Monday Night Prayer in Holy Week Complies du lundi de la Semaine sainte
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Monday Night Prayer in Holy Week Complies du lundi de la Semaine sainte Welcome Bienvenue A warm welcome to Christ Church Cathedral Bienvenue à la Cathédrale Christ Church, et plus and a special welcome to you if you are here particulièrement si vous vous joignez à nous pour for the first time. Our community has la première fois. Notre communauté prie sur ce worshipped at the heart of Montreal on site depuis les années 1860. Aujourd’hui, nous St-Catherine Street since the 1860s; today, célébrons un culte en ligne pour rassembler notre we are worshiping on-line to gather communauté en cette période de COVID-19. our community at this time of COVID-19. In all circumstances, we continue to live out a En toutes circonstances, nous continuons de vivre vision of a church focused on the love and la vision d’une Église centrée sur l’amour et la generosity embodied in Jesus, a vision that is générosité incarnés en Jésus : une vision inclusive, inclusive, welcoming, open to all. We seek accueillante, ouverte à tout le monde, cherchant transformation not only of ourselves as à nous transformer en tant qu’individus par notre individuals growing in faith, but also of unjust chemin de foi, mais aussi à transformer les structures of society. structures de la société quand elles sont injustes. God is love, whoever lives in love, lives in God, Dieu est amour, celui qui vit dans l’amour, and God in them. 1 John 4:16 vit en Dieu, et Dieu en lui. 1 Jean 4, 16 If you are new to the Cathedral and would like Si vous êtes nouveau à la Cathédrale et to stay in touch or get involved, please send que vous souhaitez rester en communication your name and contact information to avec nous ou participer à nos activités, cathedral.administrator@montrealcathedral.ca veuillez envoyer votre nom et vos coordonnées à cathedral.administrator@montrealcathedral.ca. We gather today in the non-ceded traditional Christ Church Cathedral office territory of the / Nous nous réunissons aujourd’hui 514-843-6577 ext. 241 sur le territoire traditionnel non cédé des administrator@montrealcathedral.ca www.montrealcathedral.ca Haundenosaunee and Anishinabe ChristChurchMTL
Director of Music Dr. Jonathan White Directeur de musique Dr Jonathan White Donations Offrandes As the Cathedral collection plate cannot be passed Comme nous ne pouvons pas faire de quête physically at this time, please consider making your physiquement en ce moment, veuillez envisager donation via e-transfer or with Tithe.ly de faire votre don par transfert électronique ou Tithe.ly. etransfer to accounting@montrealcathedral.ca e-transfer à: accounting@montrealcathedral.ca ✓ You can send an etransfer at any time. ✓ Vous pouvez envoyer un virement électronique à tout moment. ✓ No password is required – the money ✓ Aucun mot de passe n'est requis – will be deposited immediately into l'argent sera immédiatement déposé dans the Cathedral bank account. le compte bancaire de la cathédrale. Please be sure to enter your name and what your Veuillez vous assurer d'inscrire votre nom et la donation is for (ie: regular, spire, flowers) in the catégorie de votre don (ex., régulier, flèche, fleurs) message box provided by the bank and/or follow up dans la case désignée à cet effet et/ou d'envoyer with an email to alert the bookkeeper and ensure un courriel pour aviser le comptable et vous assurer your donation is recorded for a tax receipt at the que votre don est inscrit afin de recevoir un reçu end of the year. aux fins d'impôt au début de l’année suivante. Tithe.ly giving app Follow this link to download Application Tithe.ly Suivez ce lien pour the app (iPhone or Android): télécharger l'application (iPhone ou Android) : https://get.tithe.ly/download-tithely-app https://get.tithe.ly/download-tithely-app Search for Christ Church Cathedral and then enter Cherchez la cathédrale Christ Church, puis entrez your credit card number to make your donation. If votre numéro de carte de crédit pour faire votre you create an account, Tithe.ly will keep track of all don. Si vous créez un compte, Tithe.ly gardera your donations. la trace de tous vos dons. If you would like information of the different ways to Pour obtenir des informations sur les façons financially support the Cathedral: de soutenir financièrement la Cathédrale : accounting@montrealcathedral.ca accounting@montrealcathedral.ca or visit our website www.montrealcathedral.ca ou visitez notre site web www.montrealcathedral.ca Thank you for your support. Merci de votre soutien. 2
