SAMUEL HASSELHORN, BARITON BARYTON 24 OCT. '18 - bozar
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CENTRE FOR FINE ARTS BRUSSELS SAMUEL HASSELHORN, BARITON · BARYTON MUSIC 1ST LAUREATE QUEEN ELISABETH COMPETITION 2018 24 OCT. ’18 GROTE ZAAL HENRY LE BŒUF · GRANDE SALLE HENRY LE BŒUF PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN BRUSSEL PALAIS DES BEAUX-ARTS BRUXELLES
„Kennen Sie eine fröhliche Musik? Ich nicht.“ “Kent u vrolijke muziek? Ik niet.” « Vous connaissez de la musique gaie, vous ? Moi pas. » Franz Schubert Programma ∙ Programme, p. 2 Toelichting, p. 4 Clé d’écoute, p. 8 Biografieën · Biographies, p. 12 Texte chantés · Gezongen teksten, p. 13 1
HUGO WOLF SAMUEL HASSELHORN, 1860-1903 bariton · baryton Heimweh Nachtzauber JUSTUS ZEYEN, Die Nacht piano Der Freund Seemanns Abschied 22:00 FRANZ SCHUBERT einde van het concert · fin du concert 1797-1828 Sehnsucht Im Frühling, D 882 Das Heimweh, D 456 Totengräbers Heimweh, D 842 Erlkönig, D 328 Litanei auf das Fest aller Seelen, D 343 Nachtstück, D 672 JOHANNES BRAHMS 1833-1897 Schwesterlein, uit · extr. 49 Deutsche Volkslieder, WoO 33/15 In stiller Nacht, uit · extr. 49 Deutsche Volkslieder, WoO 33/42 Wach auf mein Herzensschöne Mein Mädel hat einen Rosenmund, uit · extr. 49 Deutsche Volkslieder, WoO 33/25 pauze · pause ROBERT SCHUMANN 1810-1856 Tragödie 1 & 2 Dein Angesicht, uit · extr. Fünf Lieder und Gesänge, op. 127/2 Du bist wie eine Blume, uit · extr. Myrthen, op. 25/24 Mein Wagen rollet langsam, uit · extr. Vier Gesänge, op. 142 Abends am Strand, uit · extr. Romanzen und Balladen, I, op. 45/3 Partenaire Classicarte · Classicarte partner Die beiden Grenadiere, uit · extr. Romanzen und Balladen, II, op. 49/1 Belsazar Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. 2 3
TOELICHTING op dezelfde melodie wordt gezongen dat getuigt van een melancholische REIS NAAR HET HART (“strofisch lied”). Het mijmerende Litanei zachtheid, en het mysterieuze Mein en Heimweh zijn coupletliederen. Voor Wagen rollet langsam zouden VAN HET DUITSE LIED Im Frühling koos Schubert dan weer oorspronkelijk deel uitmaken van de voor een strofische variatie, waarbij bekende cyclus Dichterliebe, maar bij De Duitse bariton Samuel Hasselhorn heeft gegrasduind in de bloeiperiode van de melodie bij elk couplet verandert. publicatie besliste Schumann anders. het Duitse romantische lied en heeft een rijk programma samengesteld dat je Opvallend is de intense overgang van Net zoals Schubert wierp Schumann, door de hele 19e eeuw leidt. De winnaar van de Koningin Elisabethwedstrijd 2018 majeur naar mineur die het verdriet om naargelang zijn dramatische behoeften, laat je genieten van een aantal stukken waarmee hij ook in mei het publiek wist het verloren geluk beklemtoont, terwijl zich nu eens op als verteller en dan weer te verleiden: Erlkönig van Schubert, Tragödie I “Entflieh mit mir” en Die beiden de zwierigheid van de zestiende noten als vertolker van texturen. Dat komt Grenadiere van Schumann, en Seemanns Abschied van Wolf. dan weer de ongrijpbaarheid weergeeft sterk tot uiting in het verontrustende van de tijd die verstrijkt. Dramatischer bijbelse verhaal Belsazar uit 1840. wordt het in Totengräbers Heimweh, Het aangrijpende verhaal van Tragödie Mozart en Beethoven waren twee De geboorte van een genre een krachtige dodenzang die niettemin I/II, de revolutionaire trekjes van Die van de drijvende krachten achter de vreedzaam eindigt (“vrienden, ik kom”, beiden Grenadiere, en de markante ontwikkeling van het lied. Maar Franz De productieve Schubert heeft om en zes keer herhaald). ritmisch-dynamische contrasten van Schubert zette het genre pas echt op bij de 660 Lieder geschreven, in een Abends am Strand, zijn typerend voor de kaart toen hij de literaire en muzikale hels componeertempo. Zijn