Ottawa Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni operative Operating instructions Bedieningshandleiding
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
1 Ottawa Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation Istruzioni operative Operating instructions Bedieningshandleiding Ottawa B.11
Deutsch S. 4 - 14 Français P. 16 - 24 Italiano P. 26 - 34 English P. 36 - 44 Nederlands P. 46 - 54 R10_12/2014
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von Hase 4
InhaltSeite 1. Allgemein 1. Allgemein.......................................................5 Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Ge- 1.1 Definition der Warnhinweise�������������5 brauch dieser technischen Dokumentation. Bei der 2. Bedienungselemente�������������������������������������6 Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vor- 3. Sicherheitsabstände��������������������������������������7 gegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvor- 4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung������������7 schläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar. 5. Bedienung der Drehkonsole���������������������������8 6. Speicherblock�����������������������������������������������8 © Hase Kaminofenbau GmbH 7. Erste Inbetriebnahme������������������������������������9 8. Anfeuern�����������������������������������������������������10 1.1 Definition der Warnhinweise 9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung�����������10 10. Heizen mit Braunkohlebriketts���������������������11 WARNUNG! 11. Gluthaltung und erneutes Hochheizen����������11 Dieses Symbol warnt vor einer möglicher- 12. Heizen mit kleiner Wärmeleistung weise gefährlichen Situation. Das Nicht- (während der Übergangszeit)����������������������11 beachten dieser Warnung kann schwere 13. Entleeren des Aschetresors�������������������������11 Verletzungen zur Folge haben oder sogar 14. Technische Daten����������������������������������������12 zum Tode führen. 15. Zusätzliche Angaben für Österreich:������������13 16. Typenschild�������������������������������������������������14 VORSICHT! Dieses Zeichen weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann Sachschäden oder Verletzungen von Personen zur Folge haben. HINWEIS! Hier finden Sie zusätzliche Anwendungs- tipps und nützliche Informationen. UMWELT! So gekennzeichnete Stellen geben Informationen zum sicheren und umwelt- schonenden Betrieb sowie zu Umweltvor- schriften. 5
2. Bedienungselemente Konvektionsluftschieber Feuerraumtür Feuerraumtürgriff Feuerrostschieber Aschetresor mit Deckel Primärluftregler Entriegelung Drehkonsole Sekundärluftregler 6
3. Sicherheitsabstände 4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung 20 20 20 100 cm vor und 40 cm neben dem Kaminofen darf Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, 40 sich im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe wie viel Brennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. Ach- kein brennbares bzw. wärmeempfindliches Material ten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr als maximal (z.B. Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, 1,7 kg Brennstoff in den Ofen einzufüllen. Legen Sie Vorhänge usw.) befinden (Abb. 1). mehr ein, besteht die Gefahr der Überhitzung. Schä- den am Kaminofen oder ein Kaminbrand können die 100 100 Außerhalb des Strahlungsbereiches sind an den Folge sein. Seiten des Kaminofens 20 cm und dahinter 20 cm Abstand zu brennbaren Materialien einzuhalten (Abb. S tra h lu n g sb er ei c h S tra h lu n HINWEIS! g sb er ei c h 1). Wenn Sie 1,5 kg Holzscheite mit einer Abb. 1 Scheitlänge von max. 25 cm einlegen, er- WARNUNG! Angaben in cm reichen Sie bei einer Brenndauer von ca. Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. 45 Minuten eine Wärmeleistung von ca. 6 Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplat- kW (bei Braunkohlebriketts 3 Stk. mit insg. te aus nicht brennbarem Material vorge- ca. 1,5 kg bei ca. 60 min.). schrieben (z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech). Der Ottawa ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf. Die Bodenplatte muss den Grundriss des Kaminofens vorne um mindestens 50 cm 21 21 und seitlich um mindestens 21 cm überra- gen (Abb. 2). Boden- Darstellung der Sicherheitsabstände ohne platte 50 Drehfunktion. Sollte eine Bodenplatte er- forderlich sein, muss deren Größe dem drehbaren Bereich des Kaminofens ange- Abb. 2 passt sein. (Abb. 2) Angaben in cm 7
5. Bedienung der Drehkonsole 6. Speicherblock Der Ottawa ist serienmäßig mit einer Drehkonsole Über dem Feuerraum befinden sich massive Speicher- ausgestattet. quader aus Magnetit. Diese nehmen die Hitze des Feuers Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drü- auf und geben sie als langanhaltende Strahlungswärme cken der Taste A und drehen Sie den Ottawa in die langsam wieder ab. Zum schnelleren Aufheizen des gewünschte Position. Kurz vor Erreichen der End- Wohnraumes können Sie die Warmluft auch direkt in position die Taste A nochmals drücken und durch den Wohnraum strömen zu lassen. leichte Ofendrehung einrasten lassen. Der Ottawa hat einen maximalen Drehwinkel von 180 Durch Öffnen des Schiebers (A) strömt die Warmluft Grad, den Sie in 15 Gradschritten arretieren können. durch die Konvektionsöffnungen in den Wohnraum. 2. Vorbereitung zur Montage 2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen Abb. 4 A A Abb. 3 WARNUNG! Sicherheitsabstände zu brennbaren Mate- rialien beachten! Aus Sicherheitsgründen den Kaminofen niemals während der Be- feuerung drehen! Auf Zu Abb. 5 Abb. 6 8
Schließen Sie den Schieber (A), strömt ein Großteil der 7. Erste Inbetriebnahme Vorganges niemand unnötig in den betrof- Warmluft in den Speicherblock und wird als Strahlungs- fenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für wärme langsam wieder abgegeben. HINWEIS! eine gute Belüftung und öffnen Sie Fenster Beim Transport zu Ihnen kann sich im und Außentüren. Wenn notwendig benut- Inneren des Ofens Kondensatfeuchte zen Sie einen Ventilator zum schnelleren ansammeln, die unter Umständen zum Luftaustausch. Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Tem- die feuchten Stellen umgehend ab. peratur nicht erreicht worden sein, kann auch später noch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten. Die Oberfläche Ihres Kaminofens wird vor der Farb- beschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfäl- A tiger Kontrolle können Reste im Ofenkörper verblei- ben und sich bei der Aufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen. HINWEIS! Um mögliche Schäden zu vermeiden, sau- gen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf. Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset- zung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und den Schmier- Abb. 7 stoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen. Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einma- lige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntemperatur erreichen, erhöhen Sie die in Kapitel 9 „Nachlegen / Heizen mit Nennwärmelei- stung“ empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25%. VORSICHT! Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden, sollte sich während dieses 9
