Optivis 9 - R. Nussbaum AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
9. Optivis 9.1 Einführung................................................................................................................................................................. 515 9.2 Systemkomponenten............................................................................................................................................ 516 9.2.1 Optivis-Tec................................................................................................................................................... 516 9.2.1.1 Merkmale............................................................................................................................. 516 9.2.1.2 Hauptbestandteile von Optivis-Tec........................................................................................ 516 9.2.1.3 Vorteile................................................................................................................................. 517 9.2.1.4 Berechnungsbeispiel mit Formel........................................................................................... 518 9.2.2 Optivis-Fix.................................................................................................................................................... 519 9.2.2.1 Merkmale............................................................................................................................. 519 9.2.2.2 Bestandteile von Optivis-Fix.................................................................................................. 519 9.2.2.3 Vorteile................................................................................................................................. 519 9.3 Einsatzbereiche....................................................................................................................................................... 520 9.3.1 Allgemeines................................................................................................................................................. 520 9.3.2 Optivis im Neubau....................................................................................................................................... 520 9.3.3 Optivis in der Sanierung.............................................................................................................................. 520 9.3.4 Systemverbund............................................................................................................................................ 520 9.4 Planungsgrundlagen............................................................................................................................................. 521 9.4.1 Planung allgemein....................................................................................................................................... 521 9.4.2 Baukastenprinzip......................................................................................................................................... 521 9.4.3 Schallschutz................................................................................................................................................. 522 9.4.3.1 Begriffe und Definition......................................................................................................... 522 9.4.3.2 Anforderungsstufen.............................................................................................................. 524 9.4.3.3 Lärmempfindlichkeit............................................................................................................. 525 9.4.3.4 Einteilung der Geräusche von haustechnischen Anlagen....................................................... 526 9.4.3.5 Geräusche von haustechnischen Anlagen............................................................................. 528 9.4.3.6 Schalldämmwerte von Innenwänden.................................................................................... 530 9.4.3.7 Anforderungen an die Bausituation...................................................................................... 532 9.4.3.8 Vorwandinstallation Optivis-Tec vor Massivmauerwerk......................................................... 533 9.4.3.9 Installationstrennwand Optivis-Tec....................................................................................... 535 9.4.4 Brandschutz................................................................................................................................................. 537 9.4.4.1 Begriffe und Definition......................................................................................................... 537 9.4.4.2 Zuordnungstabelle Klassifizierung nach VKF (BSRL 13-15de, Ziffer 2.4.4) ............................ 539 9.4.4.3 Anforderungen an das Brandverhalten bei Rohrleitungen der Gebäudetechnik (BSRL 14-15de, Ziffer 5.1.2) ................................................................................................. 540 9.4.4.4 Anforderungen für bestimmte Nutzungen und Gebäudearten, bis 11 m Gesamthöhe (BSRL 15-15de, Ziffer 3.7) .................................................................................................... 543 9.4.4.5 Anforderungen für bestimmte Nutzungen und Gebäudearten, bis 30 m Gesamthöhe (BSRL 15-15de, Ziffer 3.7) .................................................................................................... 546 9.4.4.6 Anforderungen für bestimmte Nutzungen und Gebäudearten, bis 100 m Gesamthöhe (BSRL 15-15de, Ziffer 3.7) .................................................................................................... 549 9.4.4.7 Tragwerke, Brandabschnitte (BSRL 15-15de, Ziffer 3.7.2, 3.7.3 und 3.7.13) ........................ 552 9.4.4.8 Allgemein anerkannte Bauprodukte ..................................................................................... 553 9.4.4.9 Brandschutzabstände Tragwerke Brandabschnitte (BSRL 15-15de, Ziffer 3.5, 3.6)................ 556 9.4.4.10 Notwendigkeit von Löschmittel (BSRL 18-15de, Anhang) ..................................................... 