Summerprogramm / 2012 20152019 - Partagez des moments ensemble Programme d'été Club Atertdall
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Summerprogramm / 2015 2012 2019 Partagez des moments ensemble Programme d’été Club Atertdall Beckerich Ell Grosbous Useldéng Rambrouch Redange-sur-Attert Saeul Viichten Wahl
Inhaltsverzeichnis / Sommaire Neues vom Club Atertdall / L‘actualité au Club Atertdall�������������������������4-5 Interne Regelungen / Règlement interne ���������������������������������������������������6-7 Sport und Bewegung / Sport et mouvement �������������������������������������������8-16 Fit 50+���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Stretching+������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Fitness+������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11 Yin Yoga������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 Viniyoga������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 13 Sitzyoga / Yoga sur chaise ������������������������������������������������������������������������������ 14 Wassergymnastik Redingen / Cours d’aquagym Redange ���������������������������� 15 Gesundheitswoche / Semaine pour la santé���������������������������������������������������� 16 Gedächtnistraining���������������������������������������������������������������������������������������� 17 Gehirnjogging�������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Naturerlebnis / Découverte de la nature �����������������������������������������������18-19 Kleine Wanderung / Petite randonnée (5 - 7 km) �������������������������������������������� 18 Wandern / Randonnée (8 - 10 km) ������������������������������������������������������������������ 19 Summerprogramm / 2019 1
Gesundheit und Wohlbefinden / Santé et bien-être �����������������������������20-29 Fußreflexzonenmassage / Réflexologie������������������������������������������������������������ 20 Ayurvedische Yoga-Massage / Massage ayurvedédique yoga���������������������� 21 Klangmassage am Wochenende / Massage sonore le weekend�������������������� 22 Klangmassage am Abend / Massage sonore le soir �������������������������������������� 23 Ganz für Sie allein – Klangmassage individuell / Que pour vous tout seul – Massage sonore individuelle �������������������������������� 24 Workshop-Meine erste Seife / Atelier-mon premier savon ������������������������������ 29 Geselliges / Convivial�������������������������������������������������������������������������������30-38 Grillstuff������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30 Poterstuff���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31 Mir sangen wéi fréier / Nous chantons comme dans les temps passés���������� 32 Spielenachmittag im HPPA / Après-midi de jeux de société au HPPA������������ 33 Spielenachmittag / Après-midi de jeux������������������������������������������������������������ 34 Kegeln spielen / Jeux de quilles���������������������������������������������������������������������� 35 Bowling������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 36 Sonntags-Gemeinsam statt einsam / Le dimanche-Mieux vaut ensemble que tout seul ������������������������������������������ 37 Fahrt mit der MS Princesse Marie-Astrid auf der Mosel / Croisière avec le du MS Princesse Marie-Astrid sur la Moselle���������������������� 38 Tagesausflüge / Excursions ���������������������������������������������������������������������39-41 Robbesscheier ������������������������������������������������������������������������������������������������ 39 Mini-Europa und Atomium in Brüssel / Mini-Europe et Atomium à Bruxelles�� 40 Kürbisausstellung in / Exposition citroulle à Kaiserslautern���������������������������� 41 2 Club Atertdall
Geführte Besichtigungen / Visites Guidées �������������������������������������������42-44 Mudam – Standseilbahn, Tram, Panorama Lift / funiculaire, tram, ascenseur panoramique ������������������������������������������������������ 42 Fond-de-Gras - Dampflok 1900 / Train vapeur 1900��������������������������������������� 43 Schmetterlingsgarten & Museum „A Possen“ / Jardins des papillons & Musée « A Possen »�������������������������������������������������� 44 Unsere Region / Notre région �����������������������������������������������������������������45-46 Die Burg in Useldingen / Le château fort d’Useldange ���������������������������������� 45 Quetschekraut – wéi fréier / comme dans le temps���������������������������������������� 46 Traditionen / Traditions�����������������������������������������������������������������������������47-48 Schlassfest ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 47 Schueberfouer�������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Kreatives / Créativité�������������������������������������������������������������������������������������� 49 Nähen, Stricken oder Häkeln / Coudre, tricoter ou crochet ���������������������������� 49 Reisen / Voyages���������������������������������������������������������������������������������������50-51 Weihnachtsmärkte in Deutschland / Marchés de Noël en Allemagne �������50-51 Kultur / Culture �����������������������������������������������������������������������������������������52-53 De Schankemännchen asbl. – Fräiliichtspektakel zu Groussbus�������������������� 52 Festival „Musik am Atertdaul“ / « Musique dans la Vallée »���������������������������� 53 Neue Technologien / Nouvelles technologies ���������������������������������������54-55 Fotoalben selber gestalten / Crèez vos propres albums photo ���������������������� 54 Computerhilfe für Anfänger / Aide informatique pour débutants �������������������� 55 Summerprogramm / 2019 3
