Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger

La page est créée Philippe Marty
 
CONTINUER À LIRE
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
D-23189-2010

               Masken und Filter   Masks and filters   Máscaras y filtros       Masques et filtres
               Kurzanleitung       Quick use guide     Guía rápida de usuario   Guide d’utilisation
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
2

                                                                      D-23130-2010
D-5184-2009

Herzlichen Glückwunsch                                                         ¡Felicidades!
Sie haben entschieden, sich mit einem Qualitätsprodukt von Dräger              Ha decidido protegerse con un producto de calidad de Dräger.
zu schützen. Nutzen Sie diese Kurzanleitung, um durch den richtigen            Para asegurar el nivel más alto de protección, utilice esta guía.
Einsatz des Produkts einen größtmöglichen Schutz sicherzustellen.
                                                                               Félicitations!
Congratulations                                                                Vous avez décidé de vous protéger avec un produit de qualité
You have decided to protect yourself with a quality product from               Dräger. Utilisez ce guide pour vous assurer une protection
Dräger. Use this guide to ensure the highest level of protection.              optimale.
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
3

Wichtiges für Sie zu wissen
– Der Schadstoff und seine Konzentration, gegen den          Important things to know
  das Atemschutzgerät genutzt wird.                          – The hazard(s) and concentration levels against which
– Wie das Atemschutzgerät funktioniert und seine               the respirator device is to be used.
  Einsatzgrenzen.                                            – How the respiratory device works and its use limitations.
– Ob Sie aus medizinischer Sicht in der Lage sind,           – If you are medically fit (i.e. respiratory ailments) to wear
  Atemschutz zu tragen.                                        a respirator.
– Wie Sie das Gerät richtig an- und ablegen und wie Sie      – How to properly don, doff and perform a fit check.
  die Passform überprüfen.                                   – How to determine when filters/cartridges need replaced.
– Wie Sie den Zeitpunkt für einen Filterwechsel bestimmen.   – Proper cleaning, maintenance and storage procedures.
– Korrekte Reinigung, Wartung und Lagerung.                  – Risks if not properly worn or a failure occurs in
– Risiken bei falscher Trageweise oder Fehlfunktion            contaminated area.
  in kontaminierten Bereichen.                               – Do not use this respirator in an oxygen deficient
– Benutzen Sie dieses Atemschutzgerät nicht in                 environment!
  sauerstoffarmer Umgebung!
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
4

Puntos importantes a tener en cuenta                              Choses importantes à savoir
– Las sustancias nocivas y niveles de concentración contra        – Le(s) risque(s) et les niveaux de concentration pour
  los que el dispositivo respiratorio debe utilizarse.              lesquels le dispositif respiratoire doit être utilisé.
– Funcionamiento del dispositivo respiratorio y sus               – Comment le dispositif respiratoire fonctionne et ses
  limitaciones de uso.                                              limites d’utilisation.
– Si es apto desde el punto de vista médico (p. ej., enfermeda-   – Si vous êtes médicalement apte (pas de maladies
  des respiratorias) para llevar un dispositivo respiratorio.       respiratoires) à porter une protection respiratoire.
– Cómo poner, quitar y realizar de forma adecuada una             – Comment mettre et retirer la protection respiratoire,
  prueba de aptitud.                                                et vérifier son ajustement.
– Cómo determinar cuándo se tienen que cambiar                    – Comment savoir quand les filtres/cartouches doivent
  los filtros/cartuchos.                                            être remplacés.
– Procedimientos de limpieza, mantenimiento                       – Procédures de nettoyage, maintenance et stockage appropriées.
  y almacenamiento adecuados.                                     – Risques possibles en cas de port incorrect ou
– Riesgos si no se lleva de forma adecuada o si ocurre              si un défaut survient en zone contaminée.
  un fallo en el área contaminada.                                – Ne pas utiliser cette protection respiratoire dans un
– No utilice este respirador en un ambiente pobre en oxígeno.       environnement pauvre en oxygène.
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
5

Wichtige Links für Sie
Diese können abhängig vom Land variieren. Bitte       Enlaces importantes a tener en cuenta
besuchen Sie auch Webseiten relevanter lokaler        Pueden variar dependiendo del país. También visite
Behörden.                                             el sitio web de la autoridad local de su país.
www.draeger.com                                       www.draeger.com
www.draeger.com/voice                                 www.draeger.com/voice
www.draeger.com/atemschutzwelt                        www.draeger.com/WorldAPR

                                                      Liens importants à connaître
Important links to know                               Ils peuvent différer en fonction des pays. Veuillez
These may vary amongst countries. Please also visit   également consulter le site internet des
relevant local authority website for your country.    autorités locales compétentes de votre pays.
www.draeger.com                                       www.draeger.com

                                                                                                            D-64733-2012
www.draeger.com/voice                                 www.draeger.com/voice
www.draeger.com/WorldAPR                              www.draeger.com/protectionfiltrante
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
6

