Menù pranzo LUNCH MENU - Pullman Timi Ama Sardegna
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Menù pranzo LUNCH MENU
Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise Per iniziare APPETIZERS / POUR COMMENCER La bufala del Campidano con l’olio di La frittura di paranza San Giuliano e il pomodoro ramato Fried fish Buffalo mozzarella from the Campidano valley with Friture de poisson San Giuliano olive oil and golden grape tomato Mozzarella de bufala de la plaine du Campidano, 18 huile d’olive San Giuliano et tomates en grappe 12 La frittura di calamari Fried squid La crème brûlée al pecorino e miele sardo Friture de calamar Crème brûlée with Sardinian pecorino cheese and honey 20 Crème brûlée au fromage pecorino et miel sarde 13 La tartare di manzo marinato agli agrumi e le scaglie di tartufo estivo Il melone nostrano col prosciutto crudo Citrus-marinated beef tartare with summer truffle flakes Local melon and raw ham Tartare de bœuf mariné aux agrumes et écailles de Melon local et jambon cru truffe d’été 14 20 Il carpaccio di pesce spada marinato Le ostriche (12 pz) al frutto della passione Oysters (12 pcs) Swordfish carpaccio with passion fruit marinade Plat d’huîtres (12 pcs) Carpaccio d’espadon mariné au fruit de la passion 23 14 L’astice alla catalana La tartare di tonno e frutta fresca Catalan-style lobster su letto di valeriana Homard à la catalane Tuna tartare with fresh fruit and valerian Tartare de thon, fruits frais et valériane 14/100 g 15 L’aragosta nostrana “a mo’ di catalana” Chutney di mango col gambero Catalan-style local spiny lobster marinato e la polvere d’arancia Langouste sarde à la catalane Mango chutney with marinated prawn and orange 16/100 g powder Chutney de mangue, gambas marinées et poudre d’orange Il piatto di frutti di mare (6 ostriche, 4 gamberi, 3 scampi, 1 astice, granchi, cozze e vongole) 17 Seafood platter (6 oysters, 4 king prawns, 3 Dublin bay prawns, 1 lobster, crabs, mussels and clams) L’insalata del mare Plateau de fruits de mer (6 huîtres, 4 gambas, 3 langoustines, 1 homard, crabes, moules et palourdes) Seafood salad 65 Salade de fruits de mer 18
Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise Freschezze del territorio FRESH PRODUCE OF THE REGION / FRAÎCHEURS DE LA RÉGION L’insalata mista L’insalata d’orzo con i filetti di pesce (insalata verde, pomodoro, carote, mais, finocchio, cetrioli) e i pomodorini confit Mixed salad (green salad, tomato, carrot, sweetcorn, Barley salad with fish fillets and confit cherry tomato fennel, cucumber) Salade d’orge, filets de poisson et tomates cerises confites Salade mixte (salade verte, tomate, carotte, maïs, fenouil, concombre) 15 12 L’insalata del pastore Il couscous vegano (insalata verde, pomodoro, noci, gorgonzola, pecorino, ricotta, gruviera, menta) Vegan couscous Shepherd salad (green salad, tomato, walnut, gorgonzola, Couscous végan pecorino cheese, ricotta, gruyère, fresh mint) Salade du berger (salade verte, tomate, noix, 13 gorgonzola, fromage pecorino, ricotta, gruyère, menthe) 15 L’insalata del territorio (rucola, pomodoro, prosciutto crudo sardo, olive, pecorino) Sardinian salad (rocket, tomato, Sardinian raw ham, olives, Sardinian pecorino cheese) Salade sarde (roquette, tomate, jambon cru sarde, olives, fromage sarde pecorino) 15 Ricordi della nonna GRANDMOTHER MEMORIES / SOUVENIRS DE GRAND-MÈRE La zuppa del giorno e il crostone di pane La zuppa di cozze del golfo con il crostone Soup of the day and bread crouton di pane abbrustolito e il basilico fresco Soupe du jour et croûtons de pain Mussels soup on toasted bread with fresh basil Soupe aux moules marinières, pain grillé et basilic frais 9 16
Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise Pasta e riso PASTA AND RICE / PÂTES ET RIZ La pasta di grano duro con il pomodoro Le tagliatelle nere con le sarde e i fiori casereccio al basilico di zucca Pasta with tomato and basil sauce Black tagliatelle with sardine and courgette flower Pâtes à la sauce tomate et basilic Tagliatelle noires aux sardines et fleurs de courgettes 13 16 Le lasagnette del giorno Il riso vialone al dentice e pinoli Lasagna of the day mantecato con olio e bottarga Lasagnes du jour Risotto with dentex and pine nuts, creamed with olive oil and bottarga 13 Risotto au dentex et pignons, crème d’huile d’olive et bottarga de mulet I ravioli di ricotta e limone al burro 16 e mirto, mantecati con pecorino stagionato e basilico fine Gli spaghetti al granchio Ricotta and lemon ravioli with butter and myrtle, creamed with aged pecorino cheese and basil Spaghetti with crab Ravioli à la ricotta et citron au beurre et myrte, crème Spaghetti au crabe de pecorino affiné et basilic 7/100 g 14 Gli spaghetti all’astice I malloreddus alla sulcitana Spaghetti with lobster (con crema di cipolle e salsiccia) Spaghetti au homard “Malloreddus” (traditional Sardinian pasta) with onion and sausage cream 14/100 g “Malloreddus” (pâtes traditionnelles sardes) à la crème d’oignons et saucisse Gli spaghetti all’aragosta 15 Spaghetti with spiny lobster Spaghetti à la langouste Gli spaghetti al salto con le vongole 16/100 g e tocco leggero di peperoncino Spaghetti sauteed with clams and a pinch of chili pepper Spaghetti sautés aux palourdes et pincée de piment 15 Gli spaghetti alla bottarga mantecata all’olio extravergine Cambia la tua pasta Spaghetti with bottarga and extra virgin olive oil CHANGE YOUR PASTA / CHANGEZ VOS PÂTES Spaghetti à la bottarga de mulet et huile d’olive extra vierge 16 Pasta senza glutine (Pennette, Spaghetti, Fusilli) Il fregolone dello chef con il meglio Gluten-free pasta dei nostri mari Pâtes sans gluten “Fregola” (traditional Sardinian pasta) with seafood suppl. 2 “Fregola” (pâtes traditionnelles sardes) aux fruits de mer 16
Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise Dalla griglia FROM THE GRILL / DU GRILL L’hot dog con le cipolle rosse e le patate L’agnello arrosto con la sua salsa ai frutti fritte di bosco Hot dog with red onion and French fries Roast lamb with wild berry sauce Hot dog avec oignons rouges et frites Agneau rôti et sa sauce aux fruits rouges 12 20 La cotoletta di pollo panata al carasau La tagliata di manzo con il finocchio Carasau-breaded chicken cutlet marinato e il pecorino Escalope de poulet panée au Carasau Sliced beef with marinated fennel and pecorino cheese Tranches de bœuf, fenouil mariné et fromage pecorino 16 20 La coscia di pollo grigliata e marinata con le patate e il rosmarino Il filetto di manzo con il cuore di pecorino Grilled and marinated chicken thigh with potatoes e il cappello di funghi e carasau and rosemary Beef fillet stuffed with pecorino cheese, with Cuisse de poulet grillée et marinée, accompagnée de mushrooms and Carasau bread pommes de terre au romarin Filet de bœuf farci au fromage pecorino avec champignons et pain Carasau 16 25 L’hamburger di scottona con il pomodoro, la lattuga, la cipolla e le croccanti patatine fritte Beef hamburger with tomato, lettuce, onion and French fries Hamburger de bœuf, tomates, salade verte, oignons et frites croquantes 18 Salse a scelta CHOICE OF SAUCES / SAUCES AU CHOIX La salsa agrodolce Sweet and sour sauce Sauce aigre-douce La salsa tartara Tartar sauce Sauce tartare
