Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...

La page est créée Lucas Berger
 
CONTINUER À LIRE
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
N° 93 PRINTEMPS 2013

ASSOCIATION GENEVE-COINTRIN

BULLETIN DE L’ASSOCIATION EN FAVEUR DE L’AEROPORT DE GENEVE-COINTRIN

                         Parkings à l’aéroport :
                         un problème lancinant 4-7
                         La nouvelle «station-service »                          10-11
                         Transitaires : alerte septuagénaire                           13
                         Genève exporte son savoir-faire N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA
                                                                                       151
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Humeur
         Sommaire
     3 Editorial
                                          Merci Philippe B. !
   4-7 Parkings : un problème lancinant   Avec l’ouverture prochaine d’une ligne sur Pékin, c’est un (vieux) rêve qui se réalise
                                          pour l’aéroport de Genève. Obtenir une liaison directe avec la capitale chinoise est
     8 Horaire d’été : objectif Pékin     en effet un objectif que l’on a vu plusieurs fois se profiler à l’horizon ; mais comme
                                          on le sait, l’horizon a tendance à reculer quand on s’en approche…
  10-11 La nouvelle « station-service »   Cette fois, c’est bon, l’horizon est atteint ! Il faut s’en réjouir et féliciter toutes celles
                                          et tous ceux qui ont contribué à cette réussite, dont on peut espérer qu’elle augure
    13 Une alerte septuagénaire           de bons résultats. Car le réseau de desserte aérienne en vols directs au départ de
    15 Environnement :                    Genève, un puzzle qui compte désormais 138 pièces, s’est enrichi là d’un superbe
       Genève exporte                     morceau, que bien des villes plus importantes démographiquement parlant que
                                          Genève ne peuvent même pas simplement envisager.
    17 Clin d’Ailes : dix ans déjà        Bien sûr, les caractéristiques de Genève en particulier, mais aussi celles de la Suisse
    18 AGC :                              romande et de la France voisine font que de sérieux atouts étaient là pour que
                                          l’ouverture se fasse avec l’immense Chine. Il n’en reste pas moins que négocier
       bientôt l’Assemblée générale
                                          avec « l’Empire du Milieu » n’est jamais simple, que cela demande de la patience, du
                                          temps, et de la diplomatie en plus des arguments concrets que l’on peut mettre sur
                                          la table.
                                          Dans un contexte concurrentiel très serré, Genève a donc su faire valoir ses atouts et
                                          ceux de sa région, bravo ! Le dynamisme des « négociateurs » est incontestablement
                                          à relever, car ils ont certainement dû remettre l’ouvrage sur le métier à maintes
                                          reprises.
                                          Si l’on doit les féliciter, on a envie de remercier un certain Philippe Bruggisser ! Encore
                                          une drôle d’idée de journaliste, presque une provocation, allez-vous dire…
                                          Pas tant que cela ! Certes, l’ancien patron de Swissair n’est pas revenu négocier en
                                          coulisses, mais c’est bien lui qui, en cassant à l’époque le lien de confiance qui unis-
                                          sait la compagnie nationale à l’aéroport, a provoqué un électrochoc et suscité une
                                          volonté d’abord de s’en sortir par soi-même, ensuite de prendre en mains le déve-
                                          loppement de ce magnifique outil qu’est l’aéroport. Voilà près de vingt ans que cet
                                          état d’esprit est celui de la direction de l’aéroport, les hommes passent mais l’esprit
                                          demeure, voire se renforce.
                                          Et puis, si Philippe B. avait rêvé de constituer « son » alliance avec le Qualiflyer, il
                                          n’a pas pu aller très loin. En revanche, il existe aujourd’hui Star Alliance, où Swiss

                                                                                           GENEVE-COINTRIN
                                          joue une belle partition, moins orgueilleusement ambitieuse mais plus efficace.
                                          L’aéroport ne peut que se féliciter qu’elle existe, puisque Air China en est membre,
                                          et que cela a certainement joué un rôle dans sa décision de venir à Genève.
                                          Alors, avec un sourire quelque peu provocateur, merci à Philippe B. !
                                                                                                                                   Philippe Roy n

         Contents                         N° 93 PRINTEMPS 2013

      3 Editorial
    4-7 Car parks : a thorny problem                 ASSOCIATION GENEVE-COINTRIN

      8 Timetables : Beijing
                                                  Bulletin périodique édité par l’Association en faveur de l’Aéroport de Genève-Cointrin (AGC),
  10-11 The new « service station »                                p.a. Genève Tourisme & Congrès, cp 1602, 1211 Genève 1
     13 A lively septuagenarian             Rédacteur responsable : Philippe Roy
                                                                     philippe.roy.morvan@gmail.com
     15 Environment : Geneva exports        English summaries:       Adapta
                                            Mise en page:            Dune Graphic
     17 Clin d’Ailes : ten years            Régie publicité:         HP media Tél. 022 786 70 00
     18 AGC : general assembly              Impression:              ATAR Roto Presse SA, Genève
                                                     ASSOCIATION GENEVE-COINTRIN
                                            Tirage:                  11’700 exemplaires
                                            Photos:                  Ph. Roy, BTEE

                                            Reproduction partielle ou totale libre de droits, merci de fournir un justificatif

