre les décors who build the Abbey and the town. de l'abbaye et des maisons datées du XIIe siècle : par Very strong similarities can be noticed between the decorations of the Abbey and the ornaments of the 12th-century houses: exemple, les chapiteaux de la rue Joséphine Desbois (au for example, the capitals of 6ter Joséphine Desbois Street evoke those which can be 6 ter) évoquent ceux du cloître. seen at the cloister. Come and discover the typical layout of medieval houses: a narrow façade, a ground floor for commercial or economic use, a straight stairway leading to a residential level, a sculpted clerestory overlooking the street. Just imagine the excitement and bustle that could prevail in the Middle Ages with all these open stalls! You can find elements of architecture at the Museum of Archaeology and Art. 14 15
#clunyto urisme L'église Notre-Dame L'église paroissiale Notre-Dame et la place du même nom accompagnée de sa fontaine, vous La tour des fromages surprendront à bien des égards. Le plan de cette église de la fin du XIIe siècle et du début du XIIIe Le plus beau panorama sur la cité-abbaye siècle reste très roman. Mais l’impression d’ensemble est plutôt saisissante et la verticalité évoque, avec Pour mieux apprécier la splendeur de l'abbaye et comprendre beaucoup d’ élégance et d’ équilibre, les élans des volumes gothiques. ©OT de Cluny Sud Bourgogne l'emprise de son bourg monastique, prenez de la hauteur depuis la tour des fromages. L’ originalité de Notre-Dame de Cluny réside dans sa tour-lanterne ainsi que dans ses magnifiques décors sculptés, discrets et abondants à la fois et notamment ses clés de voûtes et ses très nombreux visages, à Observez ce site qui vous offre un extraordinaire panorama sur l'humour pétillant ou à l'expression pleine de tendresse, qui attestent du talent des artistes locaux. la cité-abbaye, à la fois urbain et rural, ses maisons médiévales et Saurez-vous trouver les 52 visages dont Pidou-Berlu, de pider (guetter) et berlu (éberlué) – triple visage sous ses paysages, puis fermez les yeux et imaginez un instant la vie une seule couronne ? s'organisant autour de l'abbaye médiévale, où des papes et des The parish church of Notre-Dame and the square sharing this name accompanied with its fountain, will surprise you in many respects. The plan of this late 12th century and rois se rencontrèrent, à la croisée de civilisations et d'influences early 13th century church remains very Romanesque. But the overall impression is rather striking and some elements of verticality evoke, with a great deal of elegance and artistiques qui ont traversé l'Europe entière. balance, the thrusts of Gothic volumes. ©OT de Cluny Sud Bourgogne The originality of Notre-Dame Church of Cluny lies in its lantern tower (cupola) as well as in its beautiful sculptured decorations, both discreet and abundant, and especially its keystones and its many faces expressing sparkling humour or full tenderness, thus testifying the talent of local artists. In order to fully appreciate the splendor of the Abbey and to be truly Appelée autrefois tour des fèves, le nom tour des Fromages est Will you be able to find the 52 faces, including that of Pidou-Berlu (this name stemming from «pider», meaning «watch out for», and «berlu» meaning «perplexed») - triple face under one single crown? aware of the sway of its monastic market town, take some altitude tardif (au XIXe siècle, une dame y faisait sécher les fromages as you will climb up the Cheeses' Tower. Observe this site which is both urban and rural, look at its mediaeval qu'elle fabriquait). Cet édifice a été un élément du premier houses and landscapes, then close your eyes and imagine for just système défensif de