8. Anfeuern Anfeuern 9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung In der Anfeuerungsphase können höhere Emissions- Vorgehensweise Stellung der Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die Flam- werte auftreten, deshalb soll diese Phase möglichst Bedienungselemente men des vorherigen Abbrandes gerade erloschen kurz sein. Primärluft und Sekundär- Primär- und Sekundär- sind. luft vollständig öffnen. luftschieber komplett Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen herausziehen. Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die bei Nachlegen / Heizen mit Nennleistung den Normprüfungen ermittelt wurden. Passen Sie, je Vorgehensweise Stellung der nach Witterungsbedingungen und Zugverhalten des Bedienungselemente Schornsteins, die Schieberstellungen Ihres Ottawa Primärluft und Sekundär- Primärluftschieber schlie- an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Feuerrostschieber luft einstellen. ßen, Sekundärluftschieber Feuerrost öffnen. herausziehen. zwischen Markierung 2 HINWEIS! und 3. Der Ottawa darf nur geschlossen betrieben Restasche und evtl. werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur unverbrannte Holzkohle zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. in der Mitte des Brenn- raumes anhäufen. WARNUNG! Legen Sie in die Mitte des Verwenden Sie zum Anzünden niemals Feuerraums 2-3 kleine Benzin, Spiritus oder andere brennbare Scheite auf diese schich- Feuerrost schließen. Feuerrostschieber Flüssigkeiten. ten Sie die Anzündhilfe hineinschieben. und ca. 0,5 kg Holzspäne. Zwei Holzscheite von Anzündhilfe anzünden. insgesamt ca. 1,5 kg mit der Stirnseite nach Tab. 1 Vorne zeigend einlegen. Nur eine Lage Brennstoff nachlegen. Tab. 2 10
10. Heizen mit Braunkohlebriketts 11. Gluthaltung und erneutes Hochheizen 13. Entleeren des Aschetresors Das Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Warten Sie, bis die Braunkohlebriketts bei den oben Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in Holz erfolgen, siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige beschriebenen Einstellungen gut durchgebrannt erkaltetem Zustand. Während der Ascheaufnahme Grundglut legen Sie dann die ersten zwei bis drei sind. Schließen Sie dann die Primärluft und das Feu- befindet sich der Deckel unter dem Aschetresor. Braunkohlebriketts. Sie sollten mittig auf dem Rost errost. Die Sekundärluft schließen Sie zu 2/3. mit fingerbreitem Abstand liegen und mit folgenden Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter be- Einstellungen abgebrannt werden: HINWEIS! findlichen Deckel heraus. Schieben Sie den Deckel Solange der Kaminofen noch in Betrieb ist, auf den Aschetresor, so dass dieser verschlossen Heizen mit Braunkohlebriketts die Sekundärluft nicht ganz schließen. ist. Die leichte Asche kann nun nicht mehr verfliegen und Ihre Wohnung bleibt sauber. Das Einsetzen des Vorgehensweise Stellung der Zum erneuten Hochheizen rütteln Sie die Restglut mit Aschetresors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bedienungselemente dem Feuerrostschieber auf. Öffnen Sie die Primärluft Primärluft vollständig Primärluftschieber ganz und legen Sie neue Holzscheite auf. VORSICHT! öffnen. herausziehen. Ein wachsender Aschekegel kann die Zu- 12. H eizen mit kleiner Wärmeleistung fuhr von Primärluft beeinträchtigen oder Sekundärluft einstellen. Sekundärluftschieber auf Markierung 2. (während der Übergangszeit) sogar versperren. Achten Sie darauf, dass der Luftweg für die Primärluft zwischen Reduzieren Sie die Wärmeleistung Ihres Ottawa Aschetresor und Aschefachboden frei durch eine geringere Aufgabemenge von Brennstoff bleibt. und nicht durch eine übermäßige Reduzierung der Luftzufuhr. 3 Briketts auf Feuerrost HINWEIS! auflegen. Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim herausziehen. Heizen mit Holz zu einer unvollständigen Verbrennung und der Gefahr einer explo- Tab. 3 sionsartigen Verbrennung angesammelter Holzgase (Verpuffung). 11
14. Technische Daten Vorderansicht Seitenansicht Kaminofen Ottawa B.11, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 und Art. 15 a B-VG (Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben wer- den, mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich. VKF-Nr.: 22674 Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten: Brennwerte: Scheitholz Brikett Nennwärmeleistung 6 6 kW Ofenhöhe: 156 Wirkungsgrad 80 79 % Anschlusshöhe Hase-Luftsystem: 8,5 Anschlusshöhe hinten: 137 Anschlusshöhe oben: 113 Feinstaub 13 26 mg/m³ CO-Gehalt bei 13% O2 1104 882 mg/m³ Abgasmassenstrom 5,5 5,5 g/s Abgasstutzentemperatur 320 320 ˚C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 12 Pa Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 6 kW ist je nach der Isolierung des Gebäudes ausreichend für 20 bis 80 m² (ohne Gewähr). Abmessungen: Höhe Breite Tiefe Ofen 156 cm 48 cm 48 cm Feuerraum 43 cm 28 cm 30 cm 6,5 Ø 35 Ø 48 Anschlussbereich Aufsicht Hase-Luftsystem unten Gewicht (inkl. Speicherblock 140 kg) Keramik/Speckst./Stahl : 309/323/301 kg Rauchrohrdurchmesser: 15 cm Rohrdurchmesser Hase-Luftsystem*: 10 cm * Für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und bei unzureichender 24 Verbrennungsluftversorgung im Aufstellungsraum. Drehwinkel des Ofens: 180° · rechts / links in 15° Schritten arretier- und verriegelbar. Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien beachten! 12