Erlkönig een tweede fase in de liedercompositie kunst met elkaar liet versmelten. Zo gaat ook na de zoveelste beluistering Sentimentele ontboezemingen van Schumann. Vanaf 1849 bediende werd het lied meer dan een eeuw lang niet vervelen: de nachtelijke rit te hij zich van een meer chromatische een van de dominante kunstvormen van paard van de vader wordt belichaamd Voor Robert Schumann was het een harmonische taal, werden de texturen de Oostenrijks-Duitse cultuurwereld. door het galopperende ritme van de jongensdroom om pianovirtuoos te wor- ingewikkelder en ging hij zich onnatuur- In de literatuur bezielde een nieuwe triolen in de linkerhand van de pianist, den. Een blessure aan zijn vinger gooide lijker uitdrukken. Die composities zijn geest een hele generatie dichters bovendien in octaven gespeeld. Het echter roet in het eten en hij ging zich lange tijd genegeerd, maar kunnen te- waarvan Goethe de onmiskenbare hoefgetrappel wordt enkel onderbroken toeleggen op het componeren. Zijn lie- genwoordig op een groeiende aandacht vaandeldrager was. Niet alleen zijn door de verleidelijke en kwaadwillige der waren vernieuwend: in zijn partitu- van critici en uitvoerders rekenen. De verzen, maar ook die van Heine, Schiller tussenkomsten van de Elfenkoning ren is vaak een hoofdrol weggelegd voor vele stukken hebben één constante: alle en Rückert inspireerden componisten (gekenmerkt door de overgang van de piano. Het instrument begeleidt niet teksten zijn van de hand van de grote die de moderne publicaties en de mineur naar majeur). De oplopende langer alleen maar de zang, maar ver- postromantische dichter en politieke vertalingen van buitenlandse klassiekers spanning hoor je ook in de geleidelijke tolkt het gedicht. De zang en de piano voorvechter Heinrich Heine. gretig verslonden. stijging van de toonhoogte die de brengen samen de melodie, en de vele De tegenstelling tussen de verschillende protagonisten aanhouden. voor- en naspelen van de piano vormen individualiteit van de mens en externe Wanneer de galop ten einde komt, heuse expressieve solo’s. Landelijke melodieën krachten - die van de natuur, maar maakt de melodie plaats voor een sober Een andere vernieuwing van ook die van de geschiedenis en de recitatief dat de dramatische val van de Schumann was dat hij zijn stukken Johannes Brahms was kind aan huis bij samenleving - loopt als een rode draad vader er nog aangrijpender op maakt. graag onderbracht in verschillende het echtpaar Schumann en had niets door de uiteenlopende artistieke Dit stuk dankt zijn iconische status aan cycli, waarin een welbepaalde dichter of dan bewondering voor de composities veruitwendigingen van de romantiek. zijn dramatische kernachtigheid en een specifiek thema centraal staat. Die van Robert, die hij als zijn geestelijke De favoriete thema’s van de Duitstalige coherente versmelting van de tekst met cycli zijn vooral op tonaal vlak complex. vader beschouwde. Hij heeft zich maar dichters worden vanavond op de muziek. Du bist wie eine Blume maakt deel laat toegelegd op het lied en benaderde verschillende manieren onder de loep In dit werk zijn de verzen van Goethe uit van Myrthen, een dichtbundel die het genre eerder traditioneel, waarbij genomen. Centraal daarbij staan de vier getoonzet in een continue compositie bestaat uit 26 Lieder en die hij op de hij zich verzette tegen de Lisztiaanse componisten die het repertoire van het (“durchkomponiertes Lied”), terwijl vooravond van zijn huwelijk aan Clara muzikale vernieuwingen die toen in lied hebben opgebouwd. bij andere werken elk tekstcouplet heeft opgedragen. Dein Angesicht, zwang waren. Brahms liet zich vooral 4 5