2 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Editorial

Award for excellence
Our Association takes great pleasure from the award by
the readers of Air Transport News of the title of “Airport of
2013” to Genève Aéroport in the 10-30 million passengers
a year category. This award - and it is not the first - crowns
                                                                 Prix d’excellence
the efforts made to improve both the quantity and quality        Notre Association ne peut que se réjouir de l’attribution par
of “handling” passengers and their bags. It recognises in        les lecteurs de Air Transport News du titre d’ « Aéroport de
particular the unwavering commitment of the staff of the         l’année 2013 » à Genève Aéroport dans la catégorie des plates-
airport to serving its customers.                                formes accueillant de 10 à 30 millions de passagers annuels.
                                                                 Ce prix –ce n’est pas le premier- couronne les efforts faits
Designed at the start of the 60’s and commissioned in 1968,      pour améliorer tant quantitativement que qualitativement
the passenger terminal was initially built to handle 5 million   les conditions de « traitement » des passagers et de leurs
passengers a year. It was the first airport to have satellites   bagages. Il récompense en particulier l’engagement sans
and vertical separation of passenger departures and arriv-       faille des personnels de l’aéroport au service des clients du
als. As needs changed, to cope with the evolution of traffic     site aéroportuaire.
(almost 14 million passengers in 2012!) the architects and       Conçue au début des années 60 et mise en service en 1968,
engineers were able to adapt and enlarge the original work       l’aérogare passagers a été initialement dimensionnée pour
of the Geneva architect Jean-Marie Ellenberger without           5 millions de passagers annuels. Elle a été la première à dis-
diluting the concept and even adding a railway station. A        poser de satellites et de la séparation verticale des passagers
temporary additional structure was added airside in 1975,        partant et arrivant. Au fur et à mesure des besoins, pour faire
however, to meet the new requirements generated by the           face à l’évolution du trafic (près de 14 millions de passagers
introduction of jumbo jets: the “jumbo-jet wing”, financed       en 2012 !) les architectes et les ingénieurs ont su adapter et
at the time by Swissair - which was operating two B-747s -       agrandir l’œuvre originale de l’architecte genevois Jean-Marie
and subsequently purchased by the airport.                       Ellenberger sans la dénaturer et en lui adjoignant même une
                                                                 gare ferroviaire. Un corps étranger a cependant été ajouté
And so Genève Aéroport won an award for excellence, not-         côté tarmac à titre provisoire en 1975 pour satisfaire aux exi-
withstanding the existence for almost 40 years of a tempo-       gences nouvelles induites par l’entrée en service des avions
                                                                 gros-porteurs : le « pavillon gros-porteurs » financé à l’époque
rary “jumbo-jet wing”! What will happen in a few years time,
                                                                 par Swissair -qui exploitait deux B-747- et racheté depuis par
when the temporary structure is replaced by a long-awaited       l’Aéroport.
magnificent East Wing, work on which will be starting soon?
                                                                 Ainsi un prix d’excellence a été attribué à Genève Aéroport,
                                           Jean-Pierre Jobin
                                                                 nonobstant l’existence depuis près de 40 ans d’un « pavillon
                                           Chairman of AGC       gros-porteurs » provisoire !
                                                                 Qu’en sera-t-il, dans quelques années, lorsque ce dernier aura
                                                                 été remplacé par une magnifique aile est tant attendue dont
                                                                 les travaux vont bientôt débuter ?
                                                                                                                Jean-Pierre Jobin
                                                                                                               Président de l’AGC

                                                                                                 N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 3
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Dossier parkings

                                               Parkings à l’aéroport :
                                               L’aéroport et ses parkings... Un sujet qui fâche – depuis… des
                                               dizaines d’années ! Lequel de nos lecteurs n’a jamais tempêté parce
                                               qu’il ne trouvait pas de place alors qu’il venait prendre un avion ?
                                               Genève Aéroport est confronté à ce problème lancinant aux multiples
                                               facettes. Nous avons voulu faire le point avec Robert Deillon, direc-
                                               teur général, qui a parfois l’impression de remonter sans cesse le
Car parks:                                     rocher de Sysiphe*….
a thorny problem
For many years, the problem of the air-
port car parks has been mentioned
repeatedly as one of the problems faced
by passengers. We got the latest with CEO
Robert Deillon.

First the numbers: at present, the airport
has around 7,000 parking spaces avail-
able to passengers and “visitors”. Last
year, some 14 million passengers used
the airport. However, in all countries it is
reckoned that about 800 parking spaces
are required (for passengers and staff)
per million passengers. Do the maths ….
Since the renewal of its federal conces-
sion in 2001, the airport has of course
had to try to “persuade” passengers and
staff to make the use of public transport
a priority. By 2020, 45% of them should
be using public transport or “slow” traffic.
Not that easy …

“We have made plenty of efforts to meet
our commitments”, says Robert Deillon
“and the results are there: in 2012, 45% of    Prenons d’abord les chiffres : l’aéro-           passagers et personnels d’utiliser en
passengers came to the airport by public       port dispose actuellement d’environ              priorité les transports en commun.
transport, as did 37% of staff”.               7’000 places de parking à disposition            A l’horizon 2020, 45% d’entre eux
“We have in fact had in place for several      des passagers et « visiteurs ». L’an passé,      devaient utiliser les transports en com-
years a mobility plan for staff with, for      l’aéroport a accueilli près de 14 millions       mun ou la mobilité « douce ». Pas si
example, night shuttle buses, but also
                                               de passagers. Or, dans tous les pays, on         simple...
at the same time for passengers. For
example, there is the distribution of free     calcule qu’il faut environ 800 places de
Unireso tickets for inbound passengers.        parking (pour les passagers et le per-           Beaucoup d’efforts
There were 680,000 of them in 2012, and        sonnel) par million de passagers. Faites         « Nous avons fait beaucoup d’efforts
that of course involves a cost for us. And     le calcul et cherchez l’erreur...                pour répondre à nos engagements »,
it can also allow a returning passenger                                                         affirme Robert Deillon « et les résultats
from Geneva to use public transport free       Bien sûr, l’aéroport se doit, depuis le          sont là : en 2012, 45% des passagers sont
of charge, not just foreign travellers”.       renouvellement de sa concession fédé-            venus en utilisant les transports en com-
                                               rale en 2001, d’essayer de « convaincre »        mun, et 37% des personnels l’ont fait. »

                                               * Dans l’Odyssée, pour avoir défié les dieux, Sysiphe est condamné à remonter éternellement un
                                                 rocher sur les pentes d’une colline, rocher qui redescend avant d’arriver au sommet…

4 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Dossier parkings

un problème lancinant                                                                        “As to the long-term car parks, the acqui-
                                                                                             sition of P26 (under Palexpo hall 7) and
 « Nous avons en effet mis en place         été sans cesse « durci » pour les per-           its 1,300 spaces has been a good thing for
 depuis des années un plan de mobilité,     sonnels, en limitant de plus en plus             us. But we could do with another two of
 pour le personnel avec notamment           le droit à un parking, quel qu’il soit.          the same. But it is not clear how we could
 des navettes nocturnes, mais aussi en      Mais chaque fois que quelque chose               get a building permit in a rather short
                                                                                             time”.
 parallèle pour les passagers. Il y a par   est fait, nous avons l’impression au
 exemple la distribution de tickets gra-    bout de quelque temps de revenir                 “Managers, but also the public, must
 tuits sur Unireso aux passagers débar-     au point de départ, quelques années              understand that an airport like Geneva’s
 quant. Il y en a eu 680’000 en 2012,       en arrière. L’augmentation du trafic             cannot stay that way for long. We are try-
 et cela a naturellement un coût pour       que l’on peut attendre pour ces pro-             ing to build superb airport infrastructure
 nous. Cela peut permettre aussi à un       chaines années va induire de nou-                facilities, but we must have the means to
 passager genevois d’utiliser gratuite-     velles demandes, et la plupart sont              bring passengers here; hence the need for
 ment les transports en commun à son        légitimes. »                                     better road and rail services by all types
 retour, pas seulement aux voyageurs                                                         of public transport, but also the possibil-
 étrangers ».                               « Par exemple, Swiss va créer une                ity to park”.
                                            base avec équipages, il faut bien
 Nouvelles demandes                         qu’ils puissent disposer de parkings.
 Robert Deillon poursuit en faisant         Nous devons avoir maintenant plus
 remarquer que le plan de mobilité « a      de 10’000 personnes travaillant sur le           suite de l’article en page 6