15. Zusätzliche Angaben für Österreich: Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa 2094-1-A Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten: Nennwärmeleistung 6 kW Leistungsbereich min./max. 3,2-7,2 kW Brennstoffwärmeleistung 8,9 kW Abgasmassenstrom 5,5 g/s Abgasstutzentemperatur 320 °C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 Pa Emissionswerte (bei Nennlast) Holz Brikett CO 742 466 mg/MJ NOx 78 89 mg/MJ HC 39 45 mg/MJ Staub < 12 28 mg/MJ Wirkungsgrad 80 80 % Primär-/ Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und Abbrandzeiten Scheitholz Braunkohlenbriketts Teillast (max. 250mm lang) 7“ Brennstoffmenge 1 Scheit, ca 0,5 kg 1 Stk, ca. 0,5 kg Primärluftschieber zu Pos. 3 Sekundärluftschieber Pos. 2- 2,5 zwischen Markierung 0 u. 1 Fächerrost zu auf Abbrandzeit ca. 30 Minuten ca. 35 Minuten RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle · Dürener Straße 92 · 50223 Frechen: Datum des Prüfberichts: 10.11.2014 13
16. Typenschild Raumheizer / Space heater EN13240:2001; 2001/A2:2004;2001/AC:2006;AC:2007 Typ / Type: OTTAWA B.11 DoP: Ottawa B.11-2013/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung Appliance suitable for multiple connection des Schornsteins geeignet. to the chimney. Sicherheitsabstände zu brennbaren Safety distances to combustible materials: Materialien: hinten 20 cm / zur Seite 40 cm 20 cm to the back / 40 cm to the sides vorne 100 cm 100 cm to the front Heizleistung 6 kW Thermal output Zulässige Brennstoffe Permitted fuel CO-Emmision (bei 13% 02) CO emission (at 13% 02) Scheitholz 0,08 Vol% Firewood Braunkohlebrikett 0,07 Vol% Brown coal briquettes Mittlere Abgasstutzentemperatur 320 °C Mean temperature at waste gas outlet Energieeffizienz Scheitholz 80 % Energy efficiency, firewood Energieeffizienz Braunkohlebriketts 79 % Energy efficiency, brown coal briquettes Schweiz / Swiss Österreich / Austria Prüfzeichen VKF-Nr.: 22674 Geprüft nach: ART 15a-B-VG CO-Emission (bei 13% 02):
15
Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. Hase 16
Table des matières Page 1. Généralités 1. Généralités��������������������������������������������������17 Ce paragraphe contient des informations impor- 1.1 Définition des symboles ..................... tantes sur l‘utilisation de cette documentation tech- d‘avertissement�����������������������������17 nique. Les textes ont été rédigés avec beaucoup de 2. Eléments de commande������������������������������18 soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute pro- 3. Distances de sécurité����������������������������������19 position d‘amélioration et vous remercions de nous 4. Quantité de combustible et signaler les erreurs éventuelles. puissance calorifique����������������������������������19 5. Manipulation de la console tournante����������20 © Hase Kaminofenbau GmbH 6. Bloc d‘accumulation�����������������������������������20 7. Première mise en service����������������������������21 1.1 Définition des symboles 8. Allumage����������������������������������������������������22 d‘avertissement 9. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale������������������������������������22 ATTENTION! 10. Chauffer avec des briquettes de lignite��������23 Ce symbole signale une situation poten- 11. Maintien de la braise et tiellement dangereuse. Le non-respect de réalimentation en bois���������������������������������23 cet avertissement peut entraîner de graves 12. Vider le cendrier������������������������������������������23 blessures,voire même provoquer la mort. 13. Caractéristiques techniques������������������������24 PRECAUTION! Ce symbole signale une situation poten- tiellement dangereuse. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels ou corporels. REMARQUE! Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa- tion complémentaires et des informations utiles. ENVIRONNEMENT! Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonctionnement en toute sécurité et respectueux de l‘envi- ronnement, ainsi que sur les prescriptions relatives à l‘environnement. 17
2. Eléments de commande Curseur d‘air de convection Porte du foyer Poignée de la porte du foyer Réglage de la grille du foyer Cendrier Manette de réglage d‘air primaire Manette de réglage Déverrouillage de la console tournante d‘air secondaire 18
3. Distances de sécurité 4. Quantité de combustible et puissance calorifique 20 20 20 Aucun matériau inflammable ou thermosensible 40 (p.ex. meuble, garnitures en bois ou en matériau La quantité de combustible déposée dans le foyer synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver à moins de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance de 100 cm devant et à moins de 40 cm à côté du calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne poêle-cheminée, dans la zone de rayonnement du jamais dépasser une charge de 1,7 kg de combus- foyer (fig. 1). tible. En cas de dépassement de cette quantité, il y 100 100 a un risque de surchauffe pouvant endommager le En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée. inflammables doivent se trouver à une distance de Secte t Secte t ur de rayonn em en ur de rayonn em en 20 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminée et REMARQUE! de 20 cm par rapport à l‘arrière (fig. 1). fig. 1 On obtient une puissance calorifique d‘en- viron 6 kW avec un chargement de 1,5 kg Dimensions en cm de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, ATTENTION! pour une durée de combustion d‘environ Si le matériau du revêtement de sol est in- 45 minutes (aux briquettes de lignite: 3 flammable (p.ex. bois, stratifié, moquette), unités présentant un poids total d‘environ la réglementation de sécurité incendie 1,5 kg, environ 60 min.). prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carrelage, Le poêle Ottawa est un foyer à accumulation, ne verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier). 21 21 mettez jamais plus d‘une couche de combustible. La taille de cette plaque de sol doit dépas- ser le tracé du poêle-cheminée d‘au moins plaque 50 cm devant et d‘au moins 21 cm sur les de sol 50 côtés (fig. 2). Représentation des distances de sécurité fig. 2 sans fonction rotative. En cas de néces- Dimensions en cm sité d’une plaque de sol, les dimensions correspondantes devront être adaptées à l’espace rotatif du poêle-cheminée. (fig. 2) 19