NEUES vom Club Atertdall Unsere Aktion Welcome! läuft weiter! Wie beim „Fréijoerspatt“ erklärt, ist es uns ein wichtiges Anliegen den Menschen ein sozialer Treffpunkt zu sein. Leider ziehen sich vor allem ältere Chantal Back Direktonsbeauftragte Mitmenschen immer mehr zurück und scheuen das Miteinander. Dieser Vereinsamung wollen wir entgegen treten. Wir möchten Sie dazu ermutigen, diese Menschen anzusprechen, auf unser Programm aufmerksam zu machen und als Stütze, einmal in eine Aktivität zu begleiten. Für einige Aktivitäten haben wir uns hierfür, Carmen Bragard für beide Personen, ein kleines Danke-Schön Sekretariat überlegt – achten Sie auf das Logo Welcome! im Programmheft. WICHTIGE INFORMATIONEN! Ab dem 01. Juli werden wir kein Bargeld mehr während unserer Aktivitäten annehmen. Carole Miny Kommunikation Alle Kosten müssen Sie fortan per Rechnung überweisen. Des Weiteren werden wir in Zukunft die Rechnungen für Ausflüge, geführte Besichtigungen, Workshops, Konzerte etc. vor der Aktivität an Sie verschicken. Wir haben die Zeitspanne unseres Sommer- Annick Simonet programms geändert und an die Sommerferien Animation angepaßt– dieses Programmheft geht bis zum 15. September. Das Herbstprogramm beginnt dann ab dem 16. September. Bei Fragen zögern Sie nicht sich bei uns zu melden. Sylvie Baumann Ihr Team Club Atertdall. Animation 4 Club Atertdall
L’ACTUALITÉ au Club Atertdall Notre action Welcome ! continue ! Comme expliqué au « Fréijoerspatt », une préoccupation importante de notre Club est d’être un point de rencontre social. Mais malheureusement, Chantal Back surtout les personnes âgées ont tendance à Chargée de Direction s’isoler, et à éviter tout contact social. Nous aimerons lutter contre cet isolement. Nous aimerions vous encourager d’aborder ces personnes, de leur parler de notre programme et de les accompagner une 1ère fois à une activité. Pour certaines activités, nous avons Carmen Bragard préparés un petit cadeau pour vous – veillez Secrétariat bien au logo Welcome ! NOTES IMPORTANTES ! À partir du 01 juillet, nous n’accepterons plus d’argent au cours des activités. Dorénavant tous les frais sont à payer per virement. En Carole Miny outre, vous recevrez les factures pour les Communication excursions, visites guidées, ateliers, concerts etc. à l’avance. Nous avons changé la période d’activité de notre brochure d’été et nous l’avons adapté aux vacances d’été. Ainsi notre programme Annick Simonet couvrira la période jusqu’au 15 septembre. Le Animation programme d’automne débutera donc à partir du 16 septembre. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous appeler. Votre équipe du Club Atertdall Sylvie Baumann Animation Summerprogramm / 2019 5
INTERNE REGELUNGEN 1. Wir möchten Sie bitten, sich für jede Aktivität immer von Montags - Freitags von 09.00-12.00 Uhr anzumelden. 2. Bei Abwesenheit ohne vorherige Abmeldung oder Kursabbruch werden die gesamten Gebühren berechnet. 3. Eine Aktivität kann abgesagt werden, wenn die Mindestteilnehmerzahl nicht erfüllt wurde sowie bei Erkrankung des Kursleiters. Die diesbezüglich anfallenden Kosten werden Ihnen nicht berechnet. 4. Bei Aktivitäten mit körperlicher Anstrengung sollten Sie vorher mit Ihrem Arzt abklären, ob diese Aktivität für Sie geeignet ist. Bei gesundheitlichen Problemen sollten Sie den/die LeiterIn der Aktivität darüber informieren. 5. Sie können jederzeit von Ihrer Anmeldung einer Aktivität zurücktreten. Entstehen bei dieser Abmeldung allerdings Unkosten für den Club Atertdall, sehen wir uns leider gezwungen Ihnen diese in Rechnung zu stellen. 6. Falls Sie nicht wünschen, während unseren Aktivitäten fotografiert zu werden, im Wissen dass diese Fotos eventuell veröffentlicht werden, bitten wir Sie, uns dies schriftlich mitzuteilen. Achtung: Diese internen Regelungen gelten nur für die Aktivitäten vom Club Atertdall. Für Aktivitäten unserer Partner gelten andere von ihnen selbst festgelegten Regelungen. BEKI auch bei uns! Sie können im Club Atertdall mit der regionalen Währung bezahlen. 6 Club Atertdall
RÈGLEMENT INTERNE 1. Nous vous demandons de bien vouloir procéder à vos inscriptions aux activités du lundi au vendredi de 09h00 à 12h00. 2. Pour des absences non justifiées aux activités ou des abandons de cours, l’intégralité des frais engagés vous sera facturée. 3. Une activité peut être annulée si le nombre minimum de participants n’est pas atteint, ainsi que pour cause de maladie du/de la chargé(e) du cours concerné. Les frais y relatifs ne vous seront pas facturés. 4. Pour les activités physiques, nous vous conseillons de consulter votre médecin, pour vérifier si cette activité est appropriée à votre état de santé. Le/la chargé(e) de cours devrait idéalement en être informé(e). 5. Vous pouvez à tout moment annuler votre inscription à une activité. Si toutefois cette annulation entraînait des frais au Club Atertdall, nous nous verrons dans l’obligation de vous les facturer. 6. Si vous souhaitez ne pas être pris en photo lors de nos activités, sachant que ces photos peuvent être utilisées à illustrer différentes publications, veuillez nous en informer par voie écrite svp. Attention : Ce règlement interne s’applique uniquement pour les activités du Club Atertdall. Pour les activités de nos partenaires, c’est le règlement en vigueur de l’institution organisatrice qui sera d’application. BEKI aussi chez nous ! Vous pouvez payer au Club Atertdall avec la monnaie régionale. Summerprogramm / 2019 7
14 septembre 2019 I 8.00 - 18.00 hrs Hall Omnisports Frankie Hansen Rue du Deich, Ettelbruck Ateliers sportifs indoor et outdoor piscine (plongée) - ateliers de santé et de bien-être workshops - After Sport Dancing Flyer_Fit50Plus_2019_versionsimple_avril.indd 1 02/05/2019 09:52:27 8 Club Atertdall
Programme-cadre de la journée: à p. de 08.00 hrs Accueil des participants 09.30 hrs Ouverture officielle 09.45 hrs Warm-up collectif 10.00 - 17.00 hrs Ateliers sportifs (indoor/outdoor) et workshops 12.00 hrs - 14.00 hrs Déjeuner (2 services) 16.00 hrs - 18.00 hrs After Sport Dancing 18.00 hrs Fin de la manifestation Plus d’informations et formulaire d’inscription: www.ettelbruck.lu Inscrivez-vous jusqu’au 2 septembre 2019 ! Participation aux ateliers: gratuite Déjeuner sur place: 15 € Infoline: 81 91 81 - 329 (pendant les heures de bureau) Organisateur: Partenaires: An initiative of the European Week of Sport Flyer_Fit50Plus_2019_versionsimple_avril.indd 2 02/05/2019 09:52:31 Summerprogramm / 2019 9