559 9.4.4.11 Brandschutz mit Optivis........................................................................................................ 562 9.4.4.12 Optivis-Tec-Trennwand mit Brandschutzprüfung................................................................... 563 9.5 Beplankung............................................................................................................................................................... 564 9.5.1 Grundlagen.................................................................................................................................................. 564 9.5.1.1 Schneiden und Befestigen.................................................................................................... 564 9.5.1.2 Beplankung mit Einblasdämmung........................................................................................ 564 9.5.1.3 Bauwerkanschluss................................................................................................................ 565 9.5.1.4 Beplankungsregeln............................................................................................................... 566 9.5.1.5 Feuchtigkeitsschutz.............................................................................................................. 567 9.6 Planungshilfen......................................................................................................................................................... 568 9.6.1 CAD-Modul Optivis-Tec................................................................................................................................ 568 9.6.2 Einbaumasse................................................................................................................................................ 569 T02.2018 9.6.3 Anwendungsbeispiele Einbau Anschlusswinkel.......................................................................................... 571 9.6.4 Anwendungsbeispiele Einbau Optiflex-Dose mit Abdichtungsverlängerung............................................. 573 512 Optivis
9. Optivis 9.1 Introduction.............................................................................................................................................................. 515 9.2 Composants des systèmes.................................................................................................................................. 516 9.2.1 Optivis-Tec................................................................................................................................................... 516 9.2.1.1 Caractéristiques.................................................................................................................... 516 9.2.1.2 Principaux composants Optivis-Tec....................................................................................... 516 9.2.1.3 Avantages............................................................................................................................ 517 9.2.1.4 Formule de calculation......................................................................................................... 518 9.2.2 Optivis-Fix.................................................................................................................................................... 519 9.2.2.1 Caractéristiques.................................................................................................................... 519 9.2.2.2 Composants Optivis-Fix........................................................................................................ 519 9.2.2.3 Avantages............................................................................................................................ 519 9.3 Domaines d’utilisation......................................................................................................................................... 520 9.3.1 Généralités................................................................................................................................................... 520 9.3.2 Optivis dans les constructions nouvelles..................................................................................................... 520 9.3.3 Optivis dans les rénovations ....................................................................................................................... 520 9.3.4 Combinaison des systèmes.......................................................................................................................... 520 9.4 Bases pour la planification................................................................................................................................. 521 9.4.1 Planification générale.................................................................................................................................. 521 9.4.2 Principe modulaire....................................................................................................................................... 521 9.4.3 Protection acoustique.................................................................................................................................. 522 9.4.3.1 Termes et définition ............................................................................................................. 522 9.4.3.2 Niveaux d’exigences............................................................................................................. 524 9.4.3.3 Sensibilité au bruit................................................................................................................ 525 9.4.3.4 Répartition des bruits des équipements techniques............................................................... 526 9.4.3.5 Bruit des équipements techniques et des installations fixes du bâtiment .............................. 528 9.4.3.6 Valeurs d’isolation acoustique de parois............................................................................... 530 9.4.3.7 Exigences concernant la situation de construction................................................................... 532 9.4.3.8 Installation de cadre de montage Optivis-Tec devant ouvrage en maçonnerie....................... 