l'abbaye. Son soubassement date de a moment life being organised around the medieval abbey, where L'hotel-dieu popes and kings met, at the crossroads of civilisations and artistic l'abbatiat de Saint-Odilon, au début du XIe siècle. Les étages influences that affected the whole of Europe. supérieurs furent modifiés par la suite. Fortement atteinte par Previously called the Tour des Fèves, the name of Tour des Fromages (Cheese Tower) is fairly recent (during the 19th century un bombardement en 1944, elle fut restaurée puis aménagée a woman used the tower for drying the cheeses she made). This building was a part of the abbey’s first defence system. Its base dates back to the time of the abbacy of Saint-Odilon at the par les Amis de Cluny, association de sauvegarde du patrimoine. En 1625, un legs important permet la fondation de l'Hôpital Notre-Dame. Celui-ci fut remplacé beginning of the 11th century. The upper floors were altered later. Peu de sites sont aujourd'hui si bien préservés et évoquent avec Seriously damaged by a bombing in 1944, it was restored and à partir de 1703 par l'Hôtel-Dieu actuel dont fitted out by the Amis de Cluny. autant de force ce que pouvait être l'environnement d'une vie la construction est à l'initiative du Cardinal de Very few sites are as well preserved today and offer such a vivid abbatiale au Moyen-Âge. Bouillon, 55ème abbé de Cluny. evocation of what the environment of an abbatial life could be Pour être encore plus immergé, demandez une tablette during the Middle Ages. numérique à l'Office de Tourisme et vous découvrirez © C. Mourgues Rent Clunetour on tablet, a veritable window open onto history. La visite permet de découvrir les merveilles This application offers you an exceptional life-size view of the une reconstruction virtuelle de l'église en partie détruite. large abbey church and virtually restores the church, largely contenues dans les différentes salles : destroyed, in real time. The vestiges extend before you and the Les vestiges se prolongent, la grande église apparaît et se - la chapelle monumentale, son plafond peint et large church appears, blending into the modern-day town... confond avec la ville d'aujourd'hui. In 1625, a significant bequest enabled the foundation of Notre-Dame Hospital. From There is also a photography exhibition presenting the 1703 onwards this latter was replaced by the current Hôtel-Dieu, whose construction les mobiliers en provenance de l'abbaye achievements of the association "Les Amis de Cluny" for the was initiated by Cardinal de Bouillon, the 55th Abbot of Cluny. Your visit will allow you - la salle des malades et ses boiseries 17ème, son safeguarding of the heritage. Une exposition de photographies présentent aujourd'hui les to discover the marvels contained in the various rooms : - the monumental chapel, its painted ceiling and the furnishings coming from the Abbey mobilier, ses vitrines d'ornements religieux réalisations des Amis de Cluny. - the sick people's ward and its 17th-century woodwork, its furnishings, its showcase - l'apothicairerie, ses collections de faïences windows filled with religious ornaments - the apothecary, its collections of pharmaceutical earthenware (dating from the 16th pharmaceutiques (16ème au 19ème) et ses étains to the 19th century) and its pewterware - la salle des administrateurs - the administrators' room Entrée par l'Office de Tourisme Horaires d'ouverture de l'Office de Tourisme Ticket compris dans l’offre de visite complète Association Julien Griffon 1625 Visite libre toute l’année de la chapelle et de la salle Saint-Lazare (salle des malades), en 6, Rue Mercière (cf. p 6) de l’abbaye (cf. page 18) sinon ticket seul . dehors des offices de 9h