MASKEN SETS – ANWENDUNGSANLEITUNG

                         Komponenten                 Vorgesehene Anwendung¹                  Schutz gegen²
                         (1) X-plore 3300 med        Arbeiten in staubiger Umgebung,        Staub- oder Dunstpartikel, einschließ-
                         (R55330)                    wie Kehren, Schleifen, Schmirgeln,     lich: Silica, Blei, Asbest, Metalldämpfe
                         (2) P3 Partikelfilter       Schneiden, Anmischen, Bohren,          (z.B. beim Schweißen, aber nicht
                         (6738011)                   Reinigungs- und Abbrucharbeiten,       gegen Gase), Holzstaub, Metallpartikel,
                                                     Schimmelentfernung...                  Beton-, Stein- oder Putzstaub, Glasfa-
Set für Staubarbeiten                                                                       serpartikel, Ölnebel, Schimmelsporen,
R 61 914                                                                                    Rauchpartikel, Partikel von Latexfarbe
                         (1) X-plore 3500 med        Arbeiten mit Chemikalien, Dämpfen      Organische Stoffe (d.h. auf Kohlen -
                         (R55350)                    und verschiedenen Partikeln bei Tätig- stoff- oder Erdölbasis), Sauergase
                         (2) A1B1E1K1 Hg P3 Filter   keiten wie Transport, Probenahmen,     (z.B. Chlor, Schwefelwasserstoff,
                         (6738817)                   Begehungen, Messungen, Anmischen, Blausäure), Schwefeldioxid, Chlor -
                                                     Desinfektion, Reinigung...             wasserstoff, Ammoniak, Quecksilber-
Set für Chemiearbeiten                                                                      dampf, Partikel (wie oben aufgelistet)
R 61 915
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
7

MASKEN SETS – ANWENDUNGSANLEITUNG

                                        Komponenten                 Vorgesehene Anwendung¹                       Schutz gegen²
                                        (1) X-plore 3300 med        Lackieren, Reinigungs- und Vorbereitungs-    Lackfarbe, Emaillelack, Verdünnungs-
                                        (R55330)                    arbeiten mit organischen Chemikalien und     und Lösemittel, Öllack, Färbemittel,
                                        (2) A2 P3 Filter            flüssigen oder festen Partikeln. Umgang      Klebstoffe, Harze, Terpentin, lösemittel-
                                        (6738875)                   mit Düngemitteln, Pestiziden, Insektiziden   haltige Stoffe, Partikel (wie beim Set für
                                                                    und bestimmten Räuchermitteln, Instand-      Staubarbeiten beschrieben), organische
Set für Lackier- und Landwirtschafts-                               haltungs- und Schweißarbeiten, Umgang        oder pulverförmige Düngemittel, Pesti-
arbeiten R 57 793                                                   mit schimmligem Heu oder Getreide...         zide, Räuchermittel, Insektizide
                                        (1) X-plore 3500 med        Lackieren, Reinigungs- und Vorberei-         Lackfarbe, Emaillelack, Verdünnungs- und
                                        (R55350)                    tungsarbeiten mit organischen Chemi-         Lösemittel, Öllack, Färbemittel, Klebstoffe,
                                        (2) A2 Filter               kalien und flüssigen oder festen             Harze, Terpentin, lösemittelhaltige Stoffe,
                                        (6738873)                   Partikeln.                                   Staub- oder Dunstpartikel, Metalldämpfe
                                        (4) P2 Partikelfilter-Pad                                                (z.B. beim Schweißen, aber nicht gegen
Premium-Set für Lackierarbeiten         (6738002)                                                                Gase), Holzstaub, Metallpartikel, Glas-
R 61 916                                (2) Pad-Kappe (6738038)                                                  fasern, Ölnebel, Partikel von Latexfarbe
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
8

MASK SETS – GENERAL USE GUIDE

                          Included Components          Intended Application¹                   Protection Against²
                          (1) X-plore 3300 med         Use when working in dusty environ-      Dust or mist particles including:
                          (R55330)                     ments such as sweeping, grinding,       Silica, Lead, Asbestos, Metal fumes
                          (2) P3 Particle Filters      sanding, cutting, mixing, drilling,     (e.g. welding, but not gases), Wood
                          (6738011)                    cleaning, demolition, mold removal…     dust, Metal particles, Cement, Brick
                                                                                               or stone particles, Fiberglass particles,
Dust Protection Set                                                                            Oil mists, Mold spores, Smoke
R 61 914                                                                                       particles, Latex paint particles
                          (1) X-plore 3500 med         Use when handling chemicals,            Organics (i.e. carbon or petroleum
                          (R55350)                     vapors and particles of various types   based), Acid gases (e.g. chlorine,
                          (2) A1B1E1K1 Hg P3 Filters   in situations such as transporting,     hydrogen chloride, sulfur dioxide),
                          (6738817)                    sampling, inspection, measuring,        Chlorine dioxide, Hydrogen sulfide,
                                                       mixing, disinfection, cleaning…         Ammonia, Formaldehyde, Particles
Chemical Protection Set                                                                        (as listed in Dust Protection Set)
R 61 915
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
9