5. Manipulation de la console 6. Bloc d‘accumulation tournante Des pierres d‘accumulation massives en magnétite Déverrouillez la console rotative par une brève pres- sont situées au-dessus de la chambre de combus- sion de la touche A et tournez le Ottawa dans la tion. Elles retiennent la chaleur du feu, puis la dif- position souhaitée. Pressez de nouveau la touche A fusent progressivement et de façon prolongée. Si avant d’atteindre la position fi nale laissez le dispo- vous souhaitez chauffer plus rapidement la pièce, sitif s’encastrer en exerçant une légère rotation du vous pouvez également laisser l‘air chaud se diffu- poêle-cheminée. Le poêle-cheminée Ottawa a un ser directement. angle de rotation maximal de 180 degrés, que vous pouvez bloquer par crans de 15 degrés. L‘ouverture du curseur (A) entraîne la diffusion d‘air 2. Vorbereitung zur Montage chaud dans la pièce par les ouvertures de convec- 2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen tion. fig. 4 A fig. 3 A ATTENTION! Tenir éloigné des matériaux inflammables ! Pour des raisons de sécurité, ne jamais tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il est allumé ! Ouvert Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être adaptée à la zone de pivotement du poêle-che- minée. fig. 5 Fermé fig. 6 20
En fermant le curseur (A), une grande quantité d‘air 7. Première mise en service PRECAUTION! chaud est redirigé vers le bloc d‘accumulation pour une Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, diffusion progressive et prolongée. REMARQUE! il faudrait éviter de séjourner inutilement Lors du transport à votre domicile, il se dans les pièces concernées durant ce peut que de la condensation se soit accu- processus. Veillez à assurer une bonne mulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut aération et ouvrez les fenêtres et les éventuellement entraîner l‘apparition portes extérieures. Si nécessaire, utilisez d‘eau de condensation au niveau du poêle un ventilateur pour un échange plus rapide ou des conduits de fumée. Essuyez rapide- de l‘air. ment ces traces d‘humidité. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la Avant l‘application de la peinture, la surface de votre première mise en service, il se peut que des odeurs A poêle-cheminée a été décapée dans un atelier de se développent également par la suite sur de courtes grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre périodes. part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation. REMARQUE! Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, enlevez immédiatement ces grenailles avec un aspirateur. A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, fig. 7 quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de fumées et d‘odeurs. Avec une température de combustion élevée, ce pro- cessus unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au cha- pitre 9 „Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%. 21
8. Allumage Allumage 9. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale La phase d‘allumage devrait être la plus courte Opération Position des eléments possible, dans la mesure où elle peut entraîner des de commande L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les niveaux de pollution de l‘air plus importants. Ouvrir complètement Tirer complètement les flammes de la combustion précédente viennent tout les manettes de réglage manettes de réglage juste de s‘éteindre Les positions des manettes de réglage d‘air décrites primaire et secondaire. primaire et secondaire. au tableau 1 (voir tab. à droite) constituent des Alimentation / Chauffer avec une puissance recommandations et ont été obtenues dans des calorifique nominale conditions de test, conformément aux normes. Opération Position des eléments Selon les conditions atmosphériques et le tirage de de commande la cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle Ottawa aux circonstances locales. Régler l‘air primaire et Fermer la manette de Ouvrir la grille du foyer. Tirer la réglette de la grille l‘air secondaire. réglage d‘air primaire, du foyer. positionner la manette de REMARQUE! Rassembler les cendres réglage d‘air secondaire Ne faire fonctionner le poêle-cheminée sur le repère 2,5-3. Ottawa que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la résiduelles et éventuel- lement le charbon de porte du foyer uniquement pour l‘alimenter bois non brûlé au centre en combustible. du foyer. Placez 2-3 petites bûches au centre du foyer, puis ATTENTION! l‘aide à l‘allumage et envi- Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘al- ron 0,5 kg de copeaux Fermer la grille du foyer. Pousser la réglette de la cool à brûler, d‘essence ou un autre liquide grille du foyer. de bois. inflammable. Poser deux bûches d‘un Allumer l‘aide à l‘allu- poids total d‘environ 1,5 mage. kg, écorce tournée vers le haut ou vers l‘extérieur, Tab. 1 à l‘arrière du foyer. Ne rajouter qu‘une seule couche de combustible à la fois. Tab. 2 22
10. Chauffer avec des briquettes de 11. Maintien de la braise et lignite réalimentation en bois L‘allumage et la première alimentation en combus- Attendez que les briquettes de lignite soient bien tible devraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allu- consumées avec les réglages ci-dessus. Puis fer- mage“. Puis posez les deux à trois premières bri- mez l‘air primaire et la grille du foyer. Fermez l‘air quettes de lignite sur une braise ardente. Les placer secondaire aux 2/3. au milieu de la grille, en les espaçant d‘un doigt et en utilisant les réglages suivants : REMARQUE! Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire Chauffer avec des briquettes de lignite tant que le poêle-cheminée fonctionne. Opération Position des eléments Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise de commande restante avec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez Ouvrir complètement l‘air Tirer complètement la l‘air primaire et mettez des bûches. primaire. manette de réglage d‘air primaire. 12. Vider le cendrier Régler l‘air secondaire. Positionner la manette de réglage d‘air secondaire Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les sur le repère 2. cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le couvercle se trouve sous le cendrier. Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous. Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soit fermé. Les cendres légères Posez 3 briquettes sur la ne peuvent plus se répandre et votre habitation reste grille de poêle. propre. La remise en place du cendrier se fait en Ouvrir la grille du foyer. Tirer la réglette de la grille sens inverse. du foyer. PRECAUTION ! Tab. 3 Un gros tas de cendres peut entraver l‘ali- mentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à cendres reste dégagée. 23