à 17h30. Rue de l'hôpital - 71250 Cluny Projection et éclairage des vitrines d’exposition (monnayeur) : 2 €. Visite de l'apothicairerie 71250 CLUNY Adulte : 2,80 € ; enfant 6-26 ans : 1,50 € ; Tel. +33 (0)6 38 62 24 32 - +33 (0)6 84 28 84 93 contact@cluny-tourisme.com enfant - 6 ans : gratuit sur réservation. groupe : 1,50 € ; groupe enfant - 6 ans : gratuit julien.griffon.1625@net-c.com Visites guidées (sauf dimanche et jours fériés) sur RDV : 4 €. En saison, les lundis à 14h30 www.apothicaireries.eu ou à 16h. Réservation sur www.cluny-tourisme.com. 16 17
Comment visiter ? Classique Numérique Guidée ©OT de Cluny Sud Bourgogne ©OT de Cluny Sud Bourgogne Visite complète de l’abbaye avec plan-guide En haute saison Full tour of the abbey with guide-map Visite guidée de l'abbaye : (des portes d’honneur à la Tour des Découvrez l’abbaye et la fromages en passant par le Palais cité médiévale reconstruites tous les jours à Jean de Bourbon/musée, les vestiges virtuellement grâce à une 10h, 11h, 14h, 15h, 16h et 17h de la grande abbatiale, le cloître, le application sur tablette tactile Durée : 1h30 farinier et le cellier des moines*) comprenant des médias interactifs Notre Office de Tourisme, dans un souci de qualité auprès de nos visiteurs, a souhaité donner de la visibilité * Visite guidée (horaires variables) tels que la réalité augmentée, des Abbaye : 10,50 € à toutes les offres de visites guidées de notre territoire mais également mettre en place des visites par le Centre des monuments objets 3D... thématiques pour découvir plus en profondeur les trésors que nous offrent le Clunisois. nationaux comprise dans le billet. Digital tour with 3D views and an extensive Renseignement au 03 85 59 15 93. interactive content... Visite guidée de la cité Nous vous ouvrons nos portes pour vous donner les clés de notre territoire ! From the portes d’honneur to the Fromages médiévale : Tower, including the Jean de Bourbon palace/ museum, remains of the great abbey, the tous les jours à 11h, 15h45 et 17h45 Demandez le programme à l'Office de Tourisme ou téléchargez le sur cloisters, the flour store and the monks’ cell* Durée : 1h15 www.cluny-tourisme.com *Possibility of a guided tour (times vary) at the Centre des monuments nationaux included in your ticket. D'autres visites thématiques sont Information: 03 85 59 15 93. proposées dans le cadre de la "Fabrique à visites". Calendrier sur www.cluny-tourisme.com. Suivez les clous au sol Follow the lambs on the floor + Toute l’année selon les horaires de l’Office de Tourisme. Cf p.6 . Durée : 2h30 Cité médiévale : 3 circuits libres All year round according to the Tourist Office's openings hours (see p 6). adultes : 10 € dans la cité médiévale Duration : 2.30 hr. 6-25 ans : 5 € ; 3 free circuits in the medieval city gratuit moins de 6 ans Adulte : 10,50 € + 4 € (location de la Toute l’année selon les horaires de l’Office tablette) de Tourisme. Cf p. 6. Durée : 30 à 50 min Moins de 26 ans : 1,50 € + 4 € (location de All year round according to the Tourist Office's la tablette) openings hours (see p 6). Duration: 30 to 50 min. Adulte : 10,50 € Moins de 26 ans : 1,50 € 18 19
©Lydie P Photographie ©IFCE ©Equivallée ©Equivallée Spectacles Balades Balades Les Enquetes équestres en attelage a cheval du Haras Spectacle de l'été : Avant de partir pour une Partez pour une randonnée Une façon ludique de n s du 13/07 au 20/08 les promenade, vous assistez le à Cluny et ses environs. Lola découvrir ce lieu t io mardis et les vendredis meneur dans la préparation sera votre guide pour ce emblématique à travers a ainsi que les jeudis des chevaux et découvrez le moment privilégié. une chasse au trésor, un er ÉQUEST RES 29/07, 05 et 12/08 monde de