MASK SETS – GENERAL USE GUIDE

                          Included Components                  Intended Application¹                           Protection Against²
                          (1) X-plore 3300 med                 Use during painting, cleaning or prepara-       Lacquer, Enamel, Thinner, Solvents,
                          (R55330)                             tion work involving organic based chemi-        Varnishes, Stains, Glues, Resins,
                          (2) A2 P3 Filters                    cals, and liquid or solid particles. In agri-   Turpentine, Solvent-based strippers,
                          (6738875)                            cultural applications involving application     Particles (as in Dust Protection Set)
                                                               of fertilizers, pesticides, insecticides and    Organic or powder fertilizers
Painter/Agriculture Set                                        certain fumigants, maintenance work,            Pesticides, Soil fumigants, Insecticides
R 57 793                                                       welding, handling moldy hay or grain…
                          (1) X-plore 3500 med                 Use during painting, cleaning or                Lacquer, Enamel, Thinner, Solvents,
                          (R55350)                             preparation work involving organic              Varnishes, Stains, Glues, Resins,
                          (2) A2 Filters                       based chemicals, and liquid or solid            Turpentine, Solvent-based strippers,
                          (6738873)                            particles.                                      Dust or mist particles, Metal fumes
                          (4) P2 Pre-Filter Pads                                                               (e.g. welding, but not gases), Wood
Premium Painter Set       (6738002)                                                                            dust, Metal particles, Fiberglass
R 61 916                  (2) Pre-Filter Retainers (6738038)                                                   particles, Oil mists, Latex paint particles
Masken und Filter Kurzanleitung Masks and filters Quick use guide - Draeger
10

GUÍA DE APLICACIÓN BÁSICA PARA KITS DE MÁSCARA

                            Componentes incluidos          Aplicación prevista¹                      Protección frente a²
                            (1) X-plore 3300 med           Utilizar al trabajar en entornos          Polvo o partículas atomizadas entre
                            (R55330)                       polvorientos,p. ej., cuando se barre,     las que se incluyen: Sílice, Plomo,
                            (2) P3 Filtros de partículas   esmerila, lija, corta, mezcla, taladra,   Amianto, Vapores metálicos, Polvo de
                            (6738011)                      limpia, demuele, retira moldes...         madera, Partículas de metal/cemento/
                                                                                                     ladrillo/piedra/fibra de vidrio, Neblinas
Kit de construcción                                                                                  de aceite, Esporas de moho, Partículas
R 61 914                                                                                             de humo, Partículas de pintura de látex
                            (1) X-plore 3500 med           Utilizar para protección frente a pro-    Sustancias orgánicas (p. ej., a base de
                            (R55350)                       ductos químicos, vapores y partículas     carbón o petróleo), Gases ácidos (p.ej.,
                            (2) A1B1E1K1 Hg P3 Filtros     de varios tipos durante trabajos de       cloro, ácido sulfhídrico, ácido cianhí-
                            (6738817)                      transporte, muestreo, inspección,         drico), Dióxido de azufre, Cloruro de
                                                           medición, mezcla, desinfección,           hidrógeno, Amoníaco, Vapor de mercu-
Kit de protección química                                  limpieza...                               rio, Partículas (tal y como se muestran en
R 61 915                                                                                             el Kit de construcción)
11

GUÍA DE APLICACIÓN BÁSICA PARA KITS DE MÁSCARA

                             Componentes incluidos                  Aplicación prevista¹                            Protección contra²
                             (1) X-plore 3300 med                   Utilizar en trabajos de pintura, limpieza que   Laca, Esmalte, Diluyente, Disolventes,
                             (R55330)                               incluyan productos químicos orgánicos y         Barnices, Tintes, Pegamentos, Resi-
                             (2) A2 P3 Filtros                      partículas líquidas o sólidas. En trabajos      nas, Trementina, Decapantes basados
                             (6738875)                              agrícolas que incluyan el uso de fertili-       en disolventes, Partículas (ver Kit de
                                                                    zantes, pesticidas, insecticidas y ciertos      contrucción). Fertilizantes en polvo u
Kit de agricultura/pintura                                          fumigantes, de mantenimiento, soldadura,        orgánicos, Pesticidas, Fumigantes de
R 57 793                                                            manipulación de heno o grano mohoso...          suelo, Insecticidas
                             (1) X-plore 3500 med                   Utilizar al realizar trabajos de pintura,       Laca, Esmalte, Diluyente, Disolventes,
                             (R55350)                               limpieza o preparación que incluyan             Barnices, Tintes, Pegamentos, Resinas,
                             (2) A2 Filtros                         productos químicos basados en                   Trementina, Decapantes basados en di-
                             (6738873)                              sustancias orgánicas y partículas               solventes, Polvo o partículas atomizadas,
                             (4) P2 Almohadillas de prefiltro       líquidas o sólidas.                             Vapores metálicos, Polvo de madera,
Kit de pintura premium       (6738002)                                                                              Partículas de metal/fibra de vidrio/pintura
R 61 916                     (2) Adaptador de prefiltro (6738038)                                                   de látex
12