Vue de face Vue de côté 13. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Ottawa B.11, certifié selon DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée. n° VKF: 22674 Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les données suivantes: Hauteur de raccordement du système d‘air Hase: 8,5 Valeurs de combustion: Bois Briquette Raccordement en sortie arrière: 137 Raccordement en sortie supérieure: 113 Puissance calorifique nominale 6 6 kW Hauteur du poêle: 156 Efficacité énergétique 80 79 % Particules fines 13 26 mg/Nm³ Teneur en CO pour 13% de O2 1104 882 mg/m³ Flux massique des gaz d‘échappement 5,5 5,5 g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement 320 320 ˚C Pression minimum de refoulement à la puissance 12 12 Pa calorifique nominale Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur Poêle 121 cm 48 cm 48 cm Foyer 43 cm 28 cm 30 cm 6,5 Ø 35 Ø 48 Espace de raccordement Poids (incl. Bloc d´accumulation 140kg) céramique/pierre ollaire/acier: 309/323/301 kg Vue d‘en haut du système d‘air Hase en bas Diamètre du tuyau de fumée : 15 cm Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 10 cm * Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en Angle de rotation du poêle : air de combustion dans la pièce où le poêle est installé 180° - Possibilité de blocage et de verrouillage 24 vers la droite et la gauche par pas de 15° - Re- spectez les distances de sécurité par rapport aux matériaux inflammables ! Dimensions en cm 24
25
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta Hase 26
IndicePagina 1. Indicazioni generali 1. Indicazioni generali�������������������������������������27 Questo capitolo contiene indicazioni importanti 1.1 Definizione delle avvertenze�����������27 sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo 2. Comandi�����������������������������������������������������28 prestato molta attenzione alla redazione dei testi. Sa- 3. Distanze di sicurezza�����������������������������������29 remo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di mi- 4. Quantità di combustibile e glioramento e per la segnalazione di eventuali errori. trasmissione del calore�������������������������������29 5. Uso della base rotante���������������������������������30 © Hase Kaminofenbau GmbH 6. Blocco di accumulo calore��������������������������30 7. Prima messa in funzione�����������������������������31 1.1 Definizione delle avvertenze 8. Accensione�������������������������������������������������32 9. Aggiunta di legna / Riscaldare conpotenza AVVERTENZA! nominale�����������������������������������������������������32 Questo simbolo avverte sulla possibilità 10. Riscaldare con mattonelle di lignite�������������33 che si verifichi una situazione pericolosa. 11. Mantenimento della brace e Il mancato rispetto di questa avvertenza riaccensione della fiamma���������������������������33 può avere come conseguenza lesioni gravi 12. Svuotamento del cassetto della cenere��������33 o addirittura mortali. 13. Dati tecnici��������������������������������������������������34 ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il man- cato rispetto può avere come conseguenza danni alle cose o alle persone. CONSIGLIO! Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e informazioni utili. AVVERTENZA ECOLOGICA! I punti cosi contrassegnati forniscono in- formazioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro e ecologico e sulle norme legali per la tutela dell‘ambiente. 27
2. Comandi Serranda aria a convezione Sportello del focolare Maniglia dello sportello del focolare Comando griglia a scossa Cassetto per la cenere con coperchio Valvola di tiraggio dell‘aria primaria Sbloccaggio console girevole Valvola di tiraggio dell‘aria secondaria 28
3. Distanze di sicurezza 4. Quantità di combustibile e trasmissione del calore 20 20 20 A 100 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della 40 stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di irraggia- La potenza termica prodotta dipende dalla quantità di mento dello sportello del focolare alcun materiale combustibile inserita nella stufa a legna. Fare atten- infiammabile o non resistente alle alte temperature zione quando si aggiunge legna di non riempire mai (ad es. mobili, rivestimenti di legno o di materiali la stufa a legna con più di 1,7 kg di combustibile. Se sintetici, tende, ecc.) (fig. 1). si inserisce una quantità maggiore di legna, esiste il 100 100 pericolo di un surriscaldamento. Ciò potrebbe pro- Al di fuori dell‘area di irraggiamento bisognerà te- vocare danni alla stufa a legna o anche l‘incendio nere una distanza minima da materiali infiammabili C a m p o di ir r a gi a m e n t o C a m p o di ir r a gi a m e n t o del camino. pari a 20 cm lateralmente e 20 cm sul retro (fig. 1). fig. 1 CONSIGLIO! AVVERTENZA! Dimensioni in cm Se si inseriscono ceppi di legno da 1,5 kg Se i materiali del pavimento sono infiam- con una lunghezza massima di 25 cm, si mabili (ad es. parquet in legno naturale o ottiene una potenza termica di circa 6 kW in laminato, moquette), la legge prescrive per una durata della combustione di circa l‘utilizzo di una piastra di base in un ma- 45 minuti.(mattonelle di lignite: 3 pezzi teriale non infiammabile (ad es. piastrel- con compl. ca. 1,5 kg a ca. 60 min.). le, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in acciaio). Ottawa è un focolare a fuoco intermittente. Inserire 21 21 sempre solo uno strato di combustibile. La piastra dovrà essere più ampia della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 21 cm lateralmente La (fig. 2). piastra 50 Descrizione delle distanze di sicurezza senza funzione di rotazione. Nel caso sia fig. 2 necessaria una piastra di fondo, le sue Dimensioni in cm misure devono essere adattate alla zona girevole della stufa. 29
5. Uso della base rotante 6. Blocco di accumulo calore La stufa a legna Ottawa dispone di un angolo di rota- Sopra il focolare sono presenti blocchi massicci di zione massimo di 180 gradi, arrestabile ad intervalli accumulo di calore in magnetite. Questi ultimi ac- di 15 gradi. Sbloccare la mensola girevole premendo cumulano il calore prodotto dal fuoco e lo rilasciano brevemente il tasto A e ruotare il Ottawa nella posi- gradualmente sotto forma di calore irraggiato. Per zione desiderata. Poco prima di raggiungere la posi- riscaldare più rapidamente l‘ambiente abitativo si zione fi nale, premere nuovamente il tasto A e fare potrà far fuoriuscire l‘aria calda anche direttamente ingranare ruotando leggermente la stufa. nell‘ambiente. Se si apre la serranda (A) l‘aria calda uscirà tramite 2. Vorbereitung zur Montage le aperture di convezione nell‘ambiente abitativo. 2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen fig. 4 A fig. 3 A AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza non si deve mai gi- rare la stufa a legna durante l‘accensione ! In tutta la zona girevole sono valide le di- stanze di sicurezza (campo di irraggiamen- to) per i materiali infi ammabili. Aperto fig. 5 Chiuso fig. 6 30