       Breitling Super Constellation powered by
       AIR TOTAL (SUISSE) SA • CH. DES COQUELICOTS 16 • 1214 VERNIER • T 022 306 66 80 • F 022 306 66 89 • WWW.TOTALSUISSE.CH

                                                                                                    N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 5
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Dossier parkings

site, et elles ne peuvent pas toutes venir en transport en
commun, surtout quand elles commencent le travail à cinq
heures du matin ou finissent après minuit, comme c’est
fréquent. Sans parler de celles et ceux qui habitent dans
des zones où les transports en commun sont pratiquement
inexistants, comme en France voisine. Or on sait ce qu’est
le problème du logement à Genève. »

« En ce qui concerne les parkings longue durée, l’acquisi-
tion du P26 (sous la halle 7 de Palexpo) et ses 1300 places
nous a fait du bien. Mais il nous en faudrait encore deux
comme cela. Or, on ne voit pas comment nous pourrions
avoir l’autorisation d’en construire dans un laps de temps
assez court. »

Satisfaction au plus bas
Une chose est certaine, ce problème du manque de places
de parking n’est pas bon pour l’image de marque de l’aé-
roport, remarque encore le directeur général : « Alors que
nous avons de bons résultats dans les sondages de satis-
faction que nous réalisons régulièrement, ceci grâce aux
efforts entrepris depuis nombre d’années pour un meilleur
accueil des passagers, l’indice de satisfaction pour les par-
kings est toujours au plus bas.

« Nous devons même faire attention à tous ceux qui essaient
de profiter de cette situation. Alors que nous avons lancé il
y déjà des années notre système de « valet parking » avec
un concessionnaire, qui fonctionne bien, nous devons faire
face à des initiatives « sauvages » qui n’ont rien du tout d’of-
ficiel. Il nous faut lutter contre cela, car les passagers sont
induits en erreur, sans aucune garantie, et surtout pas celle
de l’aéroport ! »

                                                                   Volonté politique
                                                                   L’avenir est-il donc sombre ? Robert Deillon essaie de le voir
                                                                   avec un certain optimisme. « Nous allons continuer d’ex-
                                                                   ploiter au mieux les possibilités qui sont les nôtres actuel-
                                                                   lement, en les améliorant encore. Mais pour gagner de la
                                                                   place, il faut qu’il y ait une volonté politique. La direction
                                                                   de l’aéroport peut présenter d’éventuels projets au conseil
                                                                   d’administration mais, en dernier lieu, c’est quand même le
                                                                   Canton qui décidera.

                                                                   « Il faut que les responsables mais aussi l’opinion com-
                                                                   prennent qu’un aéroport comme celui de Genève ne peut
                                                                   pas rester comme cela longtemps. Nous nous efforçons
                                                                   de construire de superbes infrastructures aéroportuaires,
                                                                   mais il faut avoir les moyens d’y faire venir les passagers,
                                                                   d’où une nécessaire amélioration de la desserte terrestre
                                                                   par tous les moyens de transport en commun, mais aussi
                                                                   de la possibilité de se parquer ».

Le parking arrivée abrite pour l’instant les taxis.                                                                        P.R. n

6 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Dossier parkings

Un tout nouveau système
Pour faire face à l’éventuel « bug » de
l’an 2000, un système de gestion « tout
neuf » avait été mis en place fin 1999.
« Ce matériel était devenu « fatigué »,
ne correspondant plus aux besoins
actuels » nous dit Philippe Senn, chef du
service parkings de Genève Aéroport.
« C’est donc un nouveau système qui
est en train d’être mise en place. Il a
été réalisé par ACS, une filiale de Rank
Xerox. Il va permettre une plus grande
fluidité, parce qu’il offrira plusieurs
possibilités d’accès, ce qui signifie plus
de confort pour les utilisateurs ».

Selon Philippe Senn, ce système de
péage est notamment conçu dès le
départ pour intégrer la lecture des                                                         Innovation de ces derniers mois: le système
plaques d’immatriculation des voi-             Tout ceci s’ajoute aux moyens tradition-     «Kiss and Fly» doit amener plus de fluidité
tures. « Ce n’est pas un gadget, cela          nels d’accès avec le retrait d’un ticket     pour les personnes amenant des passagers
                                                                                            au départ.
peut permettre aux véhicules abonnés           ou l’introduction d’une carte de crédit.
d’entrer plus rapidement. Cela permet          « Nous aurons 36 caisses qui vont être
également de réduire les contestations         équipées, ainsi que 80 bornes d’entrée
lorsqu’un utilisateur a perdu son ticket.      et sortie. Le tout a été budgeté pour
Nous pouvons retrouver quand il est            une dizaine de millions ».
arrivé et donc lui facturer le juste prix ».
                                               Parmi les dernières offres en matière
Prochaine étape, la lecture des codes-         de parking courte durée, signalons
barres aux bornes d’entrée. « Avec le          « Kiss and Fly », qui permet une dépose
système de réservation resaPark que            très rapide des passagers et de leurs
propose l’aéroport, mais aussi avec            bagages. « Nous devons veiller à ce que
celui du valet-parking, on pourra impri-       certains n’abusent pas des quelques
mer chez soi son code-barres d’accès           places qui sont ainsi réservées pour un
comme on le fait pour un billet d’avion        stationnement de quelques minutes.
ou de train, et pénétrer facilement dans       Mais cette solution va être revue dans
le parking. C’est un système qui sera mis      le cadre de la réorganisation des par-
en service un peu plus tard, alors que la      kings P2 (arrivée) et P3 (départ) suite
première étape va entrer en service dès        aux travaux en cours pour la réfection
septembre prochain ».                          de la plate-forme ».               P.R. n

                                                Vitrerie • Miroiterie • Jointoyage • Dépannage
                Route de Cossonay 14A - Case postale 7 - CH - 1040 Echallens (VD) /Suisse
                Tél.: +41 (0)21.881.60.05 • Email : info@alphaverre.ch – www.alphaverre.ch

                                                                                                    N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 7
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Desserte aérienne

                                     Objectif Pékin !
                                     Pékin quatre fois par semaine avec Air China : c’est le fait marquant de l’ho-
                                     raire d’été 2013, qui a débuté le dimanche 31 mars. Une nouvelle destina-
                                     tion espérée de longue date, intéressante non seulement pour les passagers
                                     (tourisme et business) mais aussi pour le fret.
                                                                                                   par Wizz Air, qui relie déjà
                                                                                                   Genève à Budapest.
                                                                                                   Autre nouvelles destina-
                                                                                                   tions, Lille et Séville (dé-
                                                                                                   buté cet hiver) qui seront
                                                                                                   desservies par easyJet.
                                                                                                   La compagnie orange va
                                                                                                   d’ailleurs augmenter ses
                                                                                                   fréquences, cet été, sur de
                                                                                                   nombreuses destinations
                                                                                                   comme Ajaccio, Bordeaux,
                                                                                                   Brindisi, Budapest, Cagliari,
                                                                                                   Copenhague, Dubrovnik,
                                                                                                   Manchester, Porto, Split,
                                                                                                   Toulouse et Venise.