GUIDE D’APPLICATION DE BASE POUR LES KITS DE MASQUE

                               Composants inclus             Domaine d’application¹                     Protection contre²
                               (1) X-plore 3300 med          Travaux dans des environnements            Poussières ou brouillards: silice,
                               (R55330)                      poussiéreux tels que le balayage, le       plomb, amiante, fumées métalliques
                               (2) P3 Filtres à particules   meulage, le ponçage, le découpage,         (soudure sans émission de gaz), pous-
                               (6738011)                     le malaxage, le perçage, le nettoyage,     sières de bois, particules de métal, de
                                                             la démolition, l’élimination de            ciment, de brique ou de pierre, de fibre
Kit de protection poussières                                 moisissures, etc.                          de verre, brouillards d’huile, moisissures,
R 61 914                                                                                                fumées, particules de peinture au latex.
                               (1) X-plore 3500 med          À utiliser lors de la manipulation de      Substances organiques (c’est-à-dire à
                               (R55350)                      produits chimiques, face à différents      base de carbone ou de pétrole), gaz
                               (2) A1B1E1K1 Hg P3 Filtres    gaz et particules dans des situations      acides (p.ex. chlore), dioxyde de sou-
                               (6738817)                     telles que le transport, le prélèvement,   fre, chlorure d’hydrogène, ammoniac,
                                                             l’inspection, la mesure, la préparation,   vapeur de mercure, particules (listées
Kit de protection chimique                                   la désinfection, le nettoyage, etc.        dans le kit de protection contre les
R 61 915                                                                                                poussières)
13

GUIDE D’APPLICATION DE BASE POUR LES KITS DE MASQUE

                           Composants inclus                       Domaine d’application¹                           Protection contre²
                           (1) X-plore 3300 med                    Travaux de peinture, de nettoyage ou de pré-     Laque, émail, dissolvant, solvants,
                           (R55330)                                paration avec des produits chimiques orga-       vernis, teintures, colles, résines, téré-
                           (2) A2 P3 Filtres                       niques, et des particules liquides ou solides.   benthine, décapants à base de solvant,
                           (6738875)                               Pour les applications agricoles avec l’emploi    particules (voir liste du kit de protec-
                                                                   d’engrais, pesticides, insecticides et de cer-   tion contre les poussières). engrais
Kit peinture/agriculture                                           tains fumigants, maintenance, soudage, ma-       organiques ou en poudre, pesticides,
R 57 793                                                           nipulation de foin ou de grains moisis, etc.     fumigants de sol, insecticides.
                           (1) X-plore 3500 med                    Travaux de peinture, de nettoyage ou             Laque, émail, dissolvant, solvants, vernis,
                           (R55350)                                de préparation impliquant des produits           teintures, colles, résines, térébenthine,
                           (2) A2 Filtres                          chimiques organiques, et des particules          décapants à base de solvant, poussières
                           (6738873)                               liquides ou solides.                             ou brouillard, fumées de métaux (soudure
                           (4) P2 Pré-filtre                                                                        sans gaz), poussières de bois, particu-
Kit peinture premium       (6738002)                                                                                les de métal, fibres de verre, brouillards
R 61 916                   (2) Portes pré-filtre P1/P2 (6738038)                                                    d’huile, particules de peinture au latex.
14

Einsatz vorbereiten und Filter anbringen
     Warnung: Die Maske muss dicht am Gesicht
     anliegen. Nichts darf den Dichtsitz behindern
     einschließlich Gesichtsbehaarung, Brillen,
     anderer Schutzausrüstung oder Fremdkörper.

     Warning: The mask must form a tight seal
     against the face. Nothing should interfere with
     the seal including facial hair, eyewear, other
     protective equipment or outside objects.

     Aviso: La semimáscara debe formar un sello
     hermético con la cara. Nada deberá inferferir en      1                                                 2
     el sellado, incluído el vello facial, gafas, otros
     equipos de protección u objetos externos.            Richten Sie die Markierungen an den Bajonett-     Drehen Sie die Filter in Pfeilrichtung.
     Avertissement: Le masque doit assurer une            Filtern und dem Maskenkörper gegeneinander aus.
     protection étanche du visage. Rien ne doit inter-
     férer sur l’étanchéité du masque, à savoir che-
     veux,
     lunettes, autres équipements de protection ou
     objets extérieurs.
Maske anlegen

 3                                                4                                       5

Ziehen Sie die Bebänderung über den Kopf.        Setzen Sie den Maskenkörper über Mund   Ziehen Sie die Bebänderung gleichmäßig fest,
Bei der Dräger X-plore® 3500 müssen Sie zuerst   und Nase und legen die Kopfspinne an.   bis die Halbmaske bequem und fest anliegt.
den Verschlusshaken schließen (s. kl. Abb.)                                              Ggf. nachjustieren.
16

Dichtprüfung: Vor jedem Einsatz!