SPORT UND BEWEGUNG STRETCHING+ Eine Mischung aus Muskelaufbau, präventiver Gymnastik und Stretching stärken Ihre Körperhaltung und erhöhen Ihre Beweglichkeit. Unter der gekonnten Leitung unserer Fitnesstrainerin entwickeln Sie nach und nach ein besseres Körperbewußtsein, bei gleichzeitiger Muskelentspannung. Jeweils Dienstags von 16.10 bis 17.10 Uhr in der Sporthalle in Beckerich Sommerpause vom 16. Juli bis zum 27. August einbezogen! Tarif: 21 € / Trimester (3 Kurse bezahlt, 4ter Kurs gratis) oder 9 € / Kurs Wer: Yolande Knaff STRETCHING+ Un mélange de musculation, gym préventive et stretching vont fortifier votre tenue et améliorer votre souplesse. Sous l’encadrement averti de notre coach fitness vous allez peu à peu développer une meilleure prise de conscience du corps tout en réactivant le tonus musculaire. Tous les mardis de 16h10 à 17h10 au hall omnisports à Beckerich Pause d’été du 16 juillet jusqu’au 27 août inclus ! Tarif : 21 € / trimestre (3 cours payés, 4e cours gratuit) ou 9 € /cours Qui : Yolande Knaff Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 10 Club Atertdall
SPORT ET MOUVEMENT FITNESS+ Im gut eingerichteten Fitnessraum des Rehabilitationszentrums in Kolpach. Es stehen Geräte für Ausdauer-, Muskel- und Koordinationstraining zu Ihrer Verfügung. Wollten Sie schon immer einmal Ihre Form(wieder) in Schwung bringen? Fänden Sie es gut, jemand an Ihrer Seite zu wissen, der sich mit den Geräten auskennt und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen kann? Dies ist die Gelegenheit! Außerdem können Sie nach einer Aufwärmphase im Fitnessraum im nebenan liegenden Gymnastiksaal an einem leichten Gymnastikkurs teilnehmen. Ebenfalls unter der Leitung unserer Fitnesstrainerin. Jeden Montag von 17.00 bis 18.00 Uhr Sommerpause im August! Tarif: 63 € / Trimester (9 Kurse bezahlt, 10ter Kurs gratis) oder 9 € / Kurs Wer: Sandy Heinz FITNESS+ Dans la salle de fitness bien équipée du Centre de Réhabilitation à Colpach. Des machines destinées à entrainer l’endurance, la musculature et la coordination sont à votre disposition. Vous désirez vous remettre en forme ? Vous apprécieriez savoir quelqu’un à vos côtés qui maîtrise les machines et pourrait vous encadrer ? Voilà l’occasion ! Après une phase d’échauffement dans la salle de fitness vous avez l’occasion de participer à un cours de gymnastique douce dans la salle équipée à côté. Ceci également sous l’encadrement de notre coach de fitness. Tous les lundis de 17h00 à 18h00 Pause d’été en août ! Tarif : 63 € / trimestre (9 cours payés, 10e cours gratuit) ou 9 € /cours Qui : Sandy Heinz Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 11
SPORT UND BEWEGUNG YIN YOGA Beim Yin Yoga muss man sich von allen körperlich ausgerichteten Konzepten lösen. Es geht um’s Loslassen, Dehnen und Anspannen. Wichtig ist das Spüren und Wahrnehmen. Die Stellungen können 3, 5, 8 bis zu 10 Minuten gehalten werden. Kurz und gut, es geht hier um die Stimulation des Gewebes. Überbeanspruchung oder Vernarbungen können Ihr Gewebe versteifen. Durch Yin Yoga kann „Platz“ geschaffen werden, es besteht die Chance, das Gewebe wieder zu erreichen und somit die Bewegungsfreiheit zu erweitern. Ein großartiger Nebeneffekt ist, dass unser Nervensystem beruhigt wird. Auch die Atmung ist wichtig, um eine Ruhe zu finden während man die Positionen ausübt, eine Art Meditation. Nach einer Yin Yoga Stunde fühlt man sich sehr entspannt, ruhig und ausgeglichen. Probieren sie es jetzt aus, ihren Tag mit sich selbst anzufangen! Bitte bequeme und warme Kleidung, warme Socken, eine Decke mitbringen … und natürlich viel Freude! Jeweils Donnerstags: von 8.45-10.15 Uhr im Kulturzentrum in Schandel (Duerfstrooss - 1ter Stock – Seiteneingang) Sommerpause im August! Tarif: 35 € / Trimester (5 Kurse bezahlt, 6ter Kurs gratis) oder 9 € / Kurs Wer: Sarita Brown, qualifizierte Yogalehrerin YIN YOGA Dans le Yin Yoga, il faut rompre avec tous les concepts physiques. Il faut apprendre à lâcher, s’étendre et se contracter. L'essentiel est le ressentiment et la perception. Les positions peuvent être maintenues pendant 3, 5, 8 et 10 minutes. En bref, il s'agit de la stimulation du tissu. Le surmenage ou les cicatrices peuvent raider votre tissu. Le Yin Yoga peut créer un « espace » qui permet de stimuler le tissu et d’être plus libres dans vos mouvements. Un effet secondaire remarquable est l’action calmante sur notre système nerveux. La respiration est essentielle aussi pour trouver son calme au cours des exercices, une sorte de méditation. Après une leçon de Yin Yoga, vous allez vous sentir relax, calme et équilibré. Faites un essai, et commencez votre journée qu’avec vous- même. Veuillez apporter des vêtements confortables et chauds, des chaussettes chaudes et une couverture chaude … et bien évidemment beaucoup de plaisir ! Tous les jeudis: de 8h45-10h15 au Centre Culturel à Schandel (Duerfstrooss - 1er étage-porte d’entrée à côté) Pause d’été en août ! Tarif : 35 € / trimestre (5 cours payés, 6e cours gratuit) ou 9 € / cours Qui ? Sarita Brown, instructrice qualifiée en yoga Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 12 Club Atertdall
SPORT ET MOUVEMENT VINIYOGA Viniyoga bedeutet, dass die Übungen an die Gruppe und an einzelne Teilnehmer angepasst werden. Qualität steht vor Quantität. Wirksamkeit, Wohlbefinden und Schmerzfreiheit kommen immer an erster Stelle und nicht spektakuläre Positionen. In jeder Stunde werden Körperstellungen (Asanas) geübt. Die verschiedenen Asanas werden möglichst mit dem Fluss der Ein- und Ausatmung vorgenommen, was Konzentration verlangt und diese gleichzeitig schult. Viniyoga ist geeignet für Personen jeden Alters, jeden Trainingszustandes und auch für die, die noch keine Erfahrung mit Yoga haben. Bei Interesse wird ein Programm verteilt, welches ein selbstständiges Üben zu Hause möglich macht. Unsere langjährige Erfahrung zeigt, dass regelmäßiges Yoga sich positiv auf Ihre Person und Ihre Gesundheit auswirken kann. Bitte bequeme Kleidung, warme Socken und eine warme Jacke für die Endentspannung mitbringen. Wichtig: Neueinsteiger bitte unbedingt am ersten Kurs teilnehmen, da eine Einführung während einem späteren Kurs diesen erheblich stört. 