533 9.4.3.9 Cloison de séparation Optivis-Tec......................................................................................... 535 9.4.4 Protection incendie...................................................................................................................................... 537 9.4.4.1 Termes et définitions............................................................................................................ 537 9.4.4.2 Tableau de correspondances pour la classification AEAI (BSRL 13-15f, chiffre 2.4.4) ........... 539 9.4.4.3 Exigences concernant la réaction au feu des réseaux de tuyauterie (BSRL 14-15f, chiffre 5.1.2)................................................................................................... 541 9.4.4.4 Exigences spécifiques concernant des affectations et des types de bâtiments particuliers, jusqu’à une hauteur totale de 11 m (BSRL 15-15f, chiffre 3.7).............................................. 544 9.4.4.5 Exigences spécifiques concernant des affectations et des types de bâtiments particuliers, jusqu’à une hauteur totale de 30 m (BSRL 15-15f, chiffre 3.7).............................................. 547 9.4.4.6 Exigences spécifiques concernant des affectations et des types de bâtiments particuliers, jusqu’à une hauteur totale de 100 m (BSRL 15-15f, chiffre 3.7)............................................ 550 9.4.4.7 Systèmes porteurs et compartiments coupe-feu (BSRL 15-15f, chiffre 3.7.2, 3.7.3 et 3.7.13).... 552 9.4.4.8 Produits de construction bénéficiant d’une reconnaissance générale.................................... 554 9 9.4.4.9 Distances de sécurité incendie, systèmes porteurs et compartiments coupe-feu (BSRL 15-15f, chiffre 3.5, 3.6)............................................................................................... 557 9.4.4.10 Dispositifs d’extinction (BSRL 18-15f, annexe)...................................................................... 560 9.4.4.11 La protection incendie avec Optivis....................................................................................... 562 9.4.4.12 Cloison de séparation Optivis avec test de protection contre l’incendie................................. 563 9.5 Revêtement............................................................................................................................................................... 564 9.5.1 Bases............................................................................................................................................................ 564 9.5.1.1 Découpes et perforations...................................................................................................... 564 9.5.1.2 Coffrage avec isolant à injecter............................................................................................. 564 9.5.1.3 Assemblage à la construction............................................................................................... 565 9.5.1.4 Règles de revêtement........................................................................................................... 566 9.5.1.5 Protection contre l’humidité................................................................................................. 567 9.6 Aides à la planification........................................................................................................................................ 568 9.6.1 Module CAO Optivis-Tec.............................................................................................................................. 568 T02.2018 9.6.2 Dimensions de montage.............................................................................................................................. 569 9.6.3 Exemples d’utilisation pour le montage équerre de raccordement............................................................ 571 9.6.4 Exemples d’utilisation pour le montage de boîtes Optiflex avec prolongement d’étanchéité................... 573 Optivis 513
9. Optivis 9.1 Introduzione............................................................................................................................................................. 515 9.2 Componenti del sistema...................................................................................................................................... 516 9.2.1 Optivis-Tec................................................................................................................................................... 516 9.2.1.1 Caratteristiche...................................................................................................................... 516 9.2.1.2 Componenti principali di Optivis-Tec..................................................................................... 516 9.2.1.3 Vantaggi............................................................................................................................... 517 9.2.1.4 Esempio di calcolo con formula............................................................................................ 518 9.2.2 Optivis-Fix.................................................................................................................................................... 519 9.2.2.1 Caratteristiche...................................................................................................................... 519 9.2.2.2 Componenti di Optivis-Fix..................................................................................................... 519 9.2.2.3 Vantaggi............................................................................................................................... 519 9.3 Campi d’applicazione............................................................................................................................................ 520 9.3.1 Indicazioni generali..................................................................................................................................... 520 9.3.2 Optivis nelle nuove costruzioni.................................................................................................................... 520 9.3.3 Optivis nelle costruzioni vecchie.................................................................................................................. 