Se si chiude la serranda (A), la maggior parte dell‘a- 7. Prima messa in funzione ATTENZIONE! ria calda verrà assorbita dal blocco di accumulo del Per evitare danni alla salute, fermarsi solo calore e verrà rilasciata gradualmente nell‘ambiente CONSIGLIO! lo stretto necessario nei locali interessati abitativo. Durante il trasporto al luogo di destinazio- da questo fenomeno. Effettuare una buona ne è possibile che si formi della condensa ventilazione dei locali aprendo le finestre all‘interno della stufa a legna. Essa potreb- e le porte esterne. Per rinnovare l‘aria più be causare una fuoriuscita di acqua dai ca- rapidamente si potrà utilizzare un ventila- nali da fumo della stufa a legna. Asciugare tore. immediatamente i punti umidi. Se durante la prima accensione la temperatura mas- La parte esterna della stufa a legna viene sottoposta sima non sarà stata raggiunta, potrebbe verificarsi a sabbiatura prima di effettuare la verniciatura. No- una nuova formazione di odori di breve durata du- nostante i nostri accurati controlli potrebbero rima- rante l‘accensione successiva. A nere residui all‘interno della stufa a legna che duran- te il montaggio potrebbero staccarsi e cader fuori. CONSIGLIO! Per evitare il verificarsi di danni, rimuo- vere immediatamente questi granuli di acciaio usando un aspirapolvere. Quando si mette per la prima volta in funzione la stu- fa a legna, il calore prodotto causa la dispersione nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufa a legna, nelle guarnizioni e nei lubrificanti con produzione di fumo e di odori. fig. 7 Con un‘elevata temperatura di combustione questo fenomeno - che si verifica solo dopo la prima messa in funzione - avrà una durata di circa 4 - 5 ore. Per raggiungere questa temperatura elevata, aumentare di circa il 25% la quantità di combustibile consiglia- ta al capitolo 9 „Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale“. 31
8. Accensione Accensione 9. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale Metodo Posizione dei Durante la fase di accensione possono verificarsi comandi valori di emissione più elevati. È pertanto opportuno Aggiungere l‘altra legna appena le fiamme della le- ridurre al minimo questa fase. Aprire completamente Estrarre completamente la gna già consumata si sono spente. l‘aria primaria e quella valvola dell‘aria primaria e Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. secondaria. secondaria. 1 (si veda la figura sulla destra) sono state deter- Aggiunta di legna / Riscaldare minate nel corso dei collaudi effettuati e sono da con potenza nominale considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare Metodo Posizione dei le posizioni della valvola della stufa a legna Ottawa comandi alle condizioni climatiche e al tiraggio del comignolo, in base alla situazione specifica. Regolare l’aria primaria e Chiudere la valvola l’aria secondaria. dell’aria primaria, Aprire la griglia. Estrarre il chiavistello posizionare la valvola CONSIGLIO! della griglia. dell’aria secondaria sulla La stufa a legna Ottawa deve essere tenuta Accumulare la cenere posizione 2,5 - 3. chiusa durante il funzionamento. Aprire lo residua e gli eventuali sportello del focolare solo per aggiungere resti di legna bruciata nel altra legna. centro del focolare Mettere nel centro del fo- AVVERTENZA! colare 2-3 piccoli ceppi. Non utilizzare mai per l‘accensione alcool, Su di essi posizionare gli benzina o altri combustibili liquidi. accendifuoco e circa 0,5 Chiudere la griglia. Premere sul chiavistello kg di trucioli di legna. della griglia. Inserire nella parte più Accendere gli accendi- arretrata del vano di fuoco. combustione due ceppi Tab. 1 di legno di ca. 1,5 kg con la corteccia verso l’alto o verso l’esterno. Deporre solo uno strato di materiale combustibile. Tab. 2 32
10. Riscaldare con mattonelle di lignite 11. Mantenimento della brace e della cenere e il fondo del cassetto con- riaccensione della fiamma senta il passaggio dell‘aria primaria. L‘accensione e la prima aggiunta di legna dovrebbe- ro essere effettuate con legna, vedi capitolo „Accen- Aspettare fino a quando le mattonelle di lignite con le sione“. Quando si è formata una bella brace, si po- regolazioni su descritte si sono ben accese. Chiude- tranno inserire le prime due-tre mattonelle di lignite. re quindi l‘aria primaria e la griglia. Chiudere per 2/3 Posizionare nel centro sulla griglia distanziandole tra l‘aria secondaria. di loro e bruciandole come spiegato qui di seguito: CONSIGLIO! Fintanto che il camino è acceso non chiu- Riscaldare con mattonelle di lignite dere mai del tutto l‘aria secondaria. Metodo Posizione dei comandi Per riaccendere la fiamma scuotere la brace residua usando la leva scuoti griglia. Aprire l‘aria primaria (I) Aprire completamente Estrarre completamente la e inserire nuovi ceppi di legna. l‘aria primaria. leva dell‘aria primaria. Regolare l‘aria secon- Posizionare la valvola 12. Svuotamento del cassetto della daria. dell‘aria secondaria sulla cenere lineetta 2. Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quan- do si è raffreddata. Quando si preleva la cenere, il coperchio deve trovarsi sotto il cassetto della cene- re. Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio po- sto sotto di esso. Spingere il coperchio sul cassetto Mettere 3 bricchette sulla della cenere in modo tale da chiuderlo. La cenere, graticola. leggera, non potrà così sollevarsi e l‘ambiente ri- Aprire la griglia. Estrarre la leva della marrà pulito. Per rimettere il cassetto della cenere, griglia. effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso. Tab. 3 ATTENZIONE! Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudicare l‘apporto di aria primaria e anche bloccar la del tutto. Fare attenzio- ne che lo spazio inter posto tra il cassetto 33