1ter Kurs: am 05. Juli Jeweils Freitags: von 9.00-10.30 Uhr in der Sporthalle in Redingen Sommerpause vom 02. August bis zum 13. September einbezogen! Tarif: 21 € / Trimester (3 Kurse, 4ter Kurs gratis) oder 9 € / Kurs Wer: Electra Chifari, Diplomsportwissenschaftlerin VINIYOGA Viniyoga signifie que les exercices sont adaptés au groupe et aux différents participants. Qualité passe avant quantité. Important sont efficacité, bien-être et absence de douleur et non les postures spectaculaires. À chaque cours nous exerçons des positions (asanas). Les différents asanas sont effectués, dans la mesure du possible, en phase avec la respiration, ce qui demande de la concentration et entraine celle-ci en même temps. Viniyoga est adapté aux personnes de tout âge, de toute forme de fitness et aussi à celles, qui n’ont aucune expérience avec le yoga. Un programme qui vous permettra de vous exercer de façon autonome à domicile, sera distribué aux intéressés. L’expérience de longue date montre que le Yoga peut avoir des effets positifs sur votre personne et votre santé. Veuillez apporter des vêtements confortables, des chaussettes chaudes et une veste chaude pour la relaxation finale. Note importante : les débutant(e)s sont prié(e)s de participer au premier cours du trimestre, une introduction lors d’un cours ultérieur présentant une perturbation importante de celui-ci. 1er cours : le 05 Juli Tous les vendredis : de 9h00-10h30 au hall omnisports à Redange Pause d’été du 02 août jusqu’au 13 septembre inclus ! Tarif : 21 € / trimestre (3 cours payés, 4e cours gratuit) ou 9 € / cours Qui ? Electra Chifari, diplômée en sciences sportives Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 13
SPORT UND BEWEGUNG SITZYOGA Yoga im Sitzen ist eine Form von Yoga die besonders für Menschen entwickelt wurde, die nicht mehr auf dem Boden bzw. der Matte üben können. Yoga auf dem Stuhl ermöglicht es jedem Menschen sich mit Yoga zu befassen und so seine positiven gesundheitlichen Wirkungen zu erlangen. Die Yogaübungen werden im Rahmen der körperlichen Möglichkeiten ausgeführt. Unter Einbezug des Atems, dient Sitzyoga dazu die Muskeln weitgehend geschmeidig, die Gelenke beweglich zu halten und die Durchblutung zu fördern. Der Kurs ist in luxemburgischer Sprache. Auch geeignet für Menschen, die bisher noch keine Yogaerfahrungen haben. Jeweils Montags: von 14.00 – 15.00 Uhr den 01.07 / 15.07 / 29.07 / 19.08 / 09.09 / 23.09 im Zärenhaus in Redingen (1, rue de Niederpallen) Tarif: 7 € / Kurs Wer : Nicole Bechtold, qualifizierte Yogalehrerin YOGA SUR CHAISE Le yoga sur chaise est une forme douce de Yoga. Parmi de nombreux types de Yoga disponibles, voici celui que peuvent pratiquer la plupart d’entre nous. Inversions et manœuvres compliquées ne sont pas nécessaires. Le yoga sur chaise offre un soutien de sorte que chaque personne puisse le pratiquer en toute sécurité. Il aide à développer la flexibilité, à réduire le stress et à tonifier les muscles, la circulation du sang et les articulations mobiles tout en nourrissant l’esprit. Le cours se donne en langue luxembourgeoise. Même les gens sans expérience avec le yoga peuvent participer à ces exercices. Les lundis : de 14h00 à 15h00 le 01.07 / 15.07 / 29.07 / 19.08 / 09.09 / 23.09 au Zärenhaus (1, rue de Niederpallen) Tarif : 7 € / cours Qui : Nicole Bechtold, instructrice qualifiée en yoga Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 14 Club Atertdall
SPORT ET MOUVEMENT WASSERGYMNASTIK In Zusammenarbeit mit dem Schwimmbad Redingen Wassergymnastik ist besonders für Personen geeignet, die nicht unbedingt große Sportler sind. Ein Minimum an Anstrengungen mit einem Maximum an Ergebnissen! Nach einer Stunde Wassergymnastik gehen wir zusammen in die Cafeteria des Schwimmbads auf einen Kaffee und einen Croissant. Jeden Mittwoch: von 8.45 bis 9.30 Uhr im Schwimmbad von Redingen Aufgepaßt! Keine Kurse am 04. und 11. September! Tarif: 7,50 € / Stunde (Kaffee und Croissant sind im Preis inbegriffen) Sie können auch ein Abonnement zu 68 € nutzen (9 Kurse bezahlt – 10. Kurs ist gratis, zzgl. Kaution von 5 € für den Eintrittsjeton) COURS D’AQUAGYM En collaboration avec la piscine de Redange L’aquagym est particulièrement bien adaptée à ceux qui ne sont pas forcément de grands sportifs. Un minimum d’efforts pour un maximum de résultats ! Après la séance d'aquagym, retrouvons nous à la cafétéria de la piscine, devant une bonne tasse de café et un croissant. Tous les mercredis: de 8h45 à 9h30 à la piscine de Redange Attention ! Pas de cours le 04 et le 11 septembre ! Tarif : 7,50 € / cours (café et croissant sont compris dans le prix). Vous pouvez également profiter d’un abonnement à 68 € (9 cours payés – le 10ème est gratuit + caution de 5 € pour le jeton d’entrée) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 15
SPORT UND BEWEGUNG GESUNDHEITSWOCHE H E D ATE! T SAVE In dieser Woche widmen wir uns ganz der Bewegung und der gesunden Ernährung. Eine Ernährungsberaterin wird uns Näheres über die gesunde Ernährung erläutern, und wie diese einfach im Alltag umgesetzt werden kann. Natürlich dürfen Sie auch die Gelegenheit nutzen und Ihre persönlichen Fragen stellen. Wir bieten einen Workshop an in dem Sie eine leckere, aber auch gesunde Kleinigkeit einfach zubereiten. Und alle unsere regelmäßigen Bewegungs- oder Trainingsaktivitäten sind in dieser Woche gratis. Seien Sie dabei! Natürlich nur möglich, sofern noch Plätze noch frei sind. In der Woche vom 07. Oktober bis zum 13. Oktober. SEMAINE POUR LA SANTÉ Cette semaine sera entièrement dédiée à l’activité physique et l’alimentation saine. Une diététicienne nous expliquera tout ce qu’il faut savoir sur l’alimentation saine, et vous donnera des astuces pour le mettre en pratique au quotidien. Bien évidemment vous aurez l’occasion de poser vos questions personnelles. Nous proposons également un atelier au cours duquel vous allez préparer des petites dégustations délicieuses, et saines. Et toutes nos activités régulières sportives ou d’entraînement seront gratuites. Profitez de l’occasion ! Bien entendu possible que s’il y a encore des places disponibles. Dans la semaine du 07 octobre au 13 octobre. Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 16 Club Atertdall