520 9.3.4 Unione di sistemi......................................................................................................................................... 520 9.4 Basi per la progettazione.................................................................................................................................... 521 9.4.1 La progettazione in generale....................................................................................................................... 521 9.4.2 Principio modulare...................................................................................................................................... 521 9.4.3 Protezione dal rumore................................................................................................................................. 522 9.4.3.1 Termini e definizione............................................................................................................. 522 9.4.3.2 Livelli delle esigenze............................................................................................................. 524 9.4.3.3 Sensibilità al rumore............................................................................................................. 525 9.4.3.4 Classificazione dei rumori prodotti dagli impianti domestici.................................................. 526 9.4.3.5 Rumori prodotti dagli impianti domestici.............................................................................. 528 9.4.3.6 Valori d’isolamento acustico delle pareti interne................................................................... 530 9.4.3.7 Requisiti posti alla situazione di costruzione......................................................................... 532 9.4.3.8 Installazione premurale Optivis-Tec davanti al muro massiccio............................................. 533 9.4.3.9 Parete divisoria Optivis-Tec................................................................................................... 535 9.4.4 Protezione antincendio................................................................................................................................ 537 9.4.4.1 Termini e definizione............................................................................................................. 537 9.4.4.2 Tabella di attribuzione alla classificazione secondo l’AICAA (BSRL 13-15it, cifra 2.4.4) ........ 539 9.4.4.3 Requisiti di reazione al fuoco per le tubazioni della tecnica del fabbricato (BSRL 14-15it, cifra 5.1.2)..................................................................................................... 542 9.4.4.4 Requisiti per destinazioni d’uso specifiche e per tipi di edificio, fino a 11 m di altezza complessiva (BSRL 15-15it, cifra 3.7).................................................................................... 545 9.4.4.5 Requisiti per destinazioni d’uso specifiche e per tipi di edificio, fino a 30 m di altezza complessiva (BSRL 15-15it, cifra 3.7).................................................................................... 548 9.4.4.6 Requisiti per destinazioni d’uso specifiche e per tipi di edificio, fino a 100 m di altezza complessiva (BSRL 15-15it, cifra 3.7).................................................................................... 551 9.4.4.7 Strutture portanti, compartimenti tagliafuoco (BSRL 15-15it, cifra 3.7.2, 3.7.3 e 3.7.13)...... 552 9.4.4.8 Prodotti da costruzione generalmente riconosciuti................................................................ 555 9.4.4.9 Distanze di sicurezza antincendio strutture portanti compartimenti tagliafuoco (BSRL 15-15it, cifra 3.5, 3.6) ................................................................................................ 558 9.4.4.10 Dispositivi di spegnimento (BSRL 18-15it, appendice) .......................................................... 561 9.4.4.11 Protezione antincendio con Optivis....................................................................................... 562 9.4.4.12 Parete divisoria Optivis-Tec con certificazione antincendio.................................................... 563 9.5 Rivestimento............................................................................................................................................................ 564 9.5.1 Principi......................................................................................................................................................... 564 9.5.1.1 Taglio e fissaggio.................................................................................................................. 564 9.5.1.2 Rivestimento con isolazione soffiata..................................................................................... 564 9.5.1.3 Collegamento all’opera muraria............................................................................................ 565 9.5.1.4 Regole per il rivestimento..................................................................................................... 566 9.5.1.5 Protezione contro l’umidità................................................................................................... 567 9.6 Guida alla progettazione..................................................................................................................................... 568 9.6.1 Modulo CAD Optivis-Tec.............................................................................................................................. 568 T02.2018 9.6.2 Dimensioni di montaggio............................................................................................................................ 569 9.6.3 Montaggio gomito, esempi di applicazioni................................................................................................. 571 9.6.4 Montaggio scatola Optiflex con prolunga guarnizione, esempi di applicazioni......................................... 573 514 Optivis