Minister May God Almighty grant us Ministre Que Dieu tout-puissant nous accorde a peaceful night and a perfect end. une nuit paisible et une fin heureuse. All Amen. Assemblée Amen. Minister Our help is in the name Ministre Notre secours est au nom of the Most High God, du Dieu très-haut, All The Maker of heaven and Assemblée Le Créateur du ciel et de la terre. earth. Minister Let us confess our sins before God. Ministre Confessons nos péchés au Seigneur notre Dieu. Silence. Silence. All Almighty God, Assemblée Dieu tout-puissant, we have sinned against you, par notre propre faute, through our own fault, nous avons péché contre toi in thought, and word and deed en pensées et en paroles, and in what we have left undone. par ce que nous avons fait et For the sake ce que nous avons omis de faire. of our Saviour Jesus Christ, Pour l'amour de notre Sauveur forgive us all our offences, Jésus-Christ, pardonne-nous and grant that we may serve you toutes nos offenses, in newness of life, et accorde-nous de te servir to the glory of your Name. Amen. dans une vie nouvelle à la gloire de ton nom. Amen. Priest May the Almighty God grant us Prêtre Que le Dieu tout-puissant forgiveness of all our sins nous pardonne nos péchés, and the grace and comfort qu’il nous accorde la grâce of the Holy Spirit. et le soutien de l’Esprit Saint. All Amen. Assemblée Amen. 3
Evening Hymn / Hymne du soir Cantor Before the ending of the day, Creator of the world, we pray That you, with steadfast love, would keep Your watch around us while we sleep. All From evil dreams defend our sight, From fears and terrors of the night; Tread underfoot our deadly foe That we no sinful thought may know. O Father, that we ask be done Through Jesus Christ, your only Son; And Holy Spirit, by whose breath Our souls are raised to life from death. Amen. 4
Psalm 139 Psaume 139 1. O Lord, you have searched me out 1 Seigneur, tu regardes jusqu'au fond and known me; de mon cœur, et tu sais tout de moi : you know my sitting down and my rising up; 2 Tu sais si je m'assieds ou si je me lève ; you discern my thoughts from afar. longtemps d'avance, tu connais mes pensées. 2. You mark out my journeys and my resting 3 Tu sais si je suis dehors ou chez moi, place and are acquainted with all my ways. tu es au courant de tout ce que je fais. 3. For there is not a word on my tongue, 4 La parole n'est pas encore arrivée à mes lèvres, but you, O Lord, know it altogether. que déjà tu sais tout ce que je vais dire. 4. You encompass me behind and before 5 Tu es derrière moi, devant aussi, and lay your hand upon me. tu poses ta main sur moi. 5. Such knowledge is too wonderful for me, 6 Une connaissance aussi prodigieuse me dépasse, so high that I cannot attain it. elle est trop élevée pour que je la comprenne. 6. Where can I go then from your spirit? 7 Où aller loin de toi ? Or where can I flee from your presence? Où fuir loin de ta présence ? 7. If I climb up to heaven, you are there; 8 Si je monte dans les cieux, tu es là ; if I make the grave my bed, you are there also. si je me couche parmi les morts, t'y voici ! 8. If I take the wings of the morning 9 Si j'emprunte les ailes de l'aurore and dwell in the uttermost parts of the sea, pour m'établir au-delà des mers, 9. Even there your hand shall lead me, 10 même là ta main me guide, your right hand hold me fast. ta main droite me saisit. 10. If I say, ‘Surely the darkness will cover me 11 Si je dis : « Que l'obscurité m'engloutisse, and the light around me turn to night,’ qu'autour de moi le jour se fasse nuit ! » 11. Even darkness is no darkness with you; 12 pour toi, même l'obscurité n'est pas obscure, the night is as clear as the day; la nuit est claire comme le jour, darkness and light to you are both alike. les ténèbres sont comme la lumière ! 12. For you yourself created my inmost parts; 13 C'est toi qui as créé ma conscience, you knit me together in my mother's womb. qui m'as tissé dans le ventre de ma mère. 13. I thank you, for I am fearfully and 14 Je te loue d'avoir fait de moi une aussi grande wonderfully made; marvellous are your works, merveille ! Ce que tu réalises est prodigieux, my soul knows well. je le reconnais bien ! 5