inspireren door folkloristische muziek en Gesamktkunstlied tijd om en bij de 200 Lieder. Daarvoor greep als belezen man ook graag terug liet hij zich inspireren door de teksten naar de koorstijl en de oude muziek van De esthetische keuzes die Hugo Wolf van een enkele dichter die hij in bundels Schütz, Lassus en Couperin, die in de maakte, stonden op veel vlakken haaks verzamelde (Mörike, Eichendorff en vergetelheid was geraakt. op die van Brahms. Als vurig aanhanger Goethe), of ging hij uit van een bepaalde Brahms koos er vaak voor om de van Wagner leidde hij het lied binnen in culturele invloedssfeer (Spanisches teksten van minder bekende dichters een uitgestrekt tonaal universum waarin Liederbuch, Italienisches Liederbuch). te toonzetten. Zo vertelde hij tegen een onder andere de harmonieën van Der De stukken die vanavond op het vriend dat hij de verzen van Goethe zo Ring des Nibelungen weerklinken. De programma staan, zijn Gedichte van perfect vond dat welke muziek ook ze versterking van de tonaliteit wordt er Joseph von Eichendorff die Wolf in onmogelijk beter kon maken. Net zoals bewust vertraagd, vermeden of vervlakt. de zomer van 1888 heeft getoonzet. Mozart was hij de mening toegedaan Waar Brahms Lieder und Gesänge Nachtzauber beschrijft het water dat de muziek ten dienste moest staan componeerde, publiceerde Hugo Wolf dat uit de bronnen naar stille meren van de tekst. In zijn Lieder staat de Gedichte: “gedichten” die hij op muziek vloeit, de zoete eenzaamheid van de vocale melodie, met opeenvolgende heeft gezet. Die programmatische nacht en de gekwelde zang van de toontrappen en een horizontale struc- terminologie getrouw streefde hij een nachtegaal met een gebroken hart. De tuur, centraal. Het klavier vervult vooral “in bloed geschreven” kunst na en aantrekkingskracht van de partituur een begeleidende rol. De basisvorm is probeerde hij in zijn compositie het schuilt in de gepunteerde ritmische een strofische A-B-A-structuur waarop universum van de tekst over te brengen. figuur die wordt herhaald en het Brahms variaties aanbracht. Enige senti- De vindingrijkheid van Wolf komt in wachten weergeeft, in de zestiende mentaliteit was Brahms niet vreemd. Zijn de eerste plaats tot uiting in de virtuoze noten die het deinen van het water favoriete thema’s waren de nostalgie, de pianopartij. Deze partituur doet denken oproepen, in de tonale ambiguïteit onbeantwoorde liefde en de natuur in al aan de pianoreducties van de grote die voortvloeit uit de wisseling van de haar facetten. wagneriaanse werken, maar bevat ook akkoorden, en in de fijne zanglijn die De stukken van vanavond maken losstaande solopartijen voor piano. De daalt als de avond valt. Humoristischer deel uit van 49 Deutsche Volkslieder, vocale partij leunt vaak aan tegen de wordt het met Seemanns Abschied waarin Brahms zijn oplossing naar voordrachtkunst. Naar verluidt zou Wolf waarin een zeeman afscheid neemt voren schoof voor een van de het publiek ook vaak verrast hebben: van zijn geliefde en zijn vorige leven grootste bekommernissen van de hij droeg zelf de verzen voor van achter naar de duivel stuurt. Een zeemeermin 19e eeuw, namelijk het verlangen om de piano voor hij de zanger zijn gang als toekomstige echtgenote, een haai de eenvoud van de volkse bezieling liet gaan. Als dramaturg liet hij zich met blikkerende tanden, de meeuwen te laten weerklinken in de stedelijke leiden door zijn intuïtie en besteedde hij die hun schrille gekrijs laten horen: muzikale praktijk. Hierna zou de volkse bijzonder veel zorg aan de ontwikkeling dat vrolijke tafereel is in zijn ogen melodie Brahms’ ideaal en een van van de figuren die de vertaling waren een paradijs en hij wenst de rest van zijn voornaamste creatieve bronnen van de symboliek van het gedicht. Zelf de mensheid naar de verdoemenis. zijn. De zeven liedboeken uit 1894 zijn beschouwde Wolf dat aspect als zijn De melodie opent met een krachtig Brahms’ bijdrage aan de