Optivis 9.1 Einführung Introduction Introduzione Optivis ist ein Leichtbau-Installations- Optivis est un système de cadres de Optivis è un sistema d’installazione per system, das die Erstellung von Vor- und montage et de cloisons de séparation, costruzioni leggere che permette la cre- Trennwandkonstruktionen für jede l’ensemble convenant à toutes les azione di strutture premurali e divisorie sanitäre Einbausituation ermöglicht und situations d’installations sanitaires. Il per qualsiasi configurazione sanitaria somit die Basis für die individuelle Badge- constitue ainsi la base idéale d’un aména- fornendo, quindi, le basi per l’allestimen- staltung bildet. gement individuel pour la salle de bains. to personalizzato del bagno. Optivis besteht aus Optivis-Tec und Optivis-Fix. Optivis se compose d’Optivis-Tec et Optivis-Fix. Optivis è costituito da Optivis-Tec e Optivis- Mit diesen lassen sich sämtliche Einbausitua- Ces éléments permettent de réaliser de façon Fix. Grazie ai quali è possibile realizzare tutti tionen einfach, schnell und leicht verständlich simple, rapide et aisée toutes les configurations i progetti in modo semplice, rapido e senza umsetzen: suivantes: complicazioni – ovvero: • Vorwände in verschiedenen Bauhöhen • Installations à différentes hauteurs • P areti premurali in diverse altezze d’ingombro • Vorwände für den Pflege- und Behinderten- • Installations adaptées au domaine des soins • P areti premurali per il settore cura e portatori Bereich et des personnes handicapées di handicap • Raumhohe Vorwände • Cadres de montage appropriés à la hauteur • P areti premurali a tutta altezza • Trennwand-Installationen de la pièce • Installazioni in pareti divisorie • Installationen in bauseitigen Leichtwänden • Installations de cloisons de séparation • Installazioni in pareti esistenti in costruzione • Vorfabrikationen in Werkstätten • Intégration dans les montants pour parois leggera • Installationen für Ecklösungen légères • P remontaggio in officina • Préfabrications en atelier • Installazioni per soluzioni ad angolo • Installations en angle 9 T02.2018 Optivis 515
9.2 Systemkomponenten Composants des systèmes Componenti del sistema 9.2.1 Optivis-Tec Optivis-Tec Optivis-Tec 9.2.1.1 Merkmale Caractéristiques Caratteristiche Optivis-Tec ist ein Vorwand-System, bei dem die Optivis-Tec est un système de cadres de Consistente di pochi elementi costruttivi Einfachheit des Systems mit wenigen Bauteilen montage simple, composé d’un nombre réduit Optivis-Tec è un sistema premurale che si con- im Vordergrund steht. Mit diesem System d’éléments. Ce système permet de réaliser sans traddistingue per la semplicità di concezione. können Vorwandinstallationen in individuellen difficulté, rapidement et à un prix avantageux, Questo sistema consente di realizzare – senza Bauhöhen ab 840 mm bis raumhoch problem- des installations avec cadres de montage problemi, in modo rapido e conveniente sotto los, rasch und kostengünstig erstellt werden. dans des hauteurs d’installations individuelles l’aspetto dei costi – installazioni premurali in Einfach Breite × Höhe der zu beplankenden partant de 840 mm jusqu’à la hauteur de la altezze d’ingombro personalizzate a partire da Fläche berechnen, das dazu passende Optivis- pièce. Il suffit de déterminer la surface totale 840 mm fino a tutta altezza. È sufficiente molti- Tec-Paket mit der benötigten Schienenlänge de revêtement du cadre, puis de sélectionner plicare la larghezza per l’altezza della superficie auswählen, mit den gewünschten Modulen le set Optivis-Tec complet adéquat, de calculer da rivestire, scegliere il pacchetto Optivis-Tec ergänzen, montieren – fertig. Optimal für die la longueur de profilé requise, de compléter le adeguato e i binari dalla lunghezza richiesta, einfache und wirtschaftliche Montage vor Ort! tout avec les modules souhaités et de procéder completare il tutto con i moduli desiderati e au montage – le tour est joué. Optimal pour procedere al montaggio: ecco fatto! Ottimale une installation facile et économique sur site! per un’installazione facile ed economica sul posto. Hinweis Remarque Nota Optivis-Tec ist auch ideal für die individuelle Optivis-Tec convient idéalement à la préfa- Optivis-Tec è inoltre ideale anche per il Vormontage in der Werkstatt geeignet. brication en atelier. premontaggio individuale da eseguirsi in officina. 9.2.1.2 Hauptbestandteile von Optivis-Tec Principaux composants Optivis-Tec Componenti principali di Optivis-Tec • Schiene • Profilé • Binari • Universeller Verbinder für 45°- und 90°- • Pièce d’assemblage universelle pour les • C ollegamento universale per angoli da 45° Winkel angles de 45° et 90° e 90° • Module • Modules • Moduli • Schalldämmelement • Elément insonorisant • E lemento fonoassorbente • Schienenstanze für das rasche Ablängen und • Cisaille pour coupe et perforation rapides du • T agliatrice per binari per la realizzazione Lochen der Schienen profilé rapida di tagli e fori su misura T02.2018 516 Optivis
9.2.1.3 Vorteile Avantages Vantaggi • Ideal für die individuelle Vormontage • C onvient idéalement à la préfabrication en • Ideale per il premontaggio individuale • Einfache Materialermittlung (schnelle Kalku- atelier • Semplice determinazione del materiale neces- lation auf m2-Basis) •D étermination aisée du matériel nécessaire sario (calcolo rapido in base ai m2) • Leichte, selbst erklärende Montage mit nur (calcul rapide sur la base des m2) • Montaggio semplice e intuitivo con un solo einer Schiene und einem Verbinder (reduzier- •M ontage simplifié au moyen d’un seul profilé binario e un solo collegamento (semplificazio- te Lagerhalterung) et d’une seule pièce d’assemblage (stockage ne della gestione del magazzino) • Flexible und sichere Modultechnik réduit) • Tecnica modulare flessibile e sicura • Gratfreies Stanzen der Schiene ohne Sägen • T echnique modulaire flexible et sûre • Punzonatura senza bavature del binario, oder Flexen • C oupe du profilé sans bavure senza l’impiego di seghe o altri utensili • Schienen-Verschnitt wiederverwendbar • C hutes du profilé réutilisables • Possibilità di riutilizzare gli scarti dei binari • Aussergewöhnlich stabil und verwindungs- • P articulièrement stable et résistant à la • Massima stabilità e resistenza alla torsione steif torsion • Applicazione universale grazie all’adattabilità • Universell verwendbar durch Verstellbarkeit •U tilisation universelle, modules pouvant être dei