GEDÄCHTNISTRAINING GEHIRNJOGGING ‘Ech b‘géinen een, dee mech begréisst, Wann ech dach deem säin Numm nach wéisst! (…) Brauch ech mol eppes aus dem Schaf, Gëtt séier do drop lass gelaf. A stinn ech dann ower virdrun, Dann ass et mengem Geescht entflunn, (…) A wann ech mol wëll kafe go’n, Wou hunn ‘ch d’Portmonni higedo’n? (…) (Nic. Baumann / „Erleift, Erdreemt a gereimt“) Kommen Ihnen diese Aussagen bekannt vor? Dann können Sie aktiv etwas für Ihre geistige Fitness tun. Mit Gedächtnistraining trainieren Sie auf spielerische Weise, Ihr Erinnerungs- vermögen, Ihre Konzentration und Ihre Kreativität. Gemeinsam in der Gruppe macht es doppelt Spaß! Jeweils Donnerstags: von 09.00 bis 11.00 Uhr am 11.07 / 18.07 / 22.08 / 29.08 / 12.09 / 19.09 im Hause Worré in Redingen (11, Grand-Rue) Tarif: 2 € AVIS À NOS LECTEURS FRANCOPHONES Afin de pouvoir profiter pleinement de cette activité, une bonne compréhension de la langue allemande est indispensable. Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 17
NATURERLEBNIS KLEINE WANDERUNG (5 - 7 KM) Eine etwas gemütlichere Wanderung am Sonntagmorgen, wenn möglich, an IVV-Wandertagen. Entdecken Sie zusammen mit anderen Naturfreunden das eine oder andere unbekannte Fleckchen und plaudern Sie mit Gleichgesinnten. Gerne können Sie Ihre Nordic Walking Stöcke mitbringen. Nach der Wanderung essen wir gemeinsam mit allen anderen Wanderern an Ort und Stelle und lassen den Vormittag gemütlich ausklingen. Sonntags: am 14. Juli in Niederfeulen (Hennesbau) am 25. August in Grosbous (Kirche) am 15. September in Luxemburg-Stadt (Gëlle Fra) Start: gegen 9.00 Tarif: 3 € + ggf. Transportkosten PETITE RANDONNEE (5 - 7 KM) Une randonnée lente au dimanche matin, si possible, dans le cadre des marches organisées IVV. Découvrez l’un ou l’autre endroit inconnu et papotez avec les autres amateurs de la ballade. Vous pouvez amener des bâtons de Nordic-Walking. Après la ballade nous terminerons tranquillement la matinée avec un repas sur place ensemble avec les autres marcheurs. Les dimanches : le 14 juillet à Niederfeulen (Hennesbau) le 25 août à Grosbous (Eglise) le 15 septembre à Luxembourg-Ville (Gëlle Fra) Départ : vers 9h00 Tarif : 3 € + frais de transport au besoin Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 18 Club Atertdall
DÉCOUVERTE DE LA NATURE WANDERN (8 - 10 KM) Entdecken Sie zusammen mit anderen Naturfreunden das eine oder andere unbekannte Fleckchen und plaudern Sie mit Gleichgesinnten. Gerne können Sie Ihre Nordic Walking Stöcke mitbringen. Nach der Wanderung suchen wir uns ein gemütliches Fleckchen wo wir bei einer guten Tasse Kaffee den Nachmittag ausklingen lassen. Mittwochs den 17. Juli in Saeul (Kirche) den 31. Juli in Rombach-Martelingen (op der Koll) den 11. September in Everlange Start: gegen 9.00 am Treffpunkt Tarif: 2 € RANDONNEE (8 - 10 KM) Découvrez l’un ou l’autre endroit inconnu et papotez avec les autres amateurs de la ballade. Vous pouvez amener des bâtons de Nordic-Walking. Après la ballade nous nous retrouverons à un endroit sympa où nous terminerons tranquillement l’après-midi avec une bonne tasse de café. Les mercredis, 17 juillet à Saeul (Eglise) 31 juillet à Rombach-Martelange (op der Koll) 11 septembre à Everlange Départ : vers 09h00 au point de rendez-vous Tarif : 2 € Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 19
GESUNDHEIT UND WOHLBEFINDEN FUSSREFLEXZONENMASSAGE Die Fußreflexzonenmassage basiert auf der Erkenntnis, dass es für jedes Organ und jeden Bereich des Körpers eine entsprechende Zone am Fuß gibt. Stimulieren wir diese Zonen mit Druck-oder Massagetechniken, werden Drüsen, Organe und Kreislauf angeregt und Verspannungen und Stress lösen sich. Die beste Methode um mehr über die Reflexologie herauszufinden ist - sie auszuprobieren! Am Freitag, den 20. September mit Terminvereinbarung im Hause Worré in Redingen (11, Grand-Rue) Tarif: 32 € für eine halbe Stunde 52 € für eine ganze Stunde Bitte bis spätestens den 06. September einschreiben! Im Falle einer Abmeldung - bitte interne Regelungen 2+5 des Clubs beachten. Wer: Ariane Anastasiadou-McAuliffe (erfahrene Fußreflexzonenmasseuse) RÉFLEXOLOGIE La réflexologie plantaire est une méthode de stimulation des zones réflexes du pied pour relaxer toutes les parties du corps, glandes et organes, et travailler sur les tensions, le stress et la circulation. La meilleure façon de tester la réflexologie … c’est de l’essayer ! Vendredi, le 20 septembre sur rdv à la Maison Worré à Redange (11, Grand-Rue) Tarif : 32 € pour une demi-heure 52 € pour 1 heure Veuillez-vous inscrire au plus tard le 06 septembre ! Pour tout désistement-voir règlement interne 2+5 du Club svp. Qui : Ariane Anastasiadou-McAuliffe (réflexologue expérimentée) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 20 Club Atertdall
SANTÉ ET BIEN-ÊTRE AYURVEDISCHE YOGA-MASSAGE Tu deinem Körper etwas Gutes, damit deine Seele Freude hat, in dir zu wohnen Die Ayurvedische Yoga Massage ist eine entspannende und zugleich energetische Tiefengewebsmassage, die den ganzen Körper umfasst. Verspannungen in den Muskeln werden gelöst, der Energiefluss aktiviert und die Beweglichkeit der Gelenke und der Wirbelsäule durch eine Variation von Yoga-Dehnungen verbessert. Beim Massieren verwendet Mariette warmes Öl um Gifte, die sich in den Muskeln und Gewebe angesammelt haben, zu lösen, sowie ein Ayurvedisches Pulver das von der Kalmus- Pflanze stammt. Dieses stimuliert den Blutkreislauf, wirkt entschlackend und reinigt die Haut. Mariette freut sich auf Sie! Jeweils Dienstags: am 09.07 und am 10.09 mit Terminvereinbarung im Hause Worré in Redingen – 11, Grand-Rue Tarif: 72 € (Ganzkörpermassage von 1 Stunde) Bitte bis spätestens 1 Woche vor den Terminen einschreiben oder absagen! Im Falle einer Abmeldung - bitte interne Regelungen 2+5 des Clubs beachten. Wer: Mariette Streveler-Scholer MASSAGE AYURVEDÉDIQUE YOGA Il faut soigner son corps pour que l'âme ait envie d'y habiter Le massage ayurvédique yoga est une technique corporelle qui allie le massage profond à des étirements assistés et basés sur les postures du Yoga. C’est un massage appuyé, très en profondeur, appliqué avec un peu d’huile mélangée à la poudre de racine de Calamus, une plante aux vertus exfoliantes détoxiques et stimulant. Il est jugé bénéfique pour réduire la tension musculaire, augmenter la flexibilité et l’amplitude des mouvements ainsi que l’énergie. Mariette sera ravie de vous accueillir ! Les mardis : 09.07 et 10.09 sur Rendez-Vous à la Maison Worré à Redange – 11, Grand-Rue Tarif : 72 € (massage corporelle d‘1 heure) Veuillez-vous inscrire ou annuler au plus tard 1 semaine à l’avance ! Pour tout désistement-voir règlement interne 2+5 du Club svp. Qui : Mariette Streveler-Scholer Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 21