                                                                                                   Nouveauté également
                                                                                                   avec la reprise de la liaison
                                                                                                   sur Milan-Malpensa par
                                                                                                   TwinJet, une fois par
                                                                                                   semaine.

                                                                                                   En ce qui concerne Swiss,
                                                                                                   on peut remarquer que la
                                     C’est le 7 mai qu’un Airbus    qu’Air China, qui exploite     compagnie va désormais
                                     A330-200 configuré en          plus de 400 appareils, est     desservir Catane et Olbia
                                     deux classes effectuera        une compagnie membre           (deux fois par semaine en
                                     le vol inaugural. Celui-ci     de Star alliance, l’alliance   mai) et Porto (deux fois
                                     partira de Pékin à 13h30       emmenée par Lufthansa,         par semaine en juin) en
                                     pour atterrir à Genève à       à laquelle appartient          plus de ses douze autres
                                     18h25. Le vol retour partira   Swiss ainsi que dix autres     destinations.
                                     de Genève à 20h25 pour         compagnies desservant
                                     arriver dans la capitale       Genève.                        Enfin,     arrivée   d’une
                                     chinoise le lendemain à                                       (presque) nouvelle com-
                                     12h25. Cet horaire per-        Autres nouveautés              pagnie, HOP !, filiale low
                                     met des correspondances        Parmi les nouveautés           cost d’Air France, qui va
                                     facilitées à Pékin avec les    de l’horaire d’été 2013,       desservir Biarritz (deux
                                     autres villes chinoises,       on peut citer la desserte      fois par semaine) et Calvi
                                     grâce au réseau très com-      deux fois par semaine,         (une fois).
                                     plet d’Air China. Rappelons    dès le 20 mai, de Bucarest                                n

                                                                                                           Boutiques online
                                                                                                           www. fleuriot.ch
                                                                                              26 Corraterie / 1204 Genève
   “élégance florale”
                                                                                                     Tél +41 22 310 36 55
                                                                                                        Nos boutiques 7/7
                                                                                         aéroport Cointrin / gare Cornavin

8 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Transports Internationaux
                         Agence en douane
              01280 PREVESSIN-MOENS - B.P. 19 - FRANCE
                 Tél. 04 50 40 74 55 - Fax 04 50 40 87 39
           www.transport-muller.com · info@transport-muller.com

Transport-J-Muller-2013.indd 1                             13.03.2013 12:08:36

                                     N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 9
Parkings à l'aéroport : un problème lancinant 4-7 - AGC ...
Travaux

La nouvelle « station-service »
                       de l’aéroport
                                                  C’est un chantier qui s’est réalisé pratiquement dans la discrétion, invisible
                                                  du grand public, mais qui est très important pour l’activité quotidienne de
                                                  l’aéroport : la réalisation d’une grande « station-service » regroupant des
The new                                           activités jusque-là dispersées, comme la fourniture en eau, en gas-oil, en
                                                  produit de dégivrage, etc.
  “service station”
It is a site that has been realised practi-
cally behind the scenes, out of the sight
of the general public, but one that is very
important for the airport’s day-to-day
activities: the construction of a large
“service station” that brings together
activities that were hitherto dispersed,
like supplies of water, diesel fuel, de-icing
products, etc.

The growth of air traffic, and hence the
number of aircraft to be “handled” dur-
ing stopovers and, as a consequence, the
number of vehicles that have to do jobs
around those planes, and also the works
that will be starting soon to build the East
Wing, have meant that a need has arisen
to put some order into the supply of the
raw materials needed for the proper
operation of the airport.

As a result, it will be possible in the “multi-
service” station to fill up the trucks that       Les « pistes » de la station-service à la mi-mars.
deliver water for planes; but also, in the
other direction, to empty the aircraft            L’augmentation du trafic aérien, donc                Mais puisque l’aéroport n’est pas situé
toilets. For all those vehicles that move         du nombre d’avions à « traiter » pen-                en zone tropicale, on sait qu’il utilise
around on the apron, and run mainly on            dant les escales, et en conséquence                  des produits dégivrants nécessaires
diesel fuel, it will be “the” southern zone       de celui de véhicules devant intervenir              pour que les avions puissent décol-
service station.                                  autour de ces avions, mais également                 ler en toute sécurité. Ceux-ci seront
                                                  les travaux qui vont prochainement                   stockés dans cette station-service.
Storage capacities: 140,000 litres of diesel,     être entrepris pour la réalisation de                Mais il faudra aussi stocker les pro-
70,000 litres of lead-free petrol, 360,000        l’Aile Est ont fait qu’il est apparu                 duits dégivrants récupérés, puisqu’ils
litres of de-icing products; 100,000l of liq-     nécessaire de mettre de l’ordre dans                 ne doivent pas partir dans le réseau
uid ground de-icing products, 30 tonnes           la fourniture de ces produits de base                d’épuration « classique ».
of solid ground de-icing products; hold-          nécessaires à la bonne activité de
ing capacity for 60,000 l of recovered de-        l’aéroport.
icing products.
                                                  C’est ainsi que dans cette station
                                                  « multiservices », on pourra effectuer
                                                  le plein des camions qui apportent de
                                                  l’eau destinée aux avions ; mais aussi,
                                                  dans l’autre sens, la vidange des WC
                                                  des appareils. Pour tous les véhicules
                                                  qui circulent sur le tarmac, et fonc-
                                                  tionnent majoritairement au gas-oil,
                                                  ce sera « la » station-service zone sud.             Le stockage des produits dégivrants