13. Dati tecnici Vista frontale Vista laterale Stufa a legna Ottawa B.11, DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di col- legare più stufe a un camino. N. VKF: 22674; Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validi i dati seguenti: Valori della combustione Legna Mattonelle di lignite Altezza del raccordo superiore: 113 Altezza: 156 Altezza del raccordo posteriore: 137 Potenza calorifica nominale 6 6 kW Contenuto CO con 13% O2 80 79 mg/m³ Raccordo d‘aria di combustione: 8,5 Rendimento 13 26 % Contenuto CO con 13% O2 1104 882 mg/m³ Corrente della massa dei gas combusti 5,5 5,5 g/s Temperatura al raccordo dei gas combusti 320 320 ˚C Pressione minima d‘alimentazione a 12 12 Pa potenza calorifica nominale La potenza calorifica nominale di 6 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è sufficiente secondo l‘isolamento della casa per 20 - 80 m² (senza garanzia) Misure: Althezza Larghezza Profondità 6,5 Ø 48 Ø 35 Stufa 156 cm 48 cm 48 cm Zona di allaccio d‘aria Zona fuoco 43 cm 28 cm 30 cm di combustione a basso Vista dall‘alto Peso (incl. Blocco di accumulo calore 140kg) Maiolica/Steatite/Acciaio: 309/323/301 kg Angolo di rotazione della stufa: Diametro del canale da fumo: 15 cm 180° · destra/sinistra arrestabile e regolabile 24 Diametro tubo sistema di ventilazione Hase* 10 cm ad intervalli di 15°. Rispettare le distanze di * Per un‘alimentazione di aria separata in case a basso consumo energetico sicurezza dai materiali infiammabili! ed in presenza di insufficiente aria di combustione in aree di esposizionei Dimensioni in cm 34
35
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your Hase team 36
ContentsPage 1. General Information 1. General Information������������������������������������37 This section contains important information on us- 1.1 Definition of Safety Notes���������������37 ing this technical documentation. Utmost care was 2. Control Elements�����������������������������������������38 taken in preparing this document. Nevertheless, 3. Safety Distances�����������������������������������������39 suggestions for improvement and comments re- 4. Fuel Load Sizes and Thermal Output������������39 garding any errors are always welcome. 5. Operating the Revolving Console�����������������40 6. Operating the Revolving Console�����������������40 © Hase Kaminofenbau GmbH 7. Initial Operation�������������������������������������������41 8. Lighting the Fire������������������������������������������42 9. Adding Fuel / Heating at Nominal 1.1 Definition of Safety Notes Thermal Output�������������������������������������������42 10. Heating with Brown Coal Briquettes�������������43 WARNING! 11. Banking the Fire and Raising This symbol alerts you to a potentially the Temperature������������������������������������������43 hazardous situation. Non-compliance with 12. Emptying the Ash Drawer����������������������������43 this warning can cause severe injuries, or 13. Technical Data��������������������������������������������44 even death. CAUTION! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons. NOTE! Provides additional tips about using the stove as well as useful information. ENVIRONMENT! Sections marked with this symbol provide information about safe and environmental- ly-friendly operation as well as environ- mental laws and regulations. 37
2. Control Elements Convection air slider Fire box door Fire box door handle Grate slide Ash compartment with lid Primary air slider Release for Rotating Console Secondary air slider 38
3. Safety Distances 4. Fuel Load Sizes and Thermal Output 20 20 20 Within a radius of 100 cm in front of and 40 cm The thermal output depends on the amount of fuel 40 around the stove, flammable, combustible, or heat- you put in the stove. When adding more fuel, please sensitive materials (e.g. furniture, wood or plastic do not exceed the maximum fuel load size of 1,7 panelling, curtains, etc.) are not allowed to be lo- kg. Exceeding the maximum fuel load size leads to a cated in the heat radiating area of the fire box win- danger of overheating, which can result in damage dow (fig. 1). to the stove and the risk of a stove fire. 100 100 With regard to flammable materials beyond the heat NOTE! radiating area, a safety distance of 20 cm at the R a d ia ti n g A r e a To attain a thermal output of approx. 6 R a d ia ti n g A r e a sides of the stove and 20 cm behind the stove has to kWm, burn wood logs that weigh 1.5 kg be adhered to (fig. 1). fig. 1 and are no longer than 25 cm in length for about 45 min. (with brown coal briquettes Dimensions in cm WARNING! 3 briquettes with a total of approx. 1,5 kg Flammable flooring materials (e.g., wood, at approx. 60 min.). laminate, carpeting,) must be protected with a floorplate made of non-combustible The Ottawa is intended for intermittent operation, material (e.g., tiles, safety glass, slate, or please only apply one fuel layer at a time. sheet steel). The size of the floorplate must be larger 21 21 than the base of the stove by at least 50 cm in front and at least 21 cm at the sides of the stove (fig. 2). floorplate 50 Depiction of safe distances without rotary function. Should a base plate be neces- sary, the range of rotation of the chimney fig. 2 stove must be adapted. Dimensions in cm 39
5. Operating the Revolving Console 6. Operating the Revolving Console The Ottawa has a maximum rotational angle of Massive heat-retaining blocks made from magnetite 180 degrees; you can adjust the rotational angle in are located above the fire box. These blocks absorb 15-degree increments. the heat generated by the fire and gradually emit Unlock the rotary console by briefly pressing the cosy warmth into the room. To heat up the room button A and then turn the Ottawa to the desired po- more quickly, you can also let the warm air flow di- sition. Shortly before the final position is reached, rectly into the living room. press the key A again and lock the stove into place When you open the slider (A), the warm air flows with a slight rotational movement. into the living room through the convection vents. 2. Vorbereitung zur Montage 2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen fig. 4 A A fig. 3 WARNING! Never turn stove when lighting fire! In the whole rotational area range, the safe distances (radiation area) apply to distanc- Open es to flammable materials. Shut fig. 5 fig. 6 40