moduli per ogni livello der Module in allen Ebenen réglés à tous niveaux • Pannelli GKFI standard già pronti per l’uso • Auf Standardmasse vorgefertigte GKFI-Platten • P laque GKFI en dimensions standard (plaque (pannello sistema) (Systemplatte) système) • Possibilità di scelta del materiale di • Frei wählbares Beplankungsmaterial. • R evêtement à choix. Respecter la publication rivestimento. Osservare la pubblicazione VKF-Publikation «Allgemein anerkannte «Produits de construction bénéficiant d’une «Allgemein anerkannte Bauprodukte» Bauprodukte» und das VKF-Brandschutzmerk- reconnaissance générale» et le guide de (Prodotti edili riconosciuti in generale) e il blatt 20001-11 «Verwendung brennbarer, protection incendie 20001-11 «Utilisation promemoria antincendio 20001-11 «Utilizzo EN-klassifizierter Baustoffe» beachten! de matériaux de construction combustibles di materiali da costruzione combustibili con • Anwendung auch mit Geberit-GIS-Modulen classés selon EN» de l’AEAI! classificazione EN» dell’AICAA! möglich •A pplication également possible avec des • Applicazione possibilie anche con moduli GIS modules GIS de Geberit di Geberit 9 T02.2018 Optivis 517
9.2.1.4 Berechnungsbeispiel mit Formel Formule de calculation Esempio di calcolo con formula Perfekt berechnet in kürzester Zeit Le bon calcul en un temps record Calcoli perfetti in un batter d’occhio 1. Optivis-Tec-Paket 1. Set Optivis-Tec 1. Pacchetto Optivis-Tec Höhe × Breite und Tiefe der zu beplankenden Déterminer en mètres carrés la surface totale Moltiplicando l’altezza per la larghezza della Fläche ergibt die benötigten Quadratmeter Ge- du revêtement. Sur cette base, sélectionner le superficie da rivestire si ottiene la superficie samtfläche. Aufgrund der Gesamtfläche wählen set complet adéquat (pièce d’assemblage et complessiva in metri quadrati. In base alla Sie das passende Komplettpaket (Verbinder matériel de fixation), disponible pour 1, 3, 5 superficie complessiva si sceglie il pacchetto und Befestigungsmaterial), lieferbar für 1, 3, 5 et 10 m2. completo più adatto (collegamento e materiale und 10 m2. di fissaggio), disponibile per 1, 3, 5 e 10 m2. Beispiel: Exemple: Esempio: Breite (B) = 1.80 m, Höhe (H) = 1.15 m, largeur (B) = 1.80 m, hauteur (H) = 1.15 m, larghezza (B) = 1.80 m, altezza (H) = 1.15 m, Tiefe (T) = 0.20 m profondeur (T) = 0.20 m profondità (T) = 0.20 m 1.80 m × 1.15 m = 2.07 m2 1.80 m × 1.15 m = 2.07 m2 1.80 m × 1.15 m = 2.07 m2 1.80 m × 0.20 m = 0.36 m2 1.80 m × 0.20 m = 0.36 m2 1.80 m × 0.20 m = 0.36 m2 1.15 m × 0.20 m = 0.23 m2 1.15 m × 0.20 m = 0.23 m2 1.15 m × 0.20 m = 0.23 m2 Total = 2.66 m2 Total = 2.66 m2 Totale = 2.66 m2 → Optivis-Tec-Paket 3 m2 → set Optivis-Tec 3 m2 → pacchetto Optivis-Tec da 3 m2 2. Schienen 2. Profilé 2. Binari Die benötigte Anzahl an Schienenmetern, liefer- On obtient le nombre de mètres de profilé Il numero necessario di metri di binario, dispo- bar in der Länge von 3 m und 5 m, erhalten Sie nécessaire, disponible en longueurs de 3 m nibile nelle lunghezze di 3 m e 5 m, si ottiene durch die Multiplikation der Gesamtfläche mit et 5 m, en multipliant la surface totale par le moltiplicando la superficie complessiva per il dem fixen Schienenfaktor 5.5. facteur 5.5. fattore fisso di binario 5.5. Beispiel: Exemple: Esempio: 2.66 m × 5.5 = 14.63 m = 15 m (3 × 5 m) 2.66 m × 5.5 = 14.63 m = 15 m (3 × 5 m) 2.66 m × 5.5 = 14.63 m = 15 m (3 × 5 m) → 3 Schienen à 5 m → 3 profilé à 5 m → 3 binari da 5 m oder ou oppure → 5 Schienen à 3 m → 5 profilé à 3 m → 5 binari da 3 m 3. Module 3. Modules 3. Moduli Das entsprechende Modul auswählen. Sélectionner les modules correspondants. Scegliere il modulo corrispondente. Beispiel: Exemple: Esempio: 1 WT-Modul 1 module lavabo 1 × modulo WT (lavabo) 1 WC-Modul 1 module WC 1 × modulo WC H B T T02.2018 518 Optivis
9.2.2 Optivis-Fix Optivis-Fix Optivis-Fix 9.2.2.1 Merkmale Caractéristiques Caratteristiche Optivis-Fix sind Waschtisch- und WC-Elemente Optivis-Fix comporte un élément WC et un Optivis-Fix sono elementi lavabo e WC per für das Objektgeschäft mit einem optimalen élément lavabo spécialement adaptés pour l’ambito degli affari contrattuali dall’ottimale Preis-Leistungs-Verhältnis. Mit diesen Elemen- les constructions exigeant un rapport qualité/ rapporto prezzo/prestazioni. Con questi elemen- ten können somit problemlos Einzel-, Reihen- prix particulièrement intéressant. Ces éléments ti è possibile realizzare, senza problemi, anche und Eckmontagen erstellt werden. Darüber permettent une réalisation aisée lors de mon- montaggi singoli, in serie e ad angolo. Inoltre hinaus eignen sie sich auch hervorragend für tage isolé, en série ou en angle. Ils se prêtent sono perfettamente adatti per l’installazione in die Montage in Leichtbauwänden sowie im de surcroît particulièrement bien à un montage pareti in costruzione leggera e in legno. Holzbau. au sein de parois légères ou de constructions en bois. 9.2.2.2 Bestandteile von Optivis-Fix Composants Optivis-Fix Componenti di Optivis-Fix • Rahmen aus Stahl, pulverbeschichtet (grün) • Cadre en acier, à revêtement par poudre • Intelaiatura in acciaio, con rivestimento in • Befestigungs-Satz, auch für Eckmontage 45° (vert) polvere (verde) geeignet • Kit de fixation, également approprié pour • S et di fissaggio, adatto anche per montaggio • WC-Modul mit Leerrohr für Dusch-WC-Sitz montage en angle de 45° ad angolo di 45° • Module WC avec tuyau en attente pour •M odulo WC con tubo guaina per sede WC-douche doccia / WC 9 9.2.2.3 Vorteile Avantages Vantaggi • Schnelle und einfache Montage • Montage facile et rapide •M ontaggio rapido e semplice • Einfache Materialermittlung • Détermination aisée du matériel nécessaire • S emplice determinazione del materiale • Aussergewöhnlich stabil und verwindungs- • Particulièrement stable et résistant à la necessario steif torsion •M assima stabilità e resistenza alla torsione • Eckmontage • Possibilité de montage en angle • S emplice montaggio ad angolo • Frei wählbares Beplankungsmaterial. • Revêtement à choix . Respecter la publication • P ossibilità di scelta del materiale di VKF-Publikation «Allgemein anerkannte «Produits de construction bénéficiant d’une rivestimento. Osservare la pubblicazione Bauprodukte» und das VKF-Brandschutzmerk- reconnaissance générale» et le guide de «Allgemein anerkannte Bauprodukte» blatt 20001-11 «Verwendung brennbarer, protection incendie 20001-11 «Utilisation (Prodotti edili riconosciuti in generale) e il EN-klassifizierter Baustoffe» beachten! de matériaux de construction combustibles promemoria antincendio 20001-11 «Utilizzo classés selon EN» de l’AEAI! di materiali da costruzione combustibili con classificazione EN» dell’AICAA! T02.2018 Optivis 519