10 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
RUAG Aviation’s FBO and MRO
                                                        Travaux                             capabilities in Geneva
                                                                                            RUAG Aviation’s facility at Geneva Airport has been actively providing
                                                                                            customers with reliable and efficient services since the 1950s, during
                                                                                            which time it operated under the name of Transairco. The company’s
                                                                                            capabilities comprise two distinct categories: fixed-based operations
                                                                                            (FBO) as well as maintenance, repair and overhaul (MRO) services.
                                                                                            RUAG Aviation’s personalised FBO solutions are designed to increase
                                                                                            the comfort of aircraft passengers and crew in a convenient and
                                                                                            cost-effective manner. From refuelling and de-icing services to ramp
                                                                                            services like pushback, tyre pressure adjustment, oxygen refills, and
                                                                                            water and waste management, customers have access to a comprehensive
                                                                                            portfolio of services on the flight line, as well as convenient use of the
                                                                                            adjoining helicopter services.
                                                                                            Customers of RUAG Aviation, both passengers and crew, can take
                                                                                            advantage of separate, recently renovated and fully-equipped lounges.
                                                                                            This allows them to benefit from maximum privacy and convenience,
                                                                                            made possible by a combination of the service team’s commitment and
                                                                                            the FBO’s setup at its unique location on the north side of the airport.
                                                                                            Despite the highly competitive market and challenging environment,
                                                                                            RUAG Aviation’s FBO has enjoyed a steadily increasing market share
                                                                                            over the past few years – a reflection of the strong positive impression it
A la mi-mars, le chantier en pleine activité.                                               leaves upon its customers.
                                                                                            The company’s Business Aviation MRO services cater primarily to
Capacités                                                                                   Dassault Falcon and Pilatus PC-12 aircraft, building upon its 25 years of
Comme dans une station-service classique, il y aura quatre                                  experience as an Authorised Service Centre for Dassault and 15 years
« pistes » fournissant le gas-oil et les produits dégivrants.                               as an Authorised Centre for Pilatus. A comprehensive range of MRO
                                                                                            solutions, which include wheels and tyre as well as engine shops, are
Deux d’entre elles fourniront également l’eau potable et                                    also provided for various other aircraft types. Alongside this, RUAG
seront équipées de manière à récupérer le contenu des WC.                                   Aviation offers interior refurbishments as well as avionics and cabin
                                                                                            system upgrades, all of which are covered by in-house engineering
Tout ceci fait un ensemble de taille : sur une parcelle d’envi-                             services with DOA and A-DOA capability.
ron 5’300m2, la surface construite est de 2’800m2, pour un                                  RUAG Aviation’s Geneva site is also an Authorised Centre for Embraer,
volume de 21’000m3.                                                                         a Major Service Centre for Honeywell TFE and CFE engines, and
                                                                                            line station for Pratt & Whitney PT6 engines. Furthermore, it is an
Les capacités de stockage : 140’000 litres de gas-oil, 70’000                               Authorised Dealer for Honeywell, Rockwell Collins and Garmin, among
litres d’essence sans plomb, 360’000 litres de produits de                                  other avionics OEMs. As part of the RUAG Aircraft Services Network, RUAG’s
dégivrage ; 100’000l de déverglaçants liquide, 30 tonnes                                    Geneva site – together with its sister facilities in Munich (DE), Berne
                                                                                            (CH) and Lugano (CH) – can serve almost any type of business aircraft.
de déverglaçants solide ; capacité de rétention de 60’000
l de dégivrants récupérés... Et comme toutes les nouvelles
réalisations de l’aéroport, ces bâtiments seront couvertes
de panneaux photovoltaïques pour contribuer à l’alimen-
tation électrique en énergies renouvelables de l’aéroport.

Dernier chiffre, celui du coût de l’ensemble, environ 20 mil-
lions de francs. Enfin, si les premiers essais et la toute première
mise en service vont se dérouler durant ce mois d’avril, c’est
l’hiver prochain que l’exploitation battra son plein.
                                                              P.R. n

A deux pas de la station-service, devant l’Arena et le Centre Swissair, les travaux
préparatoires à l’Aile Est ont débuté, ainsi que la réalisation d’un nouveau
séparateur d’hydrocarbures. (photos PR)

                                                                                                                                N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 11
                                                                                 RUAG-Aviation-2013.indd 1                                                   28.03.2013 13:43:12
TRANSPORTS INTERNATIONAUX

                                                                           Route des Jeunes 47 bis
                                                                               1211 Genève 5
                                                                             www.ritschard.ch
                                                                  Tél: 022 827 76 00             Fax: 022 343 76 02
                                                                  E-mail: ritschard@ritschard.ch
                                                                           Aéroport de Cointrin
                                                                  Tél: 022 798 77 00            Fax: 022 798 67 78
                                                                  E-mail: aeroport@ritschard.ch

                                                                                                                      
                Agence en douane
                                                                    
                Transports internationaux                           
                Groupe Ritschard S.A.                               
       SPECIALISTE DU DEDOUANEMENT                                  
           INTRACOMMUNAUTAIRE
                                                                    
          REPRESENTATION FISCALE
  Aérogare Fret
                                                                    
  Secteur France
  B.P. 1061
                                 Tél:
                                 Tél:
                                           +33 (0) 450 40 13 70
                                           +41 (0) 22 404 48 80     
  1211 Genève 5 - Aéroport
  Internet: www.ritschard.ch
                                 Fax:
                                 E-mail:
                                           +41 (0) 22 404 48 84
                                           idrizi@ritschard.ch      

                                                                                                                  Sans titre-1 1   16.11.12 09:33

                                                                        TRANSPORTS INTERNATIONAUX
   Pour votre logistique                                                   AERIENS ET MARITIMES
       Air-terre-mer                                                           Halle de Fret 5
                                                                           1211 Genève 5 Aéroport
   Faites-nous confiance                                                    Tél. : + 41 (0) 22 709 50 00
                                                                            Fax : + 41 (0) 22 709 50 01
                                                                                  www.dhl.com

             Route de la Galaise 32
             CH-1228 Plan-les-Ouates
             Tél. : +41 22 929 7100
             Fax : +41 22 788 1545

                     www.jetivia.com

12 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Transitaires
L’Association des Transitaires Genevois a 75 ans

Une alerte septuagénaire !
L’Association des Transitaires de Genève (ATG) célèbre cette année son 75e anniversaire et pourtant,
lorsqu’elle a été créée, le terme de « transitaire » n’existait pas ! On parlait alors de « commis expédi-
teur ». Il faut dire que le commerce international n’était pas ce qu’il est devenu. Aujourd’hui, l’ATG compte
45 membres et emploie plus de 1’500 personnes.