Duitse muziek. grootste bijdrage tot het genre. De critici aangeslagen en snerpend akkoord dat De harmonische aanpak is doorgaans hebben ook zijn haast Debussiaanse Bruckner liet opschrikken (“Duivel, waar eenvoudig: de hoofdzakelijk diatonische gevoeligheid wat betreft de plaatsing haal je dat akkoord vandaan?”). De storm vloeiende en expressieve melodieën en de spatiëring van de akkoorden, en aan vlugge noten en de chromatische worden ondersteund door een solide zijn meesterschap in de harmonische ladders in de piano, maken dit lied er bas. De tekst neemt de vorm aan van chromatiek blootgelegd. alleen maar plezieriger op. een coupletlied (Mein Mädel hat einen Na een zoektocht naar een eigen Rosenmund) of vertoont een strofische taal begon Wolf in 1888 koortsachtig te Delphine Martens variatie (Schwesterlein). componeren, en schreef hij in drie jaar 6 7
CLÉ D’ÉCOUTE de manière strophique simple. Pour textures en fonction des besoins VOYAGE AU CŒUR DU Im Frühling, Schubert choisit une dramatiques, notamment dans écriture strophique variée, avec des l’inquiétant récit biblique Belsazar, LIED ALLEMAND modifications de la mélodie à chaque écrit lui aussi en 1840. La poignante nouvelle stance, notamment un intense histoire évoquée dans Tragödie I/ Le riche programme préparé par le baryton allemand Samuel Hasselhorn nous passage du mode majeur au mineur II, les accents révolutionnaires cités amène à traverser tout le XIXe siècle, période d’efflorescence du lied romantique pour déplorer le bonheur envolé, tandis dans Die beiden Grenadiere, ainsi que allemand. Nous retrouvons au programme de ce soir certaines des pièces avec que les guirlandes de doubles croches Abends am Strand avec ses contrastes lesquelles le vainqueur du Concours Reine Elisabeth 2018 a su séduire le public en évoquent la fluidité du temps qui rythmiques et dynamiques frappants, mai dernier : Erlkönig de Schubert, Tragödie I « Entflieh mit mir » et Die beiden passe. Plus dramatique, Totengräbers se rattachent à une deuxième période Grenadiere de Schumann, ainsi que Seemanns Abschied de Wolf. Heimweh est un puissant chant de mort, d’écriture de lieder, à partir de 1849. se terminant cependant de manière Le langage harmonique y est plus paisible (« mes amis, je viens » répété intensément chromatique, les textures Si Mozart et Beethoven avaient déjà La naissance d’un genre six fois). intriquées, l’expression contournée. Ces contribué au développement du lied, compositions longtemps déconsidérées c’est Franz Schubert qui lui donnera Le prolifique Schubert est l’auteur suscitent aujourd’hui une attention ses lettres de noblesse, par sa fusion de près 660 lieder, composés à un L’effusion sentimentale croissante auprès des critiques et des accomplie de l’art littéraire et musical, rythme effréné. On ne se lasse pas interprètes. Point commun entre ces en faisant l’une des formes dominantes de réécouter Erlkönig : la chevauchée Robert Schumann se rêvait pianiste nombreuses pièces : tous les textes dans la sphère culturelle austro- nocturne du père y est indiquée par virtuose dans son jeune âge, avant choisis ont été écrits par Heinrich Heine, germanique pendant plus d’un siècle. un rythme haletant de triolets de de se tourner vers la composition grand poète et contestataire politique En littérature, un grand souffle anime croches, interrompu uniquement suite à une blessure au doigt. Ses post-romantique. une nouvelle génération de poètes, par les interventions séductrices et lieder auront d’ailleurs ceci d’innovant avec en premier lieu l’immense Goethe. malveillantes du roi des aulnes (marqué que le piano domine fréquemment Ses vers et ceux de Heine, Schiller par le passage du mode mineur au l’écriture, interprétant le poème et ne se Mélodies du pays ou encore Rückert vont inspirer