l’attelage. Balade d'1h, 2h ou 4h. rallye photo ou un cluedo ! c ©M. May Photography Durée : 1h15. Tous les mercredis, vendredis Equus Chevaux et 2 pers. mini, 8 pers. max. Niveau minimum requis : et samedis pendant les Orchestre : 23/10 galop 2 (maîtrise des Selon planning vacances scolaires et tout au (en soirée) & 24/10 3 allures) / Tarifs et long de l'année (cf. site internet) avec Equivallée - Haras national de Cluny (après-midi) hebdomadaire. disponibilité sur demande Cluny tient sa célèbre appellation de « ville du cheval » de par sa multitude d’activités en lien avec la plus noble Stud Farm investigations Spectacle de Noël : A funny way to discover this iconic Set off for a horseback ride through du 18/12 au 02/01 en Cluny and its surroundings. Lola place throughout a treasure hunt, a conquête de l’homme. En effet, la cité abbatiale possède un grand nombre d’activités hippiques : les plus connues photo rallye or a cluedo game! après-midi (excepté les Horse & carriage tours will be your guide for this privileged étant le Haras national, le site de compétitions et l’hippodrome, mais également un centre équestre / poney club et 24,25, 31/12 et 01/01) Get on board for a discovery horse moment. On Wednesdays, Fridays and 1hr, 2hr or 4 hour-rides. Saturdays during school holidays un centre de formation aux métiers de l’enseignement de l’équitation. tour of Equivallée! and all year round. If Cluny was nicknamed « the horse town », that is mainly because of the numerous activities that are linked to the noblest conquest of Man. The abbey city has, indeed, a large number of equestrian activities to offer: the most famous ones are the National Stud Farm, the competition facility and the race track, but also an equestrian center / pony club and a training academy of horse-riding teaching profession. Les compétitions équestres Le Haras national Le pôle sportif est un complexe d'environ 20 hectares En 1806, Napoléon I décide de créer des Haras Impériaux. A Cluny, un établissement est construit au pied de la er qui accueille chaque année pas moins de 70 journées de célèbre Abbaye et autour d'un tilleul, aujourd'hui bicentenaire. Les premiers étalons arrivent en 1807. compétition tout niveau et toutes disciplines (saut d'obstacles, Au fil du temps, les Haras sont devenus nationaux, avec pour mission principale la reproduction des chevaux en France. dressage, Horse Ball, Pony Games...) Accès libre et gratuit. Bien que cette activité se soit arrêtée en 2010, sous influence politique, le Haras national de Cluny reste un incontournable The Equivallée Cluny events centre is a complex of around 20 hectares. Over 70 days of sports events are organised here every year. Free and open access. du patrimoine local au sein duquel vous découvrirez différentes races de chevaux et 200 ans d'histoire équestre. In 1806 Napoleon the 1st decided to create Imperial Stud Farms. In Cluny an establishment was built at the foot of the well-known Abbey and around a lime tree, which is now bicentenary. The first stallions arrived in 1807. Over time the Stud Farms became national, with the main mission of breeding horses in France. Even though this Equivallée Haras national de Cluny activity stopped in 2010, under political influence, the National Stud Farm of Cluny remains an absolute must of the local heritage within which you will have the chance 2 rue Porte des Prés - 71250 Cluny to discover different races and breeds of horses and 200 years of equestrian history. Tél. +33 (0)3 85 32 09 73 accueil@equivallee-haras-cluny.fr ©Equivallée www.equivallee-haras-cluny.fr Visite libre : tarif unique 3 € (gratuit pour les moins de 4 ans) Visite guidée : 7 € ; réduit (minima sociaux) : 5 € ; En