9.3 Einsatzbereiche Domaines d’utilisation Campi d’applicazione 9.3.1 Allgemeines Généralités Indicazioni generali Optivis ist im Neubau und im Altbau gleicher- Optivis convient aussi bien pour les construc- Optivis può essere impiegato nelle costruzioni massen vorteilhaft einsetzbar. Dies gilt sowohl tions nouvelles que pour les rénovations. Il sia nuove che vecchie con gli stessi vantaggi. für individuell gestaltete komfortable Wohnbä- s’intègre également dans les salles de bains Questo vale tanto per i confortevoli bagni dalla der als auch für Sanitärräume in Industrie oder individuelles confortables, de même que dans progettazione individuale quanto per i locali im öffentlichen Bereich. les locaux sanitaires industriels et publics. sanitari negli stabili industriali e nelle strutture Optivis-Tec ist auch ideal geeignet für die Optivis-Tec permet par ailleurs de réaliser des pubbliche. Erstellung von Trennwänden und die Montage parois de séparation et d’exécuter le montage Inoltre, Optivis-Tec offre la possibilità di crea- in Dachschrägen in beliebigem Winkel. dans des pièces mansardées, quel que soit re pareti divisorie e di montarle con l’angolatu- Auch die Verwendung in bauseitigen l’angle. ra desiderata nelle pendenze del tetto. Leichtbauwänden ist bei der Koordination der Les modules Optivis-Tec et les éléments Optivis- Coordinando le rispettive distanze assiali, jeweiligen Achsabstände jederzeit mit den Fix rendent également possibles l’utilisation de è, inoltre, possibile in qualsiasi momento Optivis-Tec-Modulen und den Optivis-Fix- ce système dans des cloisons légères tout en l’integrazione dei moduli Optivis-Tec e degli Elementen möglich. respectant les différents axes définis. elementi Optivis-Fix nelle pareti già realizzate in Spülkomponenten wie der Nussbaum Les composants de chasse tels que les costruzione leggera. Unterputz-Spülkasten oder die funktionellen, réservoirs à montage caché Nussbaum dotés I componenti di scarico, come la cassetta formschönen Betätigungs- und Abdeckplat- d’une plaque de commande élégante et sotto muro Nussbaum o le funzionali ed ten ermöglichen sowohl in privaten als auch in fonctionnelle, sont les garants d’une hygiène eleganti piastre di comando e di copertu- öffentlichen Sanitärräumen einwandfreie Hygie- irréprochable et d’un aménagement esthéti- ra, permettono di ottenere un ottimo livello ne und optisch attraktive Raumgestaltung. quement réussi des espaces sanitaires privés d’igiene e un’attraente configurazione dello et publics. spazio sia in ambito privato sia per i sanitari nelle strutture pubbliche. 9.3.2 Optivis im Neubau Optivis dans les constructions Optivis nelle nuove costruzioni nouvelles Optivis-Tec ist hervorragend für die Montage im Optivis-Tec convient parfaitement pour les Optivis-Tec si presta alla perfezione per le co- Neubau geeignet. Das System kann direkt constructions nouvelles. Le système peut struzioni nuove. L’installazione può essere vor Ort montiert oder in der Werkstatt être monté sur place ou préalablement en eseguita sul posto oppure preparata in vormontiert werden. Mit den Optivis-Fix- atelier. Le montage des éléments Optivis-Fix et officina (premontaggio). Grazie agli elemen- Elementen und den Optivis-Tec-Modulen ist des modules Optivis-Tec sur des montants pour ti Optivis-Fix e ai moduli Optivis-Tec, anche il die Montage in Leichtbauwänden ebenfalls parois légères ne pose aucun problème. Des montaggio nelle pareti in costruzione leggera problemlos möglich. Einzeln in der Höhe ver- fixations réglables individuellement en hauteur non presenta alcun problema. Gli elementi di stellbare Bodenbefestigungen passen zu jedem se prêtent à toutes les structures de sol. fissaggio al pavimento sono regolabili singo- Bodenaufbau. larmente in altezza e possono essere adattati a qualsiasi pavimento. 9.3.3 Optivis in der Sanierung Optivis dans les rénovations Optivis nelle costruzioni vecchie Optivis-Tec bietet auch für diesen Bereich Optivis-Tec constitue également dans ce Optivis offre soluzioni perfette anche in questo perfekte Lösungen und kann jeder Bausituation domaine une solution optimale et s’adapte campo: Optivis-Tec si adatta a qualsiasi esigen- angepasst werden. Mit den GKFI-Platten ist à n’importe quelle situation de construction. za di costruzione. Con i pannelli di rivestimento es dem Installateur möglich, ohne den sonst Les plaques GKFI permettent à l’installateur GKFI l’installatore è in grado di realizzare un üblichen Bauschutt ein fertiges Bad innerhalb de réaliser une salle de bains en un temps bagno completo in poco tempo evitando il kürzester Zeit zu erstellen. record, tout en évitant les gravats de matériaux fastidioso accumulo di materiale di scarto. habituels. 9.3.4 Systemverbund Combinaison des systèmes Unione di sistemi Optivis – Optiflex – Optipress-Aquaplus Optivis – Optiflex – Optipress-Aquaplus Optivis – Optiflex – Optipress-Aquaplus Für die schnelle und problemlose Trink- L’installation facile de conduites d’eau de I tubi Optiflex flessibili o multi-stabili, dal prati- wasserinstallation in der Vorwand sind die boisson dans le cadre de montage s’effectue co rotolo, sono ideali per l’installazione rapida Optiflex-Rohre ideal – flexibel oder formstabil, idéalement avec le système Optiflex. Qu’il soit e senza complicazioni di impianti d’acqua beide praktisch von der Rolle. Abgehend von flexible ou rigide, le tuyau livré en rouleau offre potabile nelle pareti premurali. Partendo dal dem mit dem Optiflex- oder Optipress-Aqua- des solutions de raccordement pratiques. Les tratto montante realizzato con i sistemi Optiflex plus-System erstellten Steigstrang werden distributeurs Optiflex, positionnés à l’intérieur o Optipress-Aquaplus, nella parete premurale innerhalb der Vorwand Optiflex-Verteiler oder du cadre de montage, se raccordent sur les vengono integrati distributori Optiflex oppure T-Stück-Installationen montiert. colonnes montantes réalisées avec le système pezzi a Ti. Optiflex ou Optipress-Aquaplus. T02.2018 520 Optivis