 6                                                         7                                                   8

Unterdruckprüfung: Halten Sie beide Filter mit den        Überdruckprüfung: Halten Sie das Ausatemventil      Einsatzbereit.
Händen dicht und atmen Sie ein, bis Unterdruck            dicht und atmen einmal kräftig aus. Die Maske
entsteht. Halten Sie die Luft kurzzeitig an, der Unter-   sollte sich leicht aufblähen. Falls Luft über den
druck sollte bestehen bleiben. Wenn nicht, rücken         Dichtrahmen abströmt, rücken Sie die Maske
Sie die Maske zurecht und ziehen die Bänder nach.         zurecht und ziehen die Bänderung nach. Wieder-
Anschließend wiederholen Sie den Test,                    holen Sie den Test, bis die Maske dicht sitzt.
bis die Maske dicht sitzt.
17

English                                                       Español                                                         Français
1. Attach the bayonet filters by aligning the indicator       1. Acople los filtros de bayoneta alineando las marcas          1. Attacher les filtres à baïonnette en alignant les repères.
marks.                                                        indicadoras.                                                    2. Tourner le filtre dans le sens des flèches.
2. Turn the filter in direction of the arrows.                2. Gire el filtro en el sentido de las flechas.                 3. Placer la sangle inférieure au-dessus de la tête. Avec
3. Place the bottom strap over your head. With the            3. Coloque la cinta inferior sobre su cabeza. Con la            le Dräger X-plore® 3500, attacher tout d’abord les
Dräger X-plore® 3500 first connect the hooks (see inset).     Dräger X-plore® 3500, conecte primero los anclajes del          crochets (voir encadré).
4. Position face piece over mouth and nose, and pull          sistema Drop-Down (véase el diagrama).                          4. Positionner l’élément facial sur la bouche et le nez et
head cradle onto crown of head.                               4. Coloque la máscara sobre la boca y la nariz, y sitúe el      tirer le harnais de tête sur le sommet de la tête.
5. Pull straps uniformly until mask fits securely and         arnés para la cabeza en la coronilla.                           5. Tirer sur les sangles de manière uniforme jusqu’à ce
comfortably. Adjust mask and straps as necessary.             5. Tire de las cintas de forma uniforme hasta que la            que le masque soit ajusté de façon sûre et confortable.
6. Negative Pressure Test: Seal both filters with your        máscara encaje con seguridad y comodidad.                       Ajuster le masque et les sangles si nécessaire.
hands and breathe in until a negative pressure (suction)      6. Prueba de presión negativa: Tape ambos filtros con           6. Test de pression négative: Boucher les deux filtres avec
is generated. Hold breath for a few seconds and the           sus manos y respire hasta que se forme una presión ne-          les mains et respirer jusqu’à ce qu’une pression négative
pressure should be maintained. If not, readjust mask          gativa (succión). Mantenga la respiración unos segundos         (aspiration) soit générée. Retenir son souffle pendant
and straps, and then repeat test until successful seal        para comprobar si la presión se mantiene. En caso con-          quelques secondes et maintenez la pression. Si ce n’est
is achieved.                                                  trario, reajuste la máscara y las cintas, y repita la prueba.   pas le cas, réajuster le masque et les sangles, puis renou-
7. Positive Pressure Test: Seal exhalation valve of mask      7. Prueba de presión positiva: Tape la válvula de exhalación    veler le test.
and exhale forcefully. Mask should inflate slightly. If air   y exhale con fuerza. La máscara se inflará ligeramente.         7. Test de pression positive: boucher la valve et expirer
leaks from around the mask, readjust mask and straps,         En caso de haber un escape de aire en los bordes de la          avec force. Le masque doit gonfler légèrement. Si de l’air
and then repeat test until a successful seal is achieved.     máscara, vuelva a ajustar la máscara y las cintas, y repita     fuit, réajuster le masque et les sangles, puis renouveler
8. Ready for use.                                             la prueba hasta que obtenga un sellado hermético.               le test jusqu’à atteindre une bonne étanchéïté.
                                                              8. Listo para el uso.                                           8. Prêt à l’emploi.
18

Wann müssen Sie den Filter wechseln?³                              Jedoch sollten die Filter nicht länger als sechs Monate nach
                                                                   Öffnen der original versiegelten Verpackung im Einsatz sein.
                                                                   Wenn die Filter nicht im Einsatz sind, müssen diese in ver-
                                                                   siegelter Verpackung gelagert werden gemäß der beigefügten
                                                                   Anleitung. Beachten Sie immer das Haltbarkeitsdatum der Filter,
 D-23194-2010

                                                                   da sie darüber hinaus nicht verwendet werden dürfen.

                                                                   When to change filters³
                                                                   Particle filters (i.e. P2 or P3) should be changed when the breath-
Partikelfilter (wie P2 oder P3) sollten ausgetauscht werden,       ing resistance gets too high or filter is damaged. Chemical car-
sobald der Atemwiderstand zu hoch oder der Filter beschädigt       tridges (i.e. A, B, E, K…) should be replaced at first sign of any
ist. Gasfilter (wie A, B, E, K...) sollten beim ersten Anzeichen   noticeable tastes or smells. Service life time will vary depending
von wahrnehmbarem Geruch oder Geschmack ausgetauscht               on many factors (e.g. temperature, humidity, concentration, etc.).
werden. Die Gebrauchsdauer variiert abhängig von vielen Fak-       However, as an additional note they should not be in use for
toren (z.B. Temperatur, Feuchtigkeit, Konzentrationen, usw.).      longer than 6 months when removed from original sealed packag-
19