visite guidée En visite libre @Haras national de Cluny @Equivallée - Haras national de Cluny 4-12 ans : 3 € Animations au Haras : entre 5 € et 10 € ; Accompagnés d'un guide, découvrez l'histoire du Haras national, Le circuit de visite libre permet de découvrir l'histoire du @Centre équestre Equivallée Cluny Spectacles équestres : 9€ à 22 €. sa sellerie d'honneur, sa collection de véhicules hippomobiles Haras, ses lieux emblématiques et ses chevaux de différentes et bien entendu ses chevaux de différentes races. races en autonomie à l'aide de panneaux explicatifs. Accompanied by a guide, you will find out more about the history of the National The free visit's tour allows to discover the history of the Stud Farm, its L'hippodrome Stud Farm, its honour tack room, its collection of horse-drawn vehicles and of emblematic places and its various breeds of horses on your own with the help course its various breeds of horses. of explanatory signs. Quand visiter ? (détail des jours et horaires sur www.equivallee-haras-cluny.fr) La Société des Courses de Cluny vous accueille sur l'hippodrome pour découvrir les trois Renseignements : Tél : +33 (0)3 85 59 02 27 Du 22 mai au 7 juillet : tous les week-ends Du 04 septembre au 26 septembre : tous les week-ends disciplines des courses hippiques : le trot, le plat et l'obstacle aux dates suivantes : contact@hippodrome-cluny.com Du 13 au 15 mai (Ascencion) : du jeudi au dimanche Du 23 octobre au 07 novembre : du mardi au dimanche www.hippodrome-cluny.com 8/05 30/05 12/06 03/07 12/09 02/10 hippodromecluny Du 07 juillet au 29 août : du mardi au dimanche Du 19 décembre au 02 janvier (excepté les 24, 25, 31 décembre et The Cluny Société des Courses welcomes you to discover three horse racing (disciplines trotting, flat racing and steeplechasing). 1er janvier) : tous les jours. Horse races on : 8/05 30/05 12/06 03/07 12/09 02/10 20 21
Carnet de route en Clunisois Plongez dans les profondeurs de l’arrière-pays clunisois. Cultivés, vallonnés, diversifiés… nos paysages se suffisent à eux-mêmes et prennent de la place. La campagne est inondée d’une douce lumière, le panorama déroule son tapis vert et ocre vers le vignoble mâconnais et le bocage charolais. Tout invite à la contemplation et à ralentir. Être juste là, pour profiter du moment présent ... n s Dans cet arrière-pays, les traditions sont restées intactes, les gens sont passionnés et nous partagent leur culture t io Eglise d' Ameugny © C. Mourgues © OT de Cluny Sud Bourgogne © OT de Cluny Sud Bourgogne © SebGeo © Acro'Bath et leur savoir-faire. a re SLOW... Logbook in the Cluny area c Go deeper into Cluny's hinterland. Cultivated, hilly, diverse...our landscapes are sufficient by themselves and take up a lot of room. The countryside is inundated by a gentle light, the panorama rolls out its green and ochre carpet towards the mâconnais vineyards and charolais hedged farmland. You will be devoted to contemplation and eager to slow down. The pleasure of just being here, enjoying the moment. Aujourd’hui tout va vite : les médias, le travail, les loisirs… Tout est pensé pour gagner du temps. Pour partir à la découverte des villages du Clunisois, nous vous proposons La vitesse et la performance ont fini par rythmer nos vies. Et si on décidait de ralentir ? quatre circuits détaillés sur les pages suivantes De privilégier la qualité à la quantité ? Nowadays everything gets quicker: media, work, hobbies... Everything is thought out and set up to save time. Speed and performance have inevitably ended up pacing CIRCUIT 1 - Laissez-vous conter notre coeur de Pays d'Art et d'Histoire 41 km our lives. So how about slowing down the whole thing? What if we could give preference to quality