« Comme pour la plupart des métiers,
le nôtre a totalement changé depuis sa
création » remarque Urs Brunschweiler,
président des transitaires genevois.
« Nous sommes passés des formulaires
remplis au guichet à des déclarations
électroniques sans guichet ! Et entre-
temps, nous avons connu le télex, le
fax, les premiers ordinateurs, les pre-
miers téléphones portables pesant
cinq kilos... »

La nécessité d’avoir des profession-
nels s’occupant des formalités néces-
saires au transport de marchandises
entre différents pays s’est faite plus
pressante au dix-neuvième siècle avec
le développement des chemins de
fer. On raconte que c’est un certain
Schenker, autrichien d’origine suisse,
qui aurait pratiquement créé la profes-
sion en organisant, à la fin du dix-neu-
vième siècle, le transfert entre Paris et
Vienne de vêtements et champagne
destinés à la noblesse autrichienne…

« Dès que l’aviation a existé, les
transitaires l’ont utilisée », rappelle     transitaires ont gagné en confort et       connaît pas la routine », nous déclarait
Gérard Duchesne, prédécesseur d’Urs         en efficacité avec la mise en service de   Urs Bunschweiler dans un précé-
Brunschweiler et vice-président de          l’aérogare fret en 1988. « Aujourd’hui,    dent numéro de « Genève Cointrin
l’AGC. « C’était un moyen de transport      la demande est de plus en plus forte       Panorama », en ajoutant : « Nous
idéal pour acheminer rapidement             à Genève où nous avons la chance           devons être présents dans toutes
des objets légers et de valeur. Et c’est    d’avoir des sociétés fortement expor-      les rencontres avec les jeunes en
après la Seconde Guerre mondiale,           tatrices de marchandises bien adap-        recherche d’une profession en insis-
avec l’apparition d’avions plus gros        tés au transport aérien », précise         tant sur le fait que, non seulement le
et plus rapides que le fret aérien s’est    Gérard Duchesne, « et les compagnies       fret aérien mais également le maritime
développé, et la présence des transi-       aériennes en ont besoin pour rentabi-      et le terrestre, sans oublier les impor-
taires à l’aéroport également ».            liser leurs vols ».                        tants volets bancaires et d’assurances,
                                                                                       font partie du jeu ». Un message que
Après avoir passé des années                « Le métier de transitaire est une         l’ATG veut continuer de faire passer à
« héroïques » dans l’ancienne aérogare      profession   vivante,   dynamique,         l’occasion de son 75e anniversaire.
dédiée au fret à partir de 1968, les        ouverte sur le monde, où l’on ne
                                                                                                                           P.R. n

                                                                                                N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 13
Récupérer, trier, pour valoriser

            Le Groupe BAREC, des spécialistes du recyclage,
            pour toujours mieux vous servir!

            Rue De-Turrettin 7                Rue De-Turrettin 7                Siège social
            (Desserte n° 11C)                 (Desserte n° 11C)                 Rte des Jeunes 57
            CH − 1242 Satigny-Genève          CH − 1242 Satigny-Genève          Case postale 1449
            Case postale 442 − 1214 Vernier   Case postale 442 − 1214 Vernier   CH − 1227 Carouge-Genève
            Tél. +41 22 341 44 00
            abbe@barec.ch
                                              Tél. +41 22 341 50 77
                                              datarec.ge@barec.ch
                                                                                Tél. +41 22 343 77 60
                                                                                papirec.ge@barec.ch
                                                                                                                                                           Pizza au feu de bois

                                                                                Récupérer, une seconde nature
                                                                                                                                         Tél. 022 782 06 88
                                                                                www.barec.ch                                      Grand parking • www.cafedemategnin.ch

          AUTOCARS - VOYAGES
                                                                                                                       Le partenaire privilégié des communes

                Voyages-séjours, excursions,                                                                                            et entreprises pour la gestion
            transports occasionnels ou réguliers.
                                                                                                                            des matières recyclables
                                                                                                                                                                    0800 801 901
                  HelvéCie • CH - 1242 Satigny-Genève                                                                                                            SRS Swiss Recycling Services SA

                                                                                                                        et des déchets
                                                                                                                                                                           Succursale de Vernier

                Tél. +41 22 756 90 00 • www.helvecie.ch                                                                                                                       Chemin Grenet, 22
                                                                                                                                                                                   1214 Vernier
                                                                                                                                                                        geneve@srsrecycling.ch

Helvécie-2012.indd 1                                                                                         Véolia-2013.indd 1
                                                                                             18.10.2012 11:26:10                                                               18.03.2013 16:52:30

       14 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Environnement

Le savoir-faire genevois
s’exporte bien…
Saint-Yan, vous connaissez ? Si ce n’est pas le cas,
vous êtes excusable ! C’est un aéroport situé tout
à l’ouest du département de Saône-et-Loire, qui a
toujours été utilisé pour la formation du person-
nel aéronautique. C’est là qu’une société issue de
l’aéroport de Genève, AirTrace, exporte son savoir-
faire en matière d’environnement aéroportuaire.

Air Trace est née d’une initiative com-     ligne-t-il, « car les
mune de Genève Aéroport et du BTEE          nouvelles normes
(Bureau de travaux et d’études en envi-     européennes im-
ronnement) qui, depuis longtemps,           posent aux aéro-
collabore avec l’Aéroport, notam-           ports d’avoir des
ment en matière de prévention du            collaborateurs cer-
péril animalier. Le savoir-faire acquis     tifiés sous peine de
en ce domaine, largement reconnu            ne pouvoir exploiter leurs plates-formes.
par les milieux aéronautiques, avait        Rien qu’en France, 70 sont concernées.
commencé à s’exporter dans le cadre         Et puis il y a les stagiaires qui viennent
du Conseil mondial des aéroports. Et        de pays lointains, comme des Congo-
puis, en 2009, une opportunité s’est        lais ou des Béninois que nous avions en
présentée pour commencer à exercer          stage dernièrement. Jusqu’à présent,
la formation de spécialistes sur l’aéro-    AirTrace formait environ 120 personnes
port de Saint-Yan – et nous en avions       chaque année, mais ce chiffre devrait
déjà parlé dans « Genève Cointrin           aller en augmentation ».
Panorama » No 87.                           Aux côtés d’Air Trace, on retrouve au
Idéalement situé au centre de la            sein de SYAA l’Ecole nationale d’avia-
France, sans problèmes de riverains         tion civile (ENAC), l’Ecole supérieur
et doté d’une piste en dure de plus         internationale des métiers de l’aérien
de 2000m, cet aéroport est en effet         (ESIMA), des instituts et lycées profes-
utilisé depuis longtemps pour la for-       sionnels de la région (Lycée Astier – IUT
mation de pilotes de ligne français         du Creusot) VI-Incendie, Inspiration
et étrangers. Mais en des temps où          ULM Bourgogne et Study Aero), mais
toutes les collectivités publiques s’ef-    aussi et surtout le Département et la
forcent de développer des emplois,          Région.                                      A Saint-Yan, Chloé fait béneficier des
les autorités départementales et                                                         stagiaires de son expérience acquise à
régionales ont poussé à ce que tous         « C’est important pour nous, car cela        Genève dans le domaine de la prévention
                                                                                         aviaire.
les acteurs du domaine actifs à Saint-      consacre d’une manière très officielle
Yan se regroupent afin d’unir leurs         notre engagement », estime Stéphane
forces pour mieux se « vendre ».            Pillet. « Il est certain que l’image de
                                            marque de l’aéroport de Genève a été
Marché important                            importante. Nous avons une solide
C’est ainsi qu’a été créé le « SYAA »       expérience, largement reconnue, et
(Saint-Yan Air’e Academy) dont la pré-      c’est aussi un plus pour nos collabora-
sidence et le pilotage reviennent à         trices et nos collaborateurs de Genève
Stéphane Pillet, créateur et infatigable    qui viennent régulièrement comme
animateur du BTEE et d’AirTrace. « Il y a   formateurs à Saint-Yan ».
là un marché potentiel important », sou-                                       P.R. n