9.4 Planungsgrundlagen Bases pour la planification Basi per la progettazione 9.4.1 Planung allgemein Planification générale La progettazione in generale Optivis-Tec ist leicht verständlich aufgebaut, so Optivis-Tec est conçu de manière logique et La struttura semplice del sistema Optivis-Tec dass dank einer praxisgerechten Planung mit compréhensible. Grâce à l’utilisation pratique agevola la progettazione e con i componenti den Grundkomponenten Verbinder und Schiene de ses composants de base que sont le profilé di base collegamento e binario consente la einfach und schnell Vorwände in jeder ge- et la pièce d’assemblage, des cadres de mon- rapida realizzazione di pareti premurali in ogni wünschten Ausführung erstellt werden können. tage peuvent simplement et rapidement être versione richiesta. réalisés dans toutes les exécutions souhaitées. Mit dem CAD-Modul Optivis-Tec der Avec le module CAO de l’entreprise Con il modulo CAD Optivis-Tec della ditta Firma Bausoft Informatik AG steht dem Bausoft Informatik AG, le planificateur/ Bausoft Informatik AG, il progettista/ Planer/Installateur ein professionelles l’installateur dispose d’un outil informa- l’installatore dispone di un tool EDV EDV-Tool für die Planung des Optivis- tique professionnel pour la planification professionale per la progettazione del Tec-Systems zur Verfügung. Mit diesem du système Optivis-Tec. Ce programme de sistema Optivis-Tec. Questo programma CAD praxisbewährten CAD-Programm werden CAO éprouvé permet de créer efficacement sperimentato nella pratica permette di produrre Fabrikationszeichnungen inkl. Stück- und des schémas de fabrication, y c. des listes de con efficienza disegni di fabbricazione, incluse Materiallisten effizient erstellt. Ob Vorwand, pièces et de matériel. Qu’il s’agisse de cadre le liste materiale e quantitativi. Che si tratti di Raumteiler, Vorfertigung oder Montage vor Ort, de montage, de cloison de séparation, de installazioni pre-murali, pareti divisorie, pre- per Mausklick lässt sich der Rahmentyp einfach préfabrication ou de montage sur place, le type montaggi o montaggi in loco, un clic permette bestimmen und ändern. de cadre peut être défini et modifié aisément di determinare facilmente il tipo di telaio. par simple clic. Osservando la seguente procedura si ottiene Eine rationelle Planung ergibt sich, wenn nach Une planification judicieuse est obtenue en una progettazione razionale: folgenden Schritten vorgegangen wird: procédant selon les étapes suivantes: •D eterminazione dell’altezza d’ingombro • Festlegung der Bauhöhe • Détermination de la largeur de l’installation •D eterminazione della profondità d’ingombro • Bestimmung der Bautiefe • Détermination de la hauteur de l’installation • C alcolo della lunghezza d’ingombro • Ermittlung der Baulänge • Détermination de la profondeur de l’instal- • S elezione dei moduli o degli elementi • Auswahl der Module oder Elemente lation • Inserimento dei dispositivi per portatori di • Einsetzen von Behinderteneinrichtungen • Sélection des éléments et des modules handicap • Anordnen eines Installationsschachtes • Détermination des installations pour per- • P redisposizione di un spazio d’installazione • Einplanung von Raumteilern, Ecklösungen, sonnes handicapées • P rogettazione di divisori, soluzioni ad angolo, raumhohen Vorwänden, Badmöbeln oder • Aménagement d’une gaine technique pareti premurali a tutta altezza, mobili per il eines Waschtischanschlusses • Planification de tablette, solution en angle, bagno o di un allacciamento per lavabo profilé-support ou paroi de séparation, meuble de salle de bains et raccordement de machine à laver 9.4.2 Baukastenprinzip Principe modulaire Principio modulare Optivis-Tec besteht aus einem straffen Le nombre restreint d’éléments composant Optivis-Tec comprende un assortimento conciso Programm mit wenigen Komplettbestandteilen Optivis-Tec en fait un système modulaire con pochi componenti completi per i principali für die Hauptanwendungsgebiete und einem bien pensé et adaptable à tous les domaines. campi d’applicazione e un intelligente, mirato durchdachten, variablen Baukastensystem Le principe repose sur le profilé et la pièce sistema modulare variabile per i settori secon- für zweckmässige Teilbereiche. Basis des d’assemblage Optivis. Les modules viennent dari. Il binario e il collegamento Optivis costitu- Baukastenprinzips sind die Optivis-Schiene compléter ce système et peuvent être intégrés iscono la base del principio modulare. I moduli 9 und -Verbinder. Die Module ergänzen dieses aux éléments adaptés à toutes situations. completano questo sistema in cui vengono System, in die der jeweiligen Einbausituation utilizzati i componenti di supporto necessari a entsprechende Trägerkomponenten eingesetzt La réalisation de la structure porteuse Optivis- seconda delle esigenze di montaggio. werden. Tec peut s’exécuter sur le chantier ou au préa lable en atelier. Le montage de l’ensemble des La struttura portante può essere realizzata Die Trägerkonstruktion kann auf der Baustelle conduites d’alimentation et d’écoulement peut direttamente in cantiere oppure in officina. oder auch in der Werkstatt inkl. sämtlichen également être réalisé en atelier. Des plaques Optivis-Tec può essere assemblato anche Versorgungs- und Entsorgungsleitungen erstellt GKFI prédécoupées sont disponibles dans les in officina, completo di tutte le tubazioni werden. Für eine schnelle Erstellung von verflie- dimensions standard, permettant un habillage d’alimentazione e di scarico. Per la rapida sungsfertigen Oberflächen sind auf Standard- rapide et précis des surfaces à revêtir. realizzazione di superfici pronte da piastrellare masse vorgefertigte GKFI-Platten erhältlich, die sono disponibili i pannelli di rivestimento GKFI eine fachgerechte, schnelle Verplankung der di misura standard che consentono un rive- Vorwand ermöglichen. stimento veloce e tecnicamente perfetto delle installazioni premurali. T02.2018 Optivis 521
Vous pouvez aussi lire