at the expense of quantity? In Cluny, we suggest several places where you will be able to take a break and pause closer to nature. TOUR 1 - Let us tell you of our "Pays d'Art et d'Histoire" CIRCUIT 2 - Entre art roman et savoir-faire 45,8 km TOUR 2 - Between romanesque art and handcraft Coté jardin CIRCUIT 3 - Autour de l'eau entre la Vallée de la Guye et de la Gande TOUR 3- Around water (rivers Guye and Gande) 51,8 km A Cluny, nous vous proposons plusieurs lieux pour vous permettre une pause au plus proche de la nature. CIRCUIT 4 - Entre histoire et nature 59 km TOUR 4 - Between history and nature Le parc abbatial est un très bel espace calme au pied d'un palais abbatial (mairie) qui offre un panorama intéressant avec table de lecture sur l’abbatiale. L'accès est libre toute l’année, une aire de jeux est réservée aux enfants. Le Jardin de Simples à proximité du narthex de l'abbatiale, est un jardin d’inspiration médiévale, qui recense une centaine de variétés de plantes aux vertus curatives et d’essences aromatiques. La roseraie clunisienne et clunisoise, dont l'accès est libre, est située au pied de la Tour ronde. Ce lieu est un conservatoire botanique riche de quelques 350 variétés de roses anciennes et modernes dont la majeure partie provient de sites clunisiens en Europe. The abbey park is beautifully peaceful area at the foot of the abbey. Free access all year round. Children’s play area. Panoramic view over the abbey. The Simples garden Overlooking the narthex, the «Simples» garden, of medieval inspiration, contains around a hundred varieties of plants with healing properties and aromatic species. The Clunisienne and Clunisoise Rose Garden. At the foot of the Round Tower, the Clunisienne and Clunisoise Rose Garden is a botanical conservatory with a wealth of 244 rare varieties, including the Resurrection rose and the Peace rose, created in homage to all those who were deported during the Second World War. Fontaine du Jardin de Simples © JL Maréchal © P. Cranga 22 23
La-Chapelle-sous-Brancion Sivignon Cluny CIRCUIT 1 - Laissez-vous conter 41 km Chapaize Buffières 45,8 km CIRCUIT 2 - sud-ouest notre coeur de Pays d'Art et d'Histoire Jalogny Entre art roman et savoir-faire Bergesserin Cormatin TOUR 2 - Between romanesque art and handcraft TOUR 1 - Let us tell you of our "Pays d'Art et d'Histoire" Curtil-sous- Buffières Mazille Sainte-Cécile Chissey-lès-Mâcon Côté pratique in 3. Cohramzeallt e 2 Blanot Départ : Cluny (D 980 puis 465) Où manger ? / Where to eat Km 12 C CIRCUIT 1 1. Jalogny Château construit au début du XVIIe siècle. A voir magnifiques jardins, 1 D 465 pièces d’eau et mobiliers Louis XIII. Km 3,6 - Thébaïde (Blanot) Doyenné de Chazelle, site clunisien, composé d'une église romane et d'anciens bâtiments du domaine. A découvrir : l’église Saint Valentin au bourg (Xe siècle) et la chapelle Tél. +33 (0)3 85 36 09 96 Castle built at the beginning of the 17th century. You must see the beautiful Saint Jean-Baptiste à Vaux (XIIe siècle), cinq lavoirs. - Auberge du Grison gardens, the ornamental ponds and pools and Louis XIII furniture. Jalogny has two Romanesque churches: Saint Valentin’s church in the burg (10th (Chissey-les-Mâcon) Chazelle's deanery, a Clunisian site, consisting of a Romanesque church and the century) and the Saint Jean-Baptiste chapel in Vaux (12th century). Tél. +33 (0)3 85 50 18 31 estate's old buildings. See also 5 laundries. - La Table de Chapaize (Chapaize) A travers la forêt vue sur Tél. +33 (0)3 85 38 07 18 D 14 le haut clocher de Chapaize . Chapaize écile 3 - Le Saint-Martin (Chapaize) 2. Sainte-C 2 4 rre Through the forest, view of the high bell tower in Chapaize D 165 Tél. +33 (0)3 85 50 13 08 Lancha Km 17 Km 10,4 - Le Garde -Manger Eglise emblématique de l'art roman avec sa nef et son clocher haut de 35 m. Dans l’église du XIIe siècle, ne manquez pas d’admirer les peintures (Martailly-les-Brancion) Poterie, galerie d'artisanat d'art et création de bijoux. murales de Michel Bouillot (artiste local) qui ornent le chevet. Tél. +33 (0)3 85 51 12 40 Eglise de Chapaize © FAPPAH Plus loin, Lancharre et les vestiges de son prieuré. In the 12th century church don’t miss the wall paintings by Michel Bouillot (local Départ : Blanot Emblematic Romanesque church with its nave and 35m high bell tower. artist) which decorate the apse. CIRCUIT 2 1. Blanot Pottery and jewellery creations. - L'Embellie (Sainte-Cécile) 3. Mazille 3 Grottes, site labellisé Natura 2000. Eglise Saint Martin (XIe siècle) et D 17 Tél. +33 (0)3 85 50 81 81 ncion Paysage agricole bocager e-sous-Bra certains éléments du prieuré récemment restaurés (privé). Nombreuses 4 Doyenné de Mazille Km 12,8 - L'Estaminet (Mazille) ell 5. La Chap maisons à galeries mâconnaises. Deux sites clunisiens : l’église Saint-Blaise (XIIe siècle) et le doyenné A ne manquer : la poterie de Blanot. Km 23 Tél. +33 (0)3 85 50 04 35 des moines (ouvert du 15/06 au 15/09) chapelle et maladière de la fin Caves (See p 34), a Natura 200 site. Saint Martin church (11th century) and some Eglise romane avec des peintures médiévales récemment restaurées. du XIIIe siècle, corps de bâtiment avec maison d’habitation et dépen- - Le B'Firon (Buffières) elements of the priory (private remain). Numerous galleried houses. dances des XIVe et XVe siècles. Carmel de la Paix, oeuvre de Jose-Luis Tél. +33 (0)3 85 22 73 24 Do not miss the pottery. Statue de la Vierge appartenant à l'ancien prieuré de Lancharre. Romanesque church with recently restored medieval paintings. Statue of the Virgin Sert et labellisé Patrimoine du XXe siècle. - Aux Petits Soins (Buffières) -lès-Mâcon La rivière du Grison Mary that belonged to the old Lancharre priory. Two cluniac sites: Saint-Blaise church (12th century) and the former Monks’ Deanery Tél. +33 (0)6 86 36 82 06 2. Chissey de Lys D 187 qui serpente (open from 15/06 to 15/09): a chapel and an infirmary dating from the end of the 1 13th century, a building used for housing and outbuildings dating from the 14th and u The winding Grison river 5 Hamea n 15th centuries. The Carmel de la Paix is a work by Jose-Luis Sert and 6. Brancio CIRCUIT 3 Km 8 D 159 is certified as 20th century heritage. Note also eight rural style washhouses. Km 26 Deux églises romanes aux jolis chapiteaux au bourg et au hameau de lys. - Auberge de la Guye erin 4. Bergess Site authentique. Eglise romane avec un gisant (XII siècle) et des peintures e 4 Une activité artisanale foisonnante règne au hameau de lys : découvrez murales. Château du Xe au XVe siècle (cf. page 29) . Panorama sur la vallée. D 17 (Salornay-sur-Guye) ferronnier, potier, chausseur, tapissière/lissière, chevrier, viticulteur... Km 17,6 Tél. +33 (0)3 85 32 02 18 Authentic site. Romanesque church with 12th century recumbent statue and wall In the village there are two Romanesque churches with pretty capitals, and there Eglise romane du XIIe siècle dont le clocher est classé «monument is also one in the hamlet of Lys. Lots of artisan workshops in the hamlet of Lys: paintings. Castle dating from the 10th – 15th century (Cf. p 29). - L'Atelier Rossi Panoramic view over the valley. historique» ; ancien sanatorium. Parc de loisirs forestier Acrobath (Salornay-sur-Guye) blacksmith, potter, shoemaker, tapestry maker/weaver, goatherd, wine maker … (cf. p 35). D 161 Tél. +33 (0)3 85 30 04 70 Arrivée : Blanot D 446 This village is home to a 12th century Romanesque church, with a bell tower