les majeur). La tension croissante est aussi contentant plus d’accompagner la voix. compositeurs, qui dévorent avec avidité rendue par l’élévation progressive Chant et piano se partagent la mélodie, Ami proche du couple Schumann, les publications contemporaines ou les de la tessiture chez les différents et les nombreux préludes ou postludes Johannes Brahms admire les traductions des classiques étrangers. protagonistes. Lorsque le galop sont de vrais solos expressifs. compositions de Robert, dont il se Sous des formes diverses, les s’achève, la mélodie fait place à un sobre Autre innovation, Schumann aime à considère comme le fils spirituel. Il se émanations artistiques du romantisme récitatif, rendant la chute dramatique regrouper ses pièces en cycles organisés sait tard venu dans la sphère du lied, et ont pour thème commun l’opposition de plus saisissante encore. Cette pièce autour d’un poète ou d’un thème, à la se prononce en faveur d’une approche l’individualité humaine à de puissantes est emblématique par ses qualités structuration complexe notamment sur traditionnaliste du genre, s’opposant forces extérieures : celles de la nature, de concision dramatique et par la le plan tonal. Du bist wie eine Blume est aux innovations musicales lisztiennes mais aussi de l’histoire, ou de la cohérence fusionnelle du texte avec issu de Myrthen, une gerbe poétique en vogue. Il puise ainsi volontiers son société. Les thèmes de prédilection la musique. de 26 lieder qu’il offre à Clara la veille inspiration dans la musique folklorique. des poètes germaniques sont explorés Si les vers de Goethe sont ici mis de leurs noces. Dein Angesicht, à la Érudit, il aime aussi à citer le style ce soir de diverses manières, marqués en musique dans une composition douceur mélancolique, et l’énigmatique du choral et la musique ancienne de de la griffe de quatre compositeurs continue (« durchkomponiertes Lied »), Mein Wagen rollet langsam devaient Schütz, Lassus, ou Couperin, tombés qui ont forgé le répertoire du lied, pour d’autres pièces la même mélodie faire partie initialement du célèbre cycle dans l’oubli à cette époque. laissant leur empreinte bien au-delà du est réutilisée à chaque strophe (« lied Dichterliebe (1840), mais sont omis Brahms a souvent préféré mettre en siècle romantique. strophique »). Le recueillement de volontairement lors de la publication. musique les textes de poètes mineurs, Litanei et le texte de Das Heimweh Comme Schubert, Schumann expliquant à un ami qu’il trouvait les (« la nostalgie du foyer ») fonctionnent sait se faire narrateur et jouer des vers de Goethe si parfaits qu’aucune 8 9
musique ne pouvait les améliorer. tonalité y est volontiers retardée, évitée des sources s’écoulant vers des lacs Comme Mozart, il considère que la ou estompée. Si Brahms compose des silencieux, la douce solitude de la nuit musique doit être la servante obéissante Lieder und Gesänge, lui publie des et le chant douloureux du rossignol du texte. Dans ses lieder, la mélodie Gedichte : des « poèmes » mis en blessé dans son amour. L’écriture vocale, aux degrés conjoints et à la ligne musique. Fidèle à cette terminologie fascine par son motif rythmique pointé horizontale, est prééminente, tandis que programmatique, à la recherche d’un art répété évoquant l’attente, le bercement le clavier joue un rôle principalement « écrit avec du sang », Wolf cherche à aquatique des doubles croches, accompagnateur. Le moule essentiel y restituer dans sa composition l’univers l’ambiguïté tonale obtenue par des est une forme strophique et tripartite du texte. substitutions d’accords, ou encore la ABA, sur laquelle il élabore une série de L’inventivité de Wolf se matérialise ligne fine du chant descendant tandis variations. Pudiquement sentimental, d’abord dans la virtuose