GESUNDHEIT UND WOHLBEFINDEN KLANGMASSAGE Entspannung am Wochenende Klangschalen werden gezielt auf dem Körper aufgestellt und dort sanft und achtsam zum Klingen gebracht. Die dabei entstehenden Schwingungen werden vom Körper aufgenommen und weitergeleitet. Es entsteht ein Gefühl von Weite und Vertrauen und der Organismus (Mensch) erfährt dort wo Unordnung herrscht, wieder Neuordnung und Harmonie. Lassen Sie sich einfach überraschen, welche entspannende Wirkung die angenehmen Klänge der Klangschalen und der Einleitung aus der progressiven Muskelentspannung auf Ihren Körper haben. Bitte eine Sportmatte, warme Socken, eine Decke und ein kleines Kissen mitbringen. Die Muskelentspannung erfolgt in deutscher Sprache. Samstags: von 09.30 bis 11.00 Uhr den 20.07 / 31.08 / 21.09 in Koetschette in der Sporthalle im Bewegungsraum Tarif: 24 € / Trimester (3te Sitzung gratis) oder 12 € / Sitzung Wer: Beate Reinert (Klangmassagepraktiker und Entspannungstrainer) MASSAGE SONORE Relaxation au weekend Des bols chantants sont posés de façon précise sur le corps et – doucement et soigneusement -mis à sonner. Les résonnances ainsi créées seront absorbées et transmises par le corps. Un sentiment d'espace et de confiance se développe, et l’organisme (l’être humain) retrouve harmonie et sérénité où régnait le désordre jusque-là. Laissez-vous surprendre par l’effet relaxant des sons du bol chantant et de l’initiation à la relaxation musculaire progressive. Veuillez apporter un tapis de sport, des chaussettes chaudes, une couverture et un coussin. L’initiation se fait en allemand. Les samedis : de 09h30 à 11h00 le 20.07 / 31.08 / 21.09 à Koetschette au hall omnisports dans la salle de motricité Tarif : 24 € / trimestre (3e séance gratuite) ou 12 € / séance Qui : Beate Reinert (practicienne en massage aux sons et relaxation) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 22 Club Atertdall
SANTÉ ET BIEN-ÊTRE KLANGMASSAGE Entspannung am Abend Klangschalen werden gezielt auf dem Körper aufgestellt und dort sanft und achtsam zum Klingen gebracht. Die dabei entstehenden Schwingungen werden vom Körper aufgenommen und weitergeleitet. Es entsteht ein Gefühl von Weite und Vertrauen und der Organismus (Mensch) erfährt dort wo Unordnung herrscht, wieder Neuordnung und Harmonie. Lassen Sie sich einfach überraschen, welche entspannende Wirkung die angenehmen Klänge der Klangschalen und der Einleitung aus der progressiven Muskelentspannung auf Ihren Körper haben. Bitte eine Sportmatte, warme Socken, eine Decke und ein kleines Kissen mitbringen. Die Muskelentspannung erfolgt in deutscher Sprache. Montags: von 18.30 bis 20.00 Uhr den 08.07 / 29.07 / 19.08 / 09.09 / 30.09 in Koetschette in der Sporthalle im Bewegungsraum Tarif: 48 € / Trimester (5te Sitzung gratis) oder 12 € / Sitzung Wer: Beate Reinert (Klangmassagepraktiker und Entspannungstrainer) MASSAGE SONORE Relaxation au soir Des bols chantants sont posés de façon précise sur le corps et – doucement et soigneusement -mis à sonner. Les résonnances ainsi créées seront absorbées et transmises par le corps. Un sentiment d'espace et de confiance se développe, et l’organisme (l’être humain) retrouve harmonie et sérénité où régnait le désordre jusque-là. Laissez-vous surprendre par l’effet relaxant des sons du bol chantant et de l’initiation à la relaxation musculaire progressive. Veuillez apporter un tapis de sport, des chaussettes chaudes, une couverture et un coussin. L’initiation se fait en allemand. Les lundis : de 18h30 à 20h00 le 08.07 / 29.07 / 19.08 / 09.09 / 30.09 à Koetschette au hall omnisports dans la salle de motricité Tarif : 48 € / trimestre (5e séance gratuite) ou 12 € / séance Qui : Beate Reinert (practicienne en massage aux sons et relaxation) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 23
GESUNDHEIT UND WOHLBEFINDEN GANZ FÜR SIE ALLEIN KLANGMASSAGE INDIVIDUELL Innere Harmonie durch Schwingungen Bei dieser Klangmassage werden vielfältig hochwertige Klangschalen gezielt auf verschiedene Bereiche des bekleideten Köpers aufgestellt und behutsam durch leichtes Anschlagen zum Klingen gebracht. Das Hören, und Fühlen, wird gleichermaßen angesprochen. Die feinen unterschiedlichen Vibrationen breiten sich nach und nach im ganzen Körper aus. Schnell setzt eine wohltuende Entspannung ein, die die Selbstheilungskräfte aktiviert und stärkt, beim Loslassen von Emotionen und Gedanken hilft, Gelenkbeschwerden verbessert, dir Durchblutung fördert, muskuläre Verspannung lindert, den Stoffwechsel und das Verdauungssystem anregt, und vieles mehr. In einem Gespräch können Sie gerne mit Beate Ihr persönliches Anliegen durch die Wirkung der Klangschalen angehen. Bitte bequeme Kleidung anziehen und warme Socken mitbringen. Jeweils Samstags: mit Terminvereinbarung, zwischen 09.30 und 14.30 Uhr am 13.07 / 24.08 / 28.09 in Koetschette in der Sporthalle im Bewegungsraum Tarif: 3 5 € für eine halbe Stunde 55 € für eine ganze Stunde Bitte bis spätestens 1 Woche vor den Terminen einschreiben! Im Falle einer Abmeldung - bitte interne Regelungen 2+5 des Clubs beachten. Wer: Beate Reinert (Klangmassagepraktikerin n. Peter Hesse 2010, Entspannungstrainerin 2014) QUE POUR VOUS TOUT SEUL MASSAGE SONORE INDIVIDUELLE Harmonie interne grâce à des résonnances Au cours de cette massage aux