When you close the slider (A), the majority of the 7. Initial Operation this process unless absolutely necessary. warm air flows to the heat retaining block and is Make sure the room is well-ventilated and gradually dispersed back into the room as cosy NOTE! open the windows and outside doors. If warmth. During shipment, condensation moisture needed, use a fan for faster air circulation. can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appearance If the maximum temperature is not reached during of condensation or water on the stove or the first heating operation, you may notice an odour fluepipes. Please dry off these damp areas for a short period of time the next time the stove is immediately. used as well. The surface of your stove was treated in a sand- blasting machine before applying the colour coating. Despite careful and thorough inspection, there may A still be some residual material in the stove body, which can fall out when your stove is being installed. NOTE! To prevent any damage, please immedi- ately vacuum up these small steel pellets with a vacuum cleaner. The first time a stove is operated, the heat develop- ment causes the emission of volatile components from the coating, sealing strips and lubricants, and smoke and odours can occur. fig. 7 At a higher combustion temperature, this one-time process can take between 4 to 5 hours. To achieve this higher combustion temperature, please increase the fuel quantity recommended in Section 9, „Adding Fuel/ Heating with Nominal Ther- mal Output“, by approximately 25%. CAUTION! To prevent adverse effects on health, no- body should stay in the room(s) during 41
8. Lighting the Fire Lighting the Fire 9. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output The firing up phase should be as short as possible, Procedure Position of Control since higher emissions can occur during this phase. Elements More fuel should be added to the fire when the Completely open primary Pull primary and second- flames from the previous burning off phase have just The slider settings described in Table 1 (see figure and secondary air. ary air slider all the way gone out. on the right) are recommendations that were de- out. termined under conformance testing conditions, in Adding Fuel / Heating at Nominal Output compliance with the relevant standard. Depending on the weather conditions and the draught capability Procedure Position of of your chimney, accordingly adjust the slider posi- Control Elements tions for your Ottawa to the local conditions. Adjust primary and Close primary air slider, secondary air. set secondary air slider to NOTE! Open fire grate. Pull out fire grate slider. position 2,5 - 3. The Ottawa may only be operated when the Pile up any remaining ash fire box door is closed; the fire box door and unburned Charcoal may only be opened to add fuel. into the centre of the combustion chamber. WARNING! Place 2-3 small logs into Never use spirits, petrol, or other flamma- the middle of the fire box; Close fire grate. Push in fire grate slider. ble fluids to light the stove. stack approx. 0.5 kg of dry wood chips on top. Add two logs weighing Open fire box door. approx. 1.5 kg in total. Place logs with one end to Light the ignition material the front of fire box. Only at several places. add a single layer of fuel. Tab. 1 Tab. 2 42
10. Heating with Brown Coal Briquettes 11. Banking the Fire and Raising drawer and the bottom of the ash compart- the Temperature ment remains clear. Wood should be used for the warming-up phase and when adding fuel for the first time, see “Warming- Keep the stove set as described above until the up Phase”. As soon as a basic glowing firebed is brown coal briquettes are thoroughly burnt. Then reached, place 2-3 brown coal briquettes on the close the primary air and the fire grate. Slide the grate in the middle of the firebox, keeping a finger’s secondary air slider to position 2/3. width between the briquettes, and use the following procedure and settings: NOTE! While the stove is in operation, the second- ary air slider should never be completely Heating with Brown Coal Briquettes closed. Procedure Position of Control Elements To raise the temperature of the fire, stir up the rest of the glowing embers with the fire grate slider. Open Open primary air com- Pull out primary air slider the primary air and add new logs to the fire. pletely. as far as it will go. Adjust secondary air Set secondary air slider to 12. Emptying the Ash Drawer completely. position 2. As a safety precaution, please make sure to wait until the ashes are cold before you dispose of them. While the ash collects during the fire, the lid is lo- cated under the ash drawer. Remove both the ash drawer and the lid located un- Place 3 briquettes onto derneath it. Slide the lid onto the ash drawer so that the grate. it is closed; this prevents ashes from flying around, which in turn means your home stays clean. To Open fire grate. Pull out fire grate slider. place the ash drawer back into the stove, proceed Tab. 3 in the reverse order. CAUTION! Piled up ashes can impair or even block the supply of primary air supply to the stove. Please ensure that the air supply path for the primary air between the ash 43
13. Technical Data Front view Side view The Ottawa B.11, certified in compliance with DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 and Art. 15 a B-VG (Austria), can only be operated when the fire box is closed; more than one device can be connected to the chimney. VKF-No.: 22674; The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2 Combustion Values Wood Briquette Stove height: 156 Height for rear installation: 137 Height for top installation: 113 Height for the inst. of Hase air system: 8,5 Nominal Thermal Output 6 6 kW CO content at 13% O2 80 79 mg/m³ Efficiency 13 26 % CO content at 13% O2 1104 882 mg/m³ Waste Gas Mass Flow Rate 5,5 5,5 g/s Waste Gas Outlet Temp. 320 320 ˚C Min. Supply Pressure at Nominal Thermal Output 12 12 Pa Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 6 kW indi- cated on 20 - 80 m² (subject to change). Dimensions: Height Width Depth Ø 48 6,5 Ø 35 Stove 156 cm 48 cm 48 cm Connection area for the inst. Top view of Hase air system below Fire box 43 cm 28 cm 30 cm Weight (incl. heat retaining block140kg) ceramic/soapst./steel: 309/323/301 kg Stove‘s angle of rotation: Flue pipe diameter: 15 cm 180° · Can be stopped in place and locked 24 Pipe diameter of Hase ventilation system* 10 cm right/left in 15° gradients. * For separate air supply in low-energy houses and insufficient combustion air supply Observe safety distances to in the room where the stove is installed combustible or fl ammable materials! Dimensions in cm 44
Vous pouvez aussi lire