partie pianis- que monte la nuit. Dans un ton plus ses thèmes de prédilection sont ceux de tique. Cette écriture évoque les réduc- humoristique, le marin de Seemanns la nostalgie, de l’amour déçu ou encore tions pour clavier des grandes œuvres Abschied prend congé de sa belle et de la nature sous tous ses aspects. wagnériennes, mais contient aussi des envoie au diable sa vie antérieure. Une Les pièces de ce soir sont issues parties de piano solo indépendantes. sirène pour future épouse, un requin des 49 Deutsche Volkslieder. Brahms y La partie vocale est souvent proche claquant des dents, les mouettes présente sa solution à l’une des grandes du style déclamatoire ; l’on rapporte lançant leurs cris : ce joyeux tableau lui préoccupations du XIXe siècle, la volonté même que Wolf surprenait le public en semble un paradis et il voue au déluge de verser dans la pratique musicale déclamant lui-même les vers depuis le reste de l’humanité ! La mélodie urbaine la simplicité de l’inspiration po- le piano avant de laisser s’exprimer le s’ouvre sur un accord plaqué strident pulaire. La mélodie populaire demeurera chanteur. Dramaturge intuitif, il apporte qui fit sursauter Bruckner (« Diable, dès lors son idéal constant et constitue un soin particulier au développement d’où sortez-vous cet accord-là ? »). l’une de ses principales sources créa- de motifs traduisant les connotations Le déferlement de notes rapides et tives. Publiés en 1894, ses sept cahiers symboliques du poème, un aspect de chromatismes au piano ajoutent à de chansons seront l’obole de Brahms qu’il considère comme sa principale l’esprit jouissif de ce lied. à la musique allemande. Le traitement contribution au genre. Les critiques harmonique y est généralement simple : ont aussi relevé sa sensibilité presque Delphine Martens les mélodies fluides et expressives, prin- debussienne quant au placement ou à cipalement diatoniques, sont soutenues l’espacement des accords, et ses talents par une basse solide. Le texte est dé- de coloriste harmonique. veloppé sous forme strophique simple Après de multiples recherches, Wolf (Mein Mädel hat einen Rosenmund) ou est pris d’une fièvre compositionnelle variée (Schwesterlein). en 1888, et écrira près de 200 lieder sur une période de trois ans. Ceux-ci sont inspirés soit par les textes d’un Gesamktkunstlied seul poète, qu’il rassemble en recueils (« Poèmes » de Mörike, d’Eichendorff Sur de nombreux plans, les options ou de Goethe), soit par la référence à esthétiques prises par Hugo Wolf sont à un univers culturel choisi (Spanisches l’opposé des choix brahmsiens. Fervent Liederbuch, Italienisches Liederbuch). admirateur de Wagner, il amène le lied Les pièces au programme de ce dans un univers tonal étendu, intégrant soir sont des Gedichte de Joseph von les harmonies entendues entre autres Eichendorff, mis en musique au cours dans la Tétralogie. L’affirmation de la de l’été 1888. Nachtzauber dépeint 10 11
BIOGRAFIEËN · BIOGRAPHIES GEZONGEN TEKSTEN · TEXTES CHANTÉS kan je hem dit seizoen ook aan het werk FRANZ SCHUBERT horen in de Philharmonie Luxemburg, het Theater an der Wien, DeSingel en de SEHNSUCHT Denn alles ist wie damals noch, Camerata Musica in Cambridge. Tijdens Johann Wolfgang von Goethe Die Blumen, das Gefild; de concerten staan pianisten Malcolm Die Sonne scheint nicht minder hell, Martineau, Graham Johnson en Justus Nur wer die Sehnsucht kennt Nicht minder freundlich schwimmt im Quell Zeyen aan zijn zijde. Weiß, was ich leide! Das blaue Himmelsbild. © Nikolaj Lund Allein und abgetrennt FR Le baryton allemand Samuel Von aller Freude, Es wandeln nur sich Will’ und Wahn, Hasselhorn est détenteur de nombreux Seh ich am Firmament Es wechseln Lust und Streit, prix prestigieux. Cette année, en plus Nach jener Seite. Vorüber flieht der