ing. When filters/cartridges are not in use, they must be stored in       cionadas. Siempre tome nota de la fecha de caducidad del
sealed packaging according to the accompanying instructions.              filtro/cartucho, ya que no deben utilizarse después de esa fecha.
Always take note of the filter/cartridge expiration date, as they
must not be used beyond this date.                                        Quand remplacer les filtres³
                                                                          Les filtres de particules (c’est-à-dire P2 ou P3) doivent être rempla-
Cuándo cambiar filtros³                                                   cés lorsque la résistance respiratoire devient trop élevée ou si le
                                                                          filtre est endommagé. Les cartouches chimiques (c’est-à-dire A, B,
Los filtros de partículas (P2 o P3) deberían cambiarse en cuanto
                                                                          E, K, etc.) doivent être remplacées dès l’observation d’un goût ou
la resistencia respiratoria sea demasiado alta o el filtro esté dañado.
                                                                          d’odeurs notables. La durée de vie diffère en fonction de nombreux
Los filtros químicos (p. ej., A, B, E, K…) deberían reemplazarse
                                                                          facteurs (par exemple la température, l’humidité, la concentration,
apenas se perciba algún olor o sabor. La vida útil varía dependiendo      etc.). Il faut toutefois ajouter qu’ils ne doivent pas être utilisés pen-
de diversos factores (p. ej., temperatura, humedad, concentración,        dant plus de 6 mois une fois sortis de leur emballage hermétique
etc.). No obstante, como nota adicional, no deberían utilizarse du-       d’origine. Si les filtres/cartouches ne sont pas utilisés, ils doivent
rante más de 6 meses una vez extraídos de su embalaje original.           être conservés dans leur emballage hermétique en respectant les
Cuando no se utilizan los filtros/cartuchos, tienen que guardarse         instructions jointes. Toujours noter la date d’expiration des filtres/
en embalajes sellados de acuerdo con las instrucciones propor-            cartouches car ils ne doivent pas utilisés au-delà de cette date.
20

Allgemeine Wartung                                              auch die Austauschintervalle wie in der zugehörigen Gebrauchs-
                                                                anweisung angegeben.
                                                                Die Reinigung des Maskenkörpers und der Kopfspinne sollte
                                                                mit einem milden Universalreinigungsmittel erfolgen, danach mit
                                                                lauwarmem Wasser spülen.
                                                                Die von Dräger empfohlenen Reinigungsmittel können Sie der
D-5217-2009

                                                                Gebrauchsanweisung entnehmen.
                                                                Nach der Reinigung sollte zusätzlich eine Desinfektion der Maske
                                                                mit Hilfe der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Desinfek-
Bitte entfernen Sie vor dem Reinigen der Maske die Filter.      tionsmittel erfolgen. Im Anschluss die Maske erneut in fließendem
Ziehen Sie das Yoke oben an der Halterung von der Maske ab.     Wasser gründlich spülen. Nach der Reinigung drücken Sie die
Entfernen Sie anschließend die beiden Einatemventile und das    Ventilscheibe in die Ventilhalterung und setzen Sie die Maske
Ausatemventil. Kontrollieren Sie diese sowie den Maskenkörper   wieder komplett zusammen. Um das Masken-Yoke anzubringen,
sorgfältig. Bei Verformungen oder Beschädigungen muss das       setzen Sie die obere Verbindung zuerst ein und drücken dann das
jeweilige Teil ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie dabei    Yoke nach unten, bis es einrastet. Anschließend ziehen Sie die
21

Bebänderung gerade.                                                note the maintenance intervals stated in the instructions.
Für die schnelle Reinigung der Maske zwischendurch,                The mask body and head harness should be cleaned with
zum Beispiel nach einer Pause oder einem leichten Einsatz,         an all-purpose detergent and rinsed in lukewarm water.
können Sie ein Reinigungstuch ohne Alkohol verwenden.              For recommended detergents see mask instructions.
Lagern Sie die Maske und Filter bis zum nächsten Einsatz           In addition to the cleaning, disinfecting should follow using
in einem versiegelten Behälter entsprechend der empfohlenen        the disinfectants named in the mask instructions. Afterwards,
Lagerbedingungen.                                                  rinse thoroughly in running water.
                                                                   After cleaning, press the valve disc into the valve seat and
Basic maintenance                                                  reassemble the mask completely. To install the mask yoke,
Before cleaning the mask, first remove the filters.                insert the tab first and press the yoke until a “click” is heard.
Disassemble mask by pulling at mask yoke from the top              Pull on head straps to free them if stuck.
(where holding tab is located), and then remove both inhalation    When your mask needs a quick clean, for example after breaks
valves and one exhalation valve. Thoroughly inspect and clean      or light use, an alcohol-free wipe can be used. Until next use,
mask body, exhalation and inhalation valves. If there are tears,   store mask and cartridges in a sealed bag, according to
deformation or damage, they must be replaced. Please also          recommended storage conditions.
22