14. My frame was not hidden from you, 15 Mon corps n'avait pas de secret pour toi, when I was made in secret quand tu me façonnais en cachette, and woven in the depths of the earth. quand tu me tissais dans le ventre de ma mère. 15. Your eyes beheld my form, as yet unfinished; 16 Quand j'étais encore informe, tu me voyais ; already in your book were all my members dans ton livre, tu avais déjà noté written, toutes les journées 16. As day by day they were fashioned que tu prévoyais pour moi, when as yet there was none of them. sans qu'aucune d'elles ait pourtant existé. 17. How deep are your counsels to me, O God! 17 Qu'il m'est difficile de saisir tes pensées, How great is the sum of them! mon Dieu ; quel effort pour en considérer la somme ! 18. If I count them, they are more in number 18 Si je voulais les compter, il y en aurait plus than the sand, and at the end, que de grains de sable. I am still in your presence. Je m'éveille, je suis encore avec toi. A reading from John Une lecture de Saint Jean Read by Ann Elbourne Lue par Ann Elbourne Six days before the Passover Jesus came to Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie où Bethany, the home of Lazarus, whom he had habitait Lazare, qu’il avait réveillé d’entre les raised from the dead. There they gave a dinner morts. On donna un repas en l’honneur de Jésus. for him. Martha served, and Lazarus was one of Marthe faisait le service, Lazare était parmi les those at the table with him. Mary took a pound of convives avec Jésus. Or, Marie avait pris une livre costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’ d’un parfum très pur et de très grande valeur ; feet, and wiped them with her hair. The house elle versa le parfum sur les pieds de Jésus, qu’elle was filled with the fragrance of the perfume. essuya avec ses cheveux ; la maison fut remplie de l’odeur du parfum. But Judas Iscariot, one of his disciples (the one Judas Iscariote, l’un de ses disciples, celui qui allait who was about to betray him), said, ‘Why was le livrer, dit alors : « Pourquoi n’a-t-on pas vendu this perfume not sold for three hundred ce parfum pour trois cents pièces d’argent, que denarii and the money given to the poor?’ (He l’on aurait données à des pauvres ? » Il parla ainsi, said this not because he cared about the poor, but non par souci des pauvres, mais parce que c’était because he was a thief; he kept the common un voleur : comme il tenait la bourse commune, il purse and used to steal what was put into it.) prenait ce que l’on y mettait. Jesus said, ‘Leave her alone. She bought it so that Jésus lui dit : « Laisse-la observer cet usage en vue she might keep it for the day of my burial. You du jour de mon ensevelissement ! Des pauvres, always have the poor with you, but you do not vous en aurez toujours avec vous, mais moi, vous always have me.’ ne m’aurez pas toujours. » 6
When the great crowd of the Jews learned that Or, une grande foule de Juifs apprit que Jésus était he was there, they came not only because of Jesus là, et ils arrivèrent, non seulement à cause de but also to see Lazarus, whom he had raised from Jésus, mais aussi pour voir ce Lazare qu’il avait the dead. So the chief priests planned to put réveillé d’entre les morts. Les grands prêtres Lazarus to death as well, since it was on account décidèrent alors de tuer aussi Lazare, parce que of him that many of the Jews were deserting and beaucoup de Juifs, à cause de lui, s’en allaient, et were believing in Jesus. croyaient en Jésus. John 12:1-11 St. Jean 12, 1-11 Reflection/ Réflexion Alex Griffon 7