Dal mare alla griglia Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise GRILLED FRESHLY CAUGHT FISH / DE LA MER AU GRILL Le sardine L’astice Sardines Lobster Homard 4/100 g 14/100 g L’orata Sea bream I gamberoni rossi Daurade Red prawn (300-400g)6/100 g Gambas rouges (800-1200g) 8/100 g 15/100 g La spigola L’aragosta Sea bass Spiny lobster Loup de mer Langouste (300-400g)6/100 g (800-1200g) 8/100 g 16/100 g L’orata o la spigola al sale Sea bream or sea bass with salt Daurade ou bar au sel 8/100 g Contorni SIDE DISHES / ACCOMPAGNEMENTS L’orata o la spigola al forno con le patate, Le patate fritte le olive, i pomodorini e il vino bianco French fries Baked sea bream or sea bass with potatoes, olives, cherry tomatoes and white wine Frites Daurade ou loup de mer au four, pommes de terre, olives, tomates cerises, vin blanc 6 8/100 g Le patate al forno Baked potatoes Le seppie Pommes de terre au four Cuttlefish Seiche 6 6/100 g La scottiglia di verdure alla griglia Grilled vegetables I calamari Légumes grillés Squid Calamars 7 8/100 g La ratatouille di verdure Ratatouille Il tonno Tuna 7 Thon Le verdure al vapore 8/100 g Steamed vegetables Légumes vapeur Il pesce spada Swordfish 7 Espadon 9/100 g
Tutti i prezzi sono espressi in euro IVA inclusa / All prices are quoted in Euros, inclusive of VAT / Tous les prix s’entendent en euros, TVA comprise Per i più golosi FOR THE SWEET TOOTH / POUR LES PLUS GOURMANDS Gelato artigianale a scelta (1 pallina) Delizia ai lamponi con la crema al mascarpone Ice cream of your choice (1 scoop) Raspberry delight with mascarpone cream Glace artisanale au choix (1 boule) Délice de framboises et crème au mascarpone 2 8 Gelato confezionato Coppa di fragole con la panna montata Packaged ice cream Fresh strawberries with whipped cream Glace Coupe de fraises et sa crème fouettée 5 8 Crostata del giorno Tiramisù Tart of the day 8 Tarte du jour 8 Fonduta al cioccolato con la frutta fresca Chocolate fondue with fresh fruit Seadas Fondue au chocolat et fruits frais (Sfoglia sottile con un cuore di formaggio ricoperta di miele) 9 Deep fried cheese-filled pancake coated in honey Feuilleté au fromage recouvert de miel Tagliata di frutta di stagione 8 Seasonal fruit platter Corbeille de fruits de saison Cheesecake alla ricotta e limone 12 Ricotta and lemon cheesecake Cheesecake à la ricotta et citron 8 ALLERGENI / ALLERGENS / ALLERGÈNES Senza glutine / Gluten free / Sans gluten Glutine / Gluten / Gluten Latte / Milk / Lait Mostarda / Mustard / Moutarde Piatto equilibrato / Balanced dish / Plat équilibré Soia / Soybeans / Soja Frutta a guscio / Nuts / Fruits à coques Crostacei / Crustaceans / Crustacés Piatto dietetico / Low-calorie dish / Plat allégé Uova / Eggs / Œufs Sesamo / Sesame seeds / Graines de sésame Molluschi / Molluscs / Mollusques Decongelato / Defrosted / Décongelé Pesce / Fish / Poisson Lupini / Lupin / Lupin Arachidi / Peanuts / Arachides Sedano/ Celery / Céleri Anidride solforosa / Sulphur dioxide / Anhydride sulfureux
Vous pouvez aussi lire