                                                                                              N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 15
Innovation

« Sharklets » en famille…
                                               Luc Altherre, a saisi le mois dernier
                                               deux Airbus A320 qui ont été dotés de
                                               ces « sharklets » (ailerons de requin),
                                               puisque c’est le nom choisi par l’avi-
                                               onneur européen. Selon Airbus,
                                               cela permet de diminuer de 3,5% la
                                               consommation en carburant, ce qui
                                               représente quelques centaines de mil-
Premier du genre, l’A320 de Lufthansa et ses   liers de francs en fin d’année.
« sharklets » impressionnants.                 Les « sharklets » seront montés en        Swiss a suivi de quelques jours, en filiale obéissante…
Dans le domaine aéronautique, les              série sur les prochains Airbus A320       Lufthansa en dote ses appareils,
innovations ne sont pas forcément              « neo », mais en attendant, la famille    comme ceux vus à Genève aux cou-
visibles de nos jours. Il en est une                                                     leurs de la compagnie allemande
pourtant qui a tendance à devenir la                                                     et de sa filiale Swiss. En attendant
règle : celle des ailettes marginales                                                    d’autres, bien sûr…
qui allongent presque verticalement                                                      On peut compter sur Jean-
l’aile, et permettent notamment                                                          Luc Altherr pour ne pas man-
d’abaisser la consommation en kéro-                                                      quer les prochains « sharklets »,
sène. Assez spectaculaires, elles ont                                                    et l’on pourra suivre sur son blog
toujours retenu l’attention des « spot-                                                  http://genevaspotting.blogvie.com/
ters ». c’est le cas à Genève bien sûr, et                                               l’activité aéronautique genevoise en
l’un des plus fidèles d’entre eux, Jean-                                                 photos. Merci à lui.               n

                                               The Winter Experts!

                                                                                                                  High-Performance
   Weather Station                                                                                                   Snow Removal
   GFS 3000
   Black-Ice
   Early Detection

                                                                                                         Micro-FAST
                                                                                                         Automated Thawing
                                                                                                         Agent Spraying System

                                  Marcel Boschung Ltd. I Boschung Airport Division
   Route des Muëses 2 l CH-1753 Matran I Switzerland I Tel. ++41 26 4978585 I Fax ++41 26 4978590 I info@boschung.com
                                               www.boschung.com

16 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Musée Clin d’Ailes

Dix ans et déjà à l’étroit !
Le Musée de l’Aviation Militaire « Clin d’Ailes » de Payerne (dont Robert Briner nous a parlé
dans notre dernier numéro) est le magnifique fruit de la volonté, de la passion, de l’enthou-
siasme, de l’amitié et de la détermination de ses fondateurs ainsi que de nombreux bénévoles
ayant pour objectif la sauvegarde et le partage avec le public du patrimoine aéronautique mili-
taire helvétique de la deuxième moitié du XXème siècle.

Le projet d’agrandissement du musée.

« Clin d’Ailes » se situe à Payerne (VD) sur la principale base       son succès. Un esprit d’amitié inébranlable, et de passion par-
opérationnelle des F/A-18 suisses, en bordure Nord de                 tagée, issu de ce petit groupe qui a vécu de manière intense
l’aérodrome.                                                          près d’un demi-siècle d’engagement en service de vol de la
                                                                      plupart des splendides machines exposées !
Interactif et dynamique
Inauguré le 25 avril 2003, Clin d’Ailes accueille env. 10’000 visi-   «Nous avons par contre atteint nos limites et la surface dispo-
teurs par année. Plus de 1’600 « events » ont été organisés dans      nible dans le Musée est bien remplie. Notre succès et la réputa-
ses murs, car ce Musée se veut être interactif et dynamique.          tion de notre institution ont eu pour résultat que de nouveaux
                                                                      avions nous ont été offerts et nous ne disposons pas de place
Voici brièvement les expositions à visiter :                          pour les exposer. De plus, nous souhaitons montrer à nos visi-
• Zone avions / hélicoptères : Vampire DH-100, Vampire                teurs, dans l’enceinte du Musée, les opérations liées au service
  Trainer DH-115, Venom DH-112, Hunter, Hunter Trainer,               de vol de deux de nos avions, un Hunter et un Mirage biplaces.
  Mirage IIIS, Mirage IIIRS, Alouette 2 et 3.                         Ces avions sont présentés lors de nombreuses manifestations
                                                                      aériennes et aussi utilisés pour des vols de passagers. Cette
• Zone interactive : Simulateur de vol Mirage IIIS,                   activité, importante pour nous, est dans le pur esprit du main-
  Simulateurs de vol sur PCs, Flight Sim Center, Borne                tien du patrimoine et du partage de notre expérience qui sont
  www.sphair.ch « Comment devenir pilote ? ».                         nos deux principaux objectifs.»
                                                                      «L’agrandissement de notre Musée est devenu incontournable.
• Galerie : Histoire de l’aviation militaire, les Forces aériennes    La dynamique de notre organisation en viendrait à souffrir gran-
  suisses aujourd’hui, la sécurité aérienne en Suisse, films,         dement si cette opération n’avait pas été lancée dernièrement.»
  maquettes et l’Espace de notre astronaute Claude Nicollier.
                                                                      Si vous voulez en savoir plus rendez-vous sur ww.clindailes.ch
Un succès, mais...                                                    et cliquez sur « Agrandissement du Musée ».
L’aventure déclenchée bien avant l’inauguration de Clin d’Ailes                                                   Pierre WINTEREGG n
est véritablement un succès, mais écoutons Claude Nicollier,
Président du Conseil de Fondation du Musée de l’Aviation
militaire « Clin d’Ailes » :                                                         L’AGC organise
« Notre Musée et les installations qui lui sont associées ont               une visite du musée Clin d’Ailes
atteint 10 ans d’âge ! Le tout a fort bien vécu ces années d’ex-
ploitation et de croissance. Au-delà des visites du Musée par                        le mercredi 29 mai 2013
des personnes individuelles ou des groupes, de l’usage de la
salle de conférence et de la cafétéria pour divers événements              Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site
et réunions, et de l’utilisation du Musée pour des expositions                            www.agc-gva.ch
de bonne tenue, c’est l’esprit de notre organisation qui a fait