sons, divers bols chantants seront posés de façon précise sur différentes parties de votre corps et – doucement et soigneusement -mis à sonner. Ainsi ils réagissent à la fois sur l’écoute et les sensations. Les résonnances ainsi créées seront absorbées et transmises peu à peu par le corps. Un sentiment de relaxation se développe, activant et renforçant le processus d’auto-guérison de l’homme, contribuant à vous libérer de vos émotions et pensées, améliorant vos douleurs articulaires, stimulant votre circulation sanguine, soulageant vos tensions musculaires, stimulant votre métabolisme et appareil digestif, et bien plus encore. Lors d’un entretien personnel avec Beate, vous pouvez préciser vos demandes personnelles quant aux effets des bols chantants. Veuillez apporter un tapis de sport, des chaussettes chaudes, une couverture et un coussin. Les samedis : sur Rendez-Vous, de 9h30 à 14h30 le 13.07 / 24.08 / 28.09 à Koetschette au hall omnisports dans la salle de motricité Tarif : 3 5 € pour une demi-heure 55 € pour 1 heure Veuillez-vous inscrire au plus tard 1 semaine à l’avance ! Pour tout désistement-voir règlement interne 2+5 du Club svp. Qui : Beate Reinert (practicienne en massage aux sons s. Peter Hess 2010, et formatrice en relaxation 2014) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 24 Club Atertdall
JULI / JUILLET 2019 Mo 1 Fitness+ - Sitzyoga Di 2 Stretching+ Mi 3 Aquagym - Kegelnachmittag - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 4 Yin Yoga - Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 5 Viniyoga - Grillstuff - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 6 Bowling - Nähen, Stricken oder Häkeln So 7 Gemeinsam statt einsam Mo 8 Fitness+ - Klangmassage Stretching+ - Ayurvedische Yoga-Massage - Mir sangen wéi fréier - Di 9 Spielenachmittag im HPPA Mi 10 Aquagym - Die Burg Useldingen - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 11 Yin Yoga - Gehirnjogging - Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 12 Viniyoga - Poterstuff - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 13 Klangmassage Individuell - Nähen, Stricken oder Häkeln So 14 Kleine Wanderung (5-7 km) - Schlassfest Mo 15 Fitness+ - Sitzyoga Di 16 Spielenachmittag Mi 17 Aquagym - Wandern (8-10 km) - Nähen, Stricken oder Häkeln Yin Yoga - Gehirnjogging - Nähen, Stricken oder Häkeln - Do 18 Schankemännchen Fr 19 Viniyoga - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 20 Klangmassage - Nähen, Stricken oder Häkeln So 21 Mo 22 Fitness+ Di 23 Robbesscheier Mi 24 Aquagym - Kegelnachmittag - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 25 Yin Yoga - Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 26 Viniyoga - Mudam - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 27 Nähen, Stricken oder Häkeln So 28 Mo 29 Fitness+ - Sitzyoga - Klangmassage Di 30 Mi 31 Aquagym - Wandern (8-10 km) - Nähen, Stricken oder Häkeln Summerprogramm / 2019 25
AUGUST / AOÛT 2019 Do 1 Fond de Gras - Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 2 Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 3 Nähen, Stricken oder Häkeln So 4 Mo 5 Congé Annuel Di 6 Congé Annuel Mi 7 Congé Annuel - Aquagym - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 8 Congé Annuel - Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 9 Congé Annuel - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 10 Congé Annuel - Nähen, Stricken oder Häkeln So 11 Congé Annuel Mo 12 Congé Annuel Di 13 Congé Annuel Mi 14 Congé Annuel - Aquagym - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 15 Congé Annuel Fr 16 Congé Annuel - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 17 Nähen, Stricken oder Häkeln So 18 Mo 19 Sitzyoga - Klangmassage Di 20 Mir sangen wéi fréier - Spielenachmittag im HPPA Mi 21 Aquagym - Kegelnachmittag - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 22 Gehirnjogging Fr 23 Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 24 Klangmassage Individuell - Nähen, Stricken oder Häkeln So 25 Kleine Wanderung (5-7 km) Mo 26 Di 27 Spielenachmittag Mi 28 Aquagym - Nähen, Stricken oder Häkeln Do 29 Gehirnjogging - Poterstuff- Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 30 Schueberfouer- Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 31 Klangmassage - Nähen, Stricken oder Häkeln 26 Club Atertdall
SEPTEMBER / SEPTEMBRE 2019 So 1 Mo 2 Fitness+ Di 3 Stretching+ Mi 4 Nähen, Stricken oder Häkeln Do 5 Yin Yoga - Nähen, Stricken oder Häkeln Schmetterlingsgarten und Museum "A Possen" - Fr 6 Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 7 Nähen, Stricken oder Häkeln So 8 Mo 9 Fitness+ - Sitzyoga - Klangmassage Stretching+ - Ayurvedische Yoga-Massage - Spielenachmittag - Di 10 Quetschekraut wéi fréier Mi 11 Wandern (8-10 km) - Brüssel - Nähen, Stricken oder Häkeln Yin Yoga - Gehirnjogging - Quetschekraut wéi fréier - Do 12 Nähen, Stricken oder Häkeln Fr 13 Poterstuff - Nähen, Stricken oder Häkeln Sa 14 Fit 50+ - Nähen, Stricken oder Häkeln - Musik am Atertdaul So 15 Kleine Wanderung (5-7 km) UNSERE KLEINE WEISHEIT FÜR SIE Du kannst den Hahn zwar einsperren, die Sonne geht trotzdem auf. Konfuzius NOTRE PETITE SAGESSE POUR VOUS Je ne vieillis pas, je prends de la valeur Inconnu Summerprogramm / 2019 27
KONTAKT / CONTACT Sie können Ihren Club Atertdall erreichen Vous pourrez nous joindre Montags – Freitags / Lundi - Vendredi von / de 9h00 – 12h00 unter der Telefonnummer / au numéro 2755-3370 Unsere Adresse / notre adresse Club Atertdall 11, Grand-Rue L-8510 REDANGE/ATTERT E-Mail: club-atertdall@croix-rouge.lu N22 - Reichelange Ospern - Hostert Grand-Rue Maison Worré N22 - Ell CR106 - Niederpallen 28 Club Atertdall