Mantenimiento básico                                               deformación o daño, deberán reemplazarse. También tenga
                                                                   en cuenta los intervalos de mantenimiento mencionados en las
                                                                   instrucciones. El cuerpo de la semimáscara y el arnés de la cabeza
                                                                   deberán limpiarse con un detergente neutro y enjuagarse con
                                                                   agua tibia. Para los detergentes recomendados, consulte las
                                                                   instrucciones de la semimáscara.
D-5217-2009

                                                                   Después de la limpieza se debería realizar una desinfección
                                                                   utilizando los desinfectantes nombrados en las instrucciones de
                                                                   la semimáscara. Después de ello, enjuague minuciosamente
Antes de limpiar la semimáscara, retire los filtros. Desmonte      bajo agua corriente.
la semimáscara tirando de la horquilla de la semimáscara desde     Después de limpiar, presione el disco de la válvula en el asiento
arriba, donde se sitúa la pestaña de sujeción, y retire ambas      de la válvula y vuelva a ensamblar la semimáscara completamente.
válvulas de inhalación y la válvula de exhalación. Inspeccione y   Para instalar la horquilla de la semimáscara, inserte primero la
limpie minuciosamente el cuerpo de la semimáscara y las            pestaña y presione la horquilla hasta que se escuche un “clic”.
válvulas de exhalación e inhalación. Si hay signos de desgaste,    Tire de las cintas de la cabeza, en caso de que se hayan atascado.
23

Si su semimáscara necesita una limpieza rápida, por ejemplo des-           être nettoyés avec un détergent universel et rincés à l’eau tiède.
pués de pausas o un uso ligero, podrá utilizarse un paño húmedo,           Pour les détergents recommandés, voir les instructions du masque.
sin alcohol. Guarde la semimáscara y los filtros en una bolsa              Après le nettoyage, une désinfection est également nécessaire,
sellada hasta el próximo uso, ateniéndose a las condiciones de             en utilisant les désinfectants indiqués dans les instructions du
almacenamiento recomendadas.                                               masque. Ensuite, rincer bien à l’eau courante.
                                                                           Après le nettoyage, enfoncer le disque de valve dans l’assise de
Maintenance de base                                                        la valve et remonter complètement le masque. Pour installer le
Avant de nettoyer le masque, retirer tout d’abord les filtres. Dé-         support du masque, insérer la patte de fixation puis appuyer sur
monter le masque en tirant sur son support par le dessus (où se            le support jusqu’à encliquetage. Tirer sur les sangles du serre-
trouve la patte de fixation), puis retirer les deux valves d’inspiration   tête pour les sortir si elles sont coincées.
et la valve d’expiration. Inspecter et nettoyer bien le corps du           Si votre masque nécessite un nettoyage rapide, par exemple
masque, les valves expiratoire et inspiratoires. En cas de déchirure,      après des pauses ou une courte utilisation, vous pouvez passer
déformation ou dommage, elles doivent être remplacées. Veuillez            un coup de chiffon sans alcool. Jusqu’à la prochaine utilisation,
également noter les intervalles de maintenance indiqués dans les           conserver le masque et les cartouches dans un emballage
instructions. Le corps de masque et le harnais de tête doivent             hermétique, selon les conditions de stockage recommandées.
24

Warnhinweise                                                          Warnings
                                                                      ¹ This half mask and filter combination can be used in a wide
¹ Diese Masken- und Filterkombination kann für eine Vielzahl von      variety of applications. You must read the chemical/product data
Anwendungen eingesetzt werden. Für weitere Anwendungsinforma-         sheets for the substance of concern for further protection/han-
tionen müssen Sie die Sicherheitsdatenblätter des betreffenden        dling information. All filter recommendations serve only as a
Schadstoffes lesen. Alle Filterempfehlungen dienen nur als Orien-     guide for orientation during the selection of the correct respira-
tierungshilfe bei der Auswahl des richtigen Atemschutzgerätes. Sie    tory protection device. They do not absolve you from obser-
entbinden nicht von der Beachtung der nationalen Anwendungs-          vance of the national application rules and laws. The
regeln und Gesetzte. Sie sind kein Ersatz für die Beachtung und       recommendations are no replacement for the observance of the
das Verstehen der den Produkten beiliegenden Gebrauchsan-             instructions for use accompanying the products. ² This is not a
weisung. ² Dies ist keine vollständige Auflistung der Schadstoffe,    complete list of substances that the mask/filter combination can
gegen die das Masken- und Filter-Set schützt. Für eine umfassende     protect against. For a more comprehensive list please read the
Liste lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und besuchen Sie         Instructions for Use and visit www.draeger.com. ³ Not all sub-
unsere Homepage www.draeger.com ³ Nicht alle Schadstoffe kön-         stances can be sensed via smell or taste. It is best to check with
nen durch Geruch oder Geschmack wahrgenommen werden. Bitte            local authorities for further information on when to change
holen Sie in diesem Fall bei Ihrer lokalen Behörde weitere Informa-   chemical cartridges.
tionen ein, wann ein Filterwechsel erfolgen muss.
25