                                                                                                     N° 93 GENEVE - COINTRIN PANORAMA 17
Assemblée générale de l’AGC – 20 juin 2013

                                         Le « Ciel unique » au programme
                                                                                                                          On le sait, le ciel européen est géré                                                                                              Francis Schubert a en effet réalisé
                                                                                                                          par de multiples centres de contrôles,                                                                                             toute sa carrière dans ce monde du
                                                                                                                          et le développement du trafic aérien                                                                                               contrôle aérien suisse (avec une courte
                                                                                                                          impose de simplifier le système de                                                                                                 parenthèse à l’AIG). Il a débuté en
                                                                                                                          manière à en augmenter l’efficacité                                                                                                1982 à Radio-Suisse, où il est devenu
                                                                                                                          et – les compagnies aériennes font                                                                                                 contrôleur aérien, et a poursuivi paral-
                                                                                                                          pression dans ce sens…- à réaliser des                                                                                             lèlement une formation de juriste qui
                                                                                                                          économies de fonctionnement. D’où le                                                                                               l’a menée jusqu’à un doctorat de droit
                                                                                                                          lancement en 2005 d’un projet de « Ciel                                                                                            aérien à l’Université de Genève.
                                                                                                                          unique européen », qui vise à réduire le
                                                                                                                          nombre d’intervenants.                                                                                                             Aujourd’hui, il se partage entre
                                                                                                                                                                                                                                                             Skyguide où il est « Chief Corporate
                                                                                                                          L’idée est séduisante, mais sa concré-                                                                                             Officer », et comme tel en charge de
                                                                                                                          tisation est difficile. Chaque pays,                                                                                               négociations pour le Ciel unique, et
                                                                                                                          en effet, tient à sa souverain sur son                                                                                             différentes universités (Lausanne,
                                                                                                                          espace aérien, et rechigne à la délé-                                                                                              Montréal) qu’il fait bénéficier de ses
                                                                                                                          guer… D’où des négociations longues                                                                                                grandes compétences en droit aérien
                                                                                                                          et ardues.                                                                                                                         et spatial.

                                                                                                                          Quelles sont donc les perspectives qui                                                                                             Nul doute qu’il saura passionner les
Francis Schubert                                                                                                          s’offrent dans ce contexte à Skyguide,                                                                                             membres de l’AGC sur un sujet où
                                                                                                                          la société suisse gérant notre espace                                                                                              la Suisse a toujours joué un rôle de
                                                                                                                          aérien ? C’est un fin connaisseur du                                                                                               pionnier !
Comme chaque année, l’AGC                                                                                                 dossier qui viendra nous en parler.                                                                                                                               n PR
va tenir son assemblée géné-
rale avec un invité qui s’ex-
primera sur un thème d’ac-
tualité. Nous aurons cette                                                                                                                             Assemblée générale ordinaire
fois-ci le plaisir d’écouter
Francis Schubert, qui viendra                                                                                                                                   de l’AGC
nous parler des « perspec-
tives pour Skyguide dans le                                                                                                                         Jeudi 20 juin 2013 – 17h30 – Hôtel Crowne Plaza
Ciel unique européen ».                                                                                                                                          Av. Louis-Casaï – Genève

 Demande d’adhésion à l’Association en faveur de l’Aéroport de Genève-Cointrin
 Je soussigné désire m’inscrire à titre de

                Membre individuel cotisation annuelle : CHF 50.-                                                                                                                                        Membre Collectif cotisation de base : CHF 250.-

     Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   Raison sociale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          Représenté par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Profession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

     Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 A retourner à : Association Genève-Cointrin, p.a Genève Tourisme, 18, rue du Mont-Blanc, case postale 1602, 1211 Genève 1

18 GENEVE - COINTRIN PANORAMA N° 93
Rosset & Cie
                                                                                Rue des Charmilles 28
                                                                                Case postale 518
                                                                                1211 Genève 13
                                                                                t. +(41) 22 339 39 39
                                                                                www.rosset.ch

                                             GRAND SACONNEX
                                             Route de Ferney 211

                                                                                                                  A LOUER
                                             Bureaux neufs
                                             2 surfaces d’environ 325 m2

                                             - Complexe administratif de très bon standing
                                             - A proximité immédiate des axes autoroutiers et de l’aéroport
                                             - Bureaux lumineux bénéficiant d’une belle vue
                                             - Aux 2ème et 3ème étages
                                             - Possibilité de louer séparément
                                             - Surfaces aménageables au gré du preneur

                                             Emplacements de parking extérieurs - descriptif des locaux sur demande
                                             Disponibilité: de suite

                                             Renseignements et visites:
                                             Isabelle Theiventhiram - 022 339 39 79 - i.theiventhiram@rosset.ch

Sometimes it´s
not easy to stay
on the ground.
Swissport is named «Ground Handler of the
Year 2012» by the renowned Institute for
Transportation Management the 12th year in
a row and «Air Cargo Handling Agent of the
Year» by readers of Air Cargo Week for the
third consecutive year.

                                             Portes ouvertes les 1er et 2 juin 2013

Swissport International Ltd.
Ground Handling, Cargo Services,
Aircraft Maintenance, Fueling,
Executive Aviation, Aviation Security

www.swissport.com
Nouveau

Vol direct au départ de Genève
Air China opère dorénavant 4 vols par semaine en Airbus 330.
L’horaire idéal permet un voyage confortable et d’excellentes
correspondances vers le reste de la Chine et de l’Asie.
A l’aller, départ de Genève à 20h25 et arrivée à Pékin à 12h55 le jour suivant.
Au retour, départ de Pékin à 13h30 et arrivée à Genève à 18h25 le même jour.

Vivez la fascination de la Chine !

                                      Air China : Tél : 00800 86 100 999
                                      info@airchina.ch - www.airchina.ch
Vous pouvez aussi lire