SANTÉ ET BIEN-ÊTRE WORKSHOP MEINE ERSTE SEIFE Organisiert von der asbl d‘Millen aus Beckerich In diesem Workshop entführen wir Sie in die faszinierende Welt des Kaltverfahrens zur Seifenherstellung. Diese Seifen werden wieder beliebter und immer mehr Menschen wagen den Sprung ins kalte Wasser und lernen, wie man sie selber macht. Also warum nicht Sie? Während dieses Workshops gibt es einen theoretischen und einen praktischen Teil. Und so kennen Sie alle Schritte um zu Hause Ihre eigene Seife herzustellen. Bitte bringen Sie eine Schürze oder alte Kleidung mit, und einen sauberen Tetra Pack (1L). Die Zutaten und Materialien sind vorhanden. Wir verfolgen einen nachhaltigen Entwicklungsansatz und arbeiten größtenteils nur mit natürlichen Inhaltsstoffen von hoher Qualität und biologischem Anbau. Ihre Seife von 500 g können Sie schon vor dem Trocknen mit nach Hause nehmen und Sie bekommen per Mail eine Broschüre mit allen Erklärungen und 10 Rezepten gesendet. Workshop in französischer Sprache! Um voll und ganz auf ihre Kosten zu kommen, ist eine gute Kenntnis der französischen Sprache unabdinglich. Am Samstag, den 21. September in der Beckerichen Mühle-Saal 1 (103, Huewelerstrooss) Bitte bis spätestens den 12. September einschreiben! Tarif: 45 € ATELIER - MON PREMIER SAVON Organisé par l’asbl d’Millen de BECKERICH Pour cet atelier, nous vous emmenons dans le monde fascinant de la saponification à froid et ses secrets. Les savons à froid reviennent sur le devant de la scène, et de plus en plus de personnes se jettent à l'eau et apprennent à les faire. Pourquoi pas vous ? Lors de cet atelier, une partie théorique et une partie pratique pour que vous sachiez formuler un savon de A à Z chez vous à la maison. Pour cet atelier, munissez-vous d'un tablier ou de vieux vêtements et d'un tetra brik propre d'un litre. Tous les ingrédients ainsi que le matériel sont fournis. Nous avançons dans une démarche de développement durable et travaillons uniquement avec des ingrédients naturels de qualité et bio dans la majorité. Vous repartirez avec votre savon de + de 500 g avant séchage et un livret explicatif vous sera envoyé par mail avec 10 recettes. Atelier donné en langue française ! Le samedi, 21 septembre au Moulin de Beckerich-salle 1 (103, Huewelerstrooss) Veuillez-vous inscrire au plus tard le 12 septembre ! Tarif : 45 € Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 29
GESELLIGES GRILLSTUFF Organisiert von der Pflegeantenne HELP von Niederpallen Verbringen Sie zusammen mit Ihren Freunden und uns einen geselligen Nachmittag beim Grillfest, welches in oder im Hof der Antenne von HELP in Niederpallen stattfindet. Am Freitag, den 05. Juli um 12.00 Uhr in Niederpallen (3, rue de Reichlange) Tarif: wird Ihnen bei der Einschreibung mitgeteilt GRILLSTUFF Organisé par l’antenne de soins HELP de Niederpallen Passez un après-midi convivial ensemble avec vos amis et nous à l’occasion du barbecue organisé à ou dans la cour de l’antenne HELP à Niederpallen. Le vendredi, 05 juillet à 12h00 à Niederpallen (3, rue de Reichlange) Tarif : vous sera communiqué lors de votre inscription Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 30 Club Atertdall
CONVIVIAL POTERSTUFF Verbringen Sie den Nachmittag in der entspannten Atmosphäre einer geselligen Runde! Vielleicht bietet sich die Gelegenheit ein Spiel zu spielen oder bei schönem Wetter eine Runde durch den Park zu spazieren. Eventuell möchten Sie gerne ein Buch aus unserer Bibliothek lesen oder bringen Sie einfach Fotos aus Ihrer Kindheit, von Ihrer Familie, von alten Gebäuden mit und plaudern von alten Zeiten. Jeweils Freitags am 12. Juli und am 13. September und am Donnerstag, den 29. August von 14.00 bis 16.30 Uhr im Hause Worré in Redingen (11, Grand-Rue) Tarif: gratis POTERSTUFF Passez l’après-midi dans l’ambiance agréable d’une ronde sympathique! Vous aurez peut-être l’occasion de faire un jeu, ou un tour dans le parc, s’il fait beau. Éventuellement vous voudrez lire un livre de notre bibliothèque, ou apportez des photos de votre enfance, de vos familles, de vieux bâtiments pour vous remémorer vos souvenirs ou papoter de la vie d’antan. Les vendredis le 12 juillet et le 13 septembre et le jeudi, le 29 août de 14h00 à 16h30 à la Maison Worré à Redange (11, Grand-Rue) Tarif : gratis Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 31
GESELLIGES MIR SANGEN WÉI FRÉIER Hudd Dir Freed um Sangen? Da kommt bei eis! Mir sangen eemol am Mount, a gemittlëcher Ronn, bei engem Patt, ganz fräi an ongezwongen. Mir sangen lëtzebuergesch, däitsch oder franséisch Lidder … alles wat mir kennen a kënnen. Ëmmer Dënschdes vun 19h00 bis 20h30 den 09.07 an 20.08. am HPPA zu Réiden um 2te Stack am „Café wéi fréier“ Tarif: gratis (d‘Gedrénks get am Café bezuelt) NOUS CHANTONS COMME DANS LES TEMPS PASSÉS Chanter vous fait du plaisir ? Joignez-nous ! Nous chantons une fois par mois, en petite ronde, avec un verre, en toute décontraction. Nous chantons des chansons luxembourgeoises, allemandes ou françaises … tout ce que nous pouvons et tout ce que nous connaissons. Les mardis de 19h00 à 20h30 le 09.07 et le 20.08 au HPPA au 2e étage au « Café wéi fréier » Tarif: gratuit (les boissons sont à payer au Café) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 32 Club Atertdall
CONVIVIAL SPIELENACHMITTAG IM HPPA Wie wäre es zur Abwechslung mit einem Spielenachmittag im HPPA Redingen. Wir treffen uns dort mit weiteren Spieleliebhabern aus dem Haus und verbringen den Nachmittag gemeinsam. Nach der Aktivität wird uns kaltes Buffet angeboten und wer möchte, kann im Anschluß den Abend im gemütlichen „Café wéi fréier“ ausklingen lassen. Also, an alle Spieleliebhaber – machen Sie mit bei Miilchen, Rummy, Uno, Mensch Ärgere Dich Nicht, Whist oder Konter a Matt. Jeweils Dienstags von 15.00 – 17.45 Uhr den 09. Juli und 20. August Abendessen gegen 18.00 – 19.00 Uhr Tarif: 2 € (Abendessen nicht inbegriffen) APRÈS-MIDI DE JEUX AU HPPA Pour changer, nous nous donnons rendez-vous au HPPA à Redange pour passer l’après-midi ensemble avec les amateurs de jeux de la maison. Après, un buffet froid nous est proposé. Celui qui voudra pourra ensuite passer la soirée au «Café wéi fréier». Donc, avis aux mordus de jeux de société – rejoignez-nous pour une partie de Miilchen, Rummy, Uno, Mensch Ärgere Dich Nicht, Whist ou Konter a Matt. Les mardis de 15h00 à 17h45 le 09 juillet et le 20 août Dîner vers 18h00 jusqu’à 19h00 Tarif : 2 € (dîner non-inclus) Einschreibung / Inscription : Tel. 27 55-33 70 • Mo-Fr / Lu-Ve • 09h00-12h00 Summerprogramm / 2019 33
Vous pouvez aussi lire