Advertencia                                                         Avertissement
¹ Esta combinación de semimáscara y filtro puede utilizarse en      ¹ Cette association demi-masque/filtre peut être utilisée pour une
una gran variedad de aplicaciones. Debe leer las fichas de datos    large gamme d’applications. Vous devez lire les caractéristiques
químicos y del producto para tener más información sobre su         techniques des contamiants en présence afin d’obtenir davantage
manejo y protección. Todas las recomendaciones referentes a         d’informations sur la protection/manipulation. Toutes les recom-
los filtros sólo sirven como orientación para la selección de un    mandations sur les filtres sont données à titre indicatif pour faciliter
dispositivo de protección respiratoria adecuado. Esto no le exime   la sélection du dispositif de protection respiratoire approprié. Elles
de respetar las normas y leyes nacionales aplicables. Las reco-     ne vous dispensent pas du respect de la réglementation nationale
mendaciones no sustituyen el cumplimiento de las instrucciones      en vigueur. Les recommandations ne remplacent pas le respect
de uso que se proporcionan junto con los productos. ² Esta          des manuels d’utilisation joints aux produits. ² Il ne s’agit pas d’une
no es una lista completa de sustancias contra las cuales esta       liste exhaustive des substances contre lesquelles la combinaison
combinación de máscara y filtro puede proteger. Para una lista      masque/filtre peut servir de protection. Pour une liste plus exhaus-
más completa, visite www.draeger.com. ³ No todas las sustancias     tive, veuillez consulter le site www.draeger.com. ³ Certaines subs-
se pueden percibir mediante un olor o sabor. Es mejor consultar     tances ne sont pas perceptibles par l’odorat ou le goût. Il est
con las autoridades locales para recibir más información sobre      préférable de consulter les autorités locales pour obtenir plus d’in-
cuando cambiar los filtros químicos.                                formations sur le moment où remplacer les cartouches chimiques.
CORPORATE HEADQUARTERS             AUSTRIA                             FRANCE                           SINGAPORE                       TURKEY
Drägerwerk AG & Co. KGaA           Dräger Safety Austria Ges.m.b.H     Dräger Safety France SAS         Draeger Safety Asia Pte Ltd     Draeger Safety Korunma

                                                                                                                                                                          90 94 112 | 05.13-1 | MarCom | CR | PR | LE | © 2013 Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53–55             Wallackgasse 8                      3c route de la Fédération,       67 Ayer Rajah Crescent #06-03   Teknolojileri LTD. ŞTI.
23558 Lü beck, Germany            1230 Wien                           BP 80141                         Singapore 139950                Konrad Adenauer Cad. No: 54/A-B
                                   Tel +43 1 609 36 02                 67025 Strasbourg Cedex 1         Tel +65 68 72 92 88             Yıldız, Çankaya
www.draeger.com                    Fax +43 1 699 62 42                 Tel +33 3 88 40 59 29            Fax +65 65 12 19 08             06550 Ankara, Türkiye
                                                                       Fax +33 3 88 40 76 67                                            Tel +90 (312) 491 06 66
                                   BRAZIL                                                               SPAIN                           Fax +90 (312) 490 13 14
                                   Dräger Indústria e Comércio Ltda.   NETHERLANDS                      Dräger Safety Hispania S.A.
                                   Al. Pucuruí, 51 – Tamboré           Dräger Safety Nederland B.V.     Calle Xaudaró 5                 UNITED KINGDOM
                                   06460-100 – Barueri – SP            Edisonstraat 53                  28034 Madrid                    Draeger Safety UK Ltd.
                                   Tel + 55 11 46 89 49 44                                              Tel +34 91 728 34 00            Blyth Riverside Business Park
                                                                       2700 AH Zoetermeer
                                   Fax + 55 11 41 91 35 08                                              Fax +34 91 729 48 99            Blyth, Northumberland NE24 4RG
                                                                       Tel +31 79 344 46 66
                                                                       Fax +31 79 344 47 90                                             Tel +44 1670 352-891
                                   P. R. CHINA
AUSTRALIA
                                                                                                        SWITZERLAND                     Fax +44 1670 356-266
                                   Beijing Fortune Draeger Safety
Draeger Safety Pacific Pty. Ltd.                                       REP. OF SOUTH AFRICA             Dräger Safety Schweiz AG
                                   Equipment Co., Ltd.
Axxess Corporate Park                                                  Dräger South Africa (Pty) Ltd.   Aegertweg 7
                                   A22 Yu An Rd, B Area,
Unit 99, 45 Gilby Road                                                 P.O.Box 68601                    8305 Dietlikon                  Manufacturer:
                                   Tianzhu Airport Industrial Zone,
Mt. Waverley Vic 3149                                                  Bryanston 2021                   Tel +41 44 805 82-82            Dräger Safety AG & Co. KGaA
                                   Shunyi District, Beijing 101300
Tel +61 3 92 65 50 00                                                  Tel +27 11 465 99 59             Fax +41 44 805 82-80
                                   Tel +86 10 80 49 80 00                                                                               Revalstraße 1
Fax +61 3 92 65 50 95              Fax +86 10 80 49 80 05              Fax +27 11 465 69 53                                             23560 Lübeck, Germany
Vous pouvez aussi lire