classified as a “Historic Monument” as well as a former sanatorium. Forest leisure - Le Matefaim à Bonnay park Acrobath (See p 35). Tél. +33 (0)3 85 59 92 29 -Lazzarella (Lournand) Le Pays d'Art et d'Histoire n 5 D 17 Tél. +33 (0)9 83 42 25 42 5. Sivigno D 379 stoire t et d’Hi nus Pays d’Ar y et Tour Clun Entre Km 26,5 Un château a longtemps régné sur la contrée. Laissé à l’abandon au CIRCUIT 4 entre Cluny et Tournus Anne Mathonnière - Buffières cours du XIXe siècle, puis démantelé, ses pierres servirent, dit-on, en particulier à l’érection de l’église du bourg. Découvrez le musée des poilus et de l'artisanat des tranchées. - Auberge de Saint Clément (St Clément sur Guye) L A castle reigned over the country for many years but was abandoned in the 19th Tél. +33 (0)3 85 96 21 97 e Clunisois se situe au coeur du Pays d’Art et d’Histoire «Entre Cluny et Tournus» century and then dismantled with its stones being used in particular, it is said, to - l'Etape Charollaise build the village church. (Saint-Marcellin-de-Cray) liant et mettant en valeur deux abbayes et leur magnifique arrière-pays. Ce "pays" a Tél. +33 (0) 3 85 96 24 59 s 6. Buffière 6 pour rôle de sensibiliser les habitants et les professionnels à leur environnement, de D 379 - Le Pré'Vert (La Guiche) Km 29,9 Tél. +33 (0)3 85 24 16 41 présenter le patrimoine dans toutes ses composantes, d'initier le jeune public à Eglise (début du XIe au XIIIe siècle) dont le clocher et l’abside sont - Hôtel-restaurant du commerce de style roman et la nef avec sa voûte en berceau brisé est de (Joncy) Tél. +33 (0)3 85 96 27 20 l’architecture, l’urbanisme, au paysage et au patrimoine, mais aussi d'offrir au public facture gothique. touristique des visites de qualité par des guides-conférenciers et de contribuer Saint-Denis Church (from 11th century to 13th century): the bell tower and apse in Romanesque style are the oldest sections, whereas the nave with its pointed Services au développement économique par la valorisation du terroir et de ses activités. barrel vaulting is Gothic style. Art and History Country between Cluny and Tournus comprises four communities of towns. Its missions are as follows: Les publications du Pays d'Art et d'Histoire CIRCUIT 2 D 152 - Epicerie "Aux petis soins" à 7. Château 7 - create awareness amongst inhabitants and professionals of their environment and of the quality of architecture, urban fabric and landscapes around them D 165 - present every aspect of the heritage Km 38,5 D 65 Buffières - initiate young people in terms of architecture, town planning, landscape and heritage Le clocher de l’église est une ancienne tour de château. Joli point de -offer tourists quality tours, led by qualified guides vue. A voir : trois lavoirs, le presbytère (IXe siècle), ancienne école des filles (1880), les fontaines (XIXe siècle), un moulin à eau (XVIIIe siècle), CIRCUIT 3 - contribute to economic development by valorisation of the land and its activities. le château de Borde (privé) (XIXe siècle)... - Le "Papyllon", bar à bières à The bell tower of the church is an old castle tower. Beautiful view. See also the Ameugny presbytery (9th century), 5 stone crosses (18th century), 1 cast iron cross (at the entrance - Boulangerie, épiceries et autres to the village cemetery), the old girls’ school (1880), the fountains (19th century), a Hôtel de ville - 71700 TOURNUS water mill (18th century), Borde castle (private) and its estate (19th century)... commerces à Salornay -sur-Guye Tél.: +33 (0)3 85 51 53 33 - pahclunytournus@yahoo.fr - Le Bar du Coin (Massilly) www.pahclunytournus.fr Paysage de Château Arrivée : Cluny D 65 - Epicerie coopérative et soli- daire "la Pratique" (Bonnay) 24 25
Vous pouvez aussi lire