NUNC DIMITTIS Guide us waking, O Lord, Seigneur, guide-nous quand nous and guard us sleeping; veillons et protège-nous quand nous that awake we may watch with Christ, dormons, afin qu’éveillés nous veillions and asleep we may rest in peace. avec le Christ et qu’endormis, nous reposions en paix. Lord, you now have set your servant free Maintenant, ô Maître souverain, to go in peace as you have promised; tu peux laisser ton serviteur s’en aller en paix, selon ta parole. For these eyes of mine have seen the Saviour, Car mes yeux ont vu le salut whom you have prepared que tu préparais à la face des peuples: for all the world to see: A Light to enlighten the nations, lumière qui se révèle aux nations and the glory of your people Israel. et donne gloire à ton peuple Israël Glory to the Father, and to the Son, and Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, to the Holy Spirit: as it was in the beginning, pour les siècles des siècles. is now, and will be for ever. Amen. Amen. All repeat the Antiphon. L’assemblée répète l’antienne. Guide us waking, O Lord, Seigneur, guide-nous quand nous and guard us sleeping; veillons et protège-nous quand nous that awake we may watch with Christ, dormons, afin qu’éveillés nous veillions and asleep we may rest in peace. avec le Christ et qu’endormis, nous reposions en paix. 8
Prayers Prières Minister Lord have mercy upon us. Ministre Seigneur, prends pitié. All Christ have mercy upon us. Assemblée O Christ, prends pitié. Minister Lord have mercy upon us. Ministre Seigneur, prends pitié. All Our Father, which art in heaven, Assemblée Notre Père qui es aux cieux hallowed be thy name; que ton nom soit sanctifié, thy kingdom come; que ton règne vienne, thy will be done, que ta volonté soit faite in earth as it is in heaven. sur la terre comme au ciel. Give us this day our daily bread. Donne-nous aujourd'hui And forgive us our trespasses, notre pain de ce jour. as we forgive them Pardonne-nous nos offenses, that trespass against us. comme nous pardonnons aussi And lead us not into temptation; à ceux qui nous ont offensés. but deliver us from evil. Et ne nous laisse pas Amen. entrer en tentation, mais délivre-nous du mal. Amen. Minister Almighty and everlasting God, Ministre Dieu éternel et tout-puissant, who in your tender love towards the dans ton tendre amour pour l’espèce human race sent your Son our Saviour humaine, tu as envoyé ton Fils Jesus Christ to take upon him our flesh notre Sauveur Jésus-Christ and to suffer death upon the cross: pour prendre notre chair sur lui grant that we may follow et souffrir la mort sur la croix. the example of his patience Accorde-nous de suivre son exemple and humility, and also be made de patience et d’humilité ainsi que partakers of his resurrection; de participer à sa résurrection. through Jesus Christ your Son our Lord, Nous te le demandons par Jésus-Christ, who is alive and reigns with you, ton Fils, notre Seigneur, lui qui vit in the unity of the Holy Spirit, et règne avec toi et dans l’unité one God, now and for ever. du Saint-Esprit, maintenant et à jamais. All Amen. Assemblée Amen. 9
Minister In peace we will lie down and sleep; Ministre En paix je me couche et je m’endors. All for you alone, Lord, Assemblée Toi seul, Seigneur, make us dwell in safety. tu m’établis en sécurité. Minister Abide with us, Lord Jesus, Ministre Reste avec nous, Seigneur Jésus All for the night is at hand Assemblée car la nuit est proche, and the day is now past. le jour est déjà terminé. Minister As the night watch Ministre Tout comme la vigie looks for the morning, cherche le matin, All so do we look for you, O Christ. Assemblée nous te cherchons, ô Christ. Minister May God bless us, Ministre Que Dieu nous bénisse, that in us may be found love and humility, afin qu’en nous puissent se trouver obedience and thanksgiving, l’amour et l’humilité, discipline, gentleness and peace. l’obéissance et l’action de grâces, la discipline, la bonté et la paix. All Amen. Assemblée Amen. We invite you to rest in silence for a few minutes Nous vous invitons à garder quelques minutes de silence during the final musical reflection. pendant cette méditation musicale. 10
Vous pouvez aussi lire