Liebe Glück, du Premier prix au Concours Reine Und nur die Liebe bleibt zurück, Elisabeth, il a reçu le prix Emmerich Ach! der mich liebt und kennt, Die Lieb’ und ach, das Leid. Smola ; précédemment, il a remporté le Ist in der Weite. Concours Das Lied à Heidelberg 2017, Es schwindelt mir, es brennt O wär ich doch ein Vöglein nur les Young Concert Artists Auditions Mein Eingeweide. Dort an dem Wiesenhang à New York en 2015 et le Concours Nur wer die Sehnsucht kennt Dann blieb ich auf den Zweigen hier, Samuel Hasselhorn, Schubert à Dortmund en 2013, sans Weiß, was ich leide! Und säng ein süßes Lied von ihr, bariton · baryton oublier d’autres récompenses fameuses Den ganzen Sommer lang. comme le deuxième prix à la Wigmore NL De Duitse bariton Samuel Hasselhorn Hall Song Competition 2015, le sleepte al talrijke prestigieuze troisième prix au Concours Hugo Wolf IM FRÜHLING onderscheidingen in de wacht: à Stuttgart 2016 et le Prix de Lied au Ernst Schulze DAS HEIMWEH naast de Eerste Prijs van de Koningin Concours Nadia et Lili Boulanger 2013 Karl Gottfried Theodor Winkler Elisabethwedstrijd, ontving hij dit jaar à Paris. La saison dernière, le baryton Still sitz ich an des Hügels Hang, de Emmerich Smola Award; eerder s’est produit dans des lieux et festivals Der Himmel ist so klar, Oft in einsam stillen Stunden won hij de Das Liedwedstrijd in tels que le Wigmore Hall, le Hessischen Das Lüftchen spielt im grünen Tal, Hab‘ ich ein Gefühl empfunden Heidelberg (2017), de Young Concert Rundfunk à Francfort et la Schubertiade Wo ich, beim ersten Frühlingsstrahl Unerklärbar, wunderbar, Artists Auditions in New York (2015), Vilabertran à Barcelone. Dernièrement, Einst, ach, so glücklich war. Das wie Sehnsucht nach der Ferne, de Schubert-competitie in Dortmund Hasselhorn a fait ses débuts au sein de Hoch hinauf in bessre Sterne, (2013), de tweede prijs in de Wigmore la compagnie du Wiener Staatsoper Wo ich an ihrer Seite ging Wie ein leises Ahnen war. Hall Song Competition (2015), de derde dans le rôle d’Ottokar dans Der So traulich und so nah, prijs op de Hugo Wolf wedstrijd in Freischütz de Carl Maria von Weber, Und tief im dunkelen Felsenquell Jetzt, wo von der Heimath Frieden Stuttgart (2016) en de Lied Prize van het un rôle qu’il incarnera à BOZAR, en Den schönen Himmel blau und hell Ich so lang schon abgeschieden Nadia et Lili Boulanger Concours (2013) mars prochain, dans une production Und sie im Himmel sah. Und in weiter Fremde bin, in Parijs. Vorig seizoen stond de bariton réunissant l’Insula Orchestra et le chœur Fühlt ein ähnlich heißes Sehnen op de planken van de Wigmore Hall Accentus sous la baguette de Laurence Sieh, wie der bunte Frühling schon Unter sanften Wehmuthsthränen en was hij te horen op de Hessischen Equilbey. Outre BOZAR, les maisons Aus Knosp’ und Blüte blickt! Tief bewegt mein inn‘rer Sinn. Rundfunk in Frankfurt en op de de concert et d’opéra prestigieuses Nicht alle Blüten sind mir gleich, Schubertiade Vilabertran in Barcelona. qui l’accueillent cette saison sont Am liebsten pflückt’ ich von dem Zweig, Onlangs maakte Hasselhorn zijn debuut la Philharmonie Luxembourg, le Von welchem sie gepflückt! in het gezelschap van de Wiener Theater an der Wien, DeSingel et la Staatsoper als Ottokar in Der Freischütz Camerata Musica à Cambridge. Samuel van Carl Maria von Weber, een rol die Hasselhorn se produira à ces différentes hij in maart herneemt in BOZAR, met occasions aux côtés des pianistes het Insula Orchestra en Accentus-koor, Malcolm Martineau, Graham Johnson et o.l.v. Laurence Equilbey. Naast BOZAR Justus Zeyen. 12 13
JOHANNES BRAHMS TOTENGRÄBERS HEIMWEH ERLKÖNIG LITANEI AUF DAS FEST ALLER SEELEN SCHWESTERLEIN Jakob Nikolaus Craigher de Jochelutta Johann Wolfgang von Goethe Johann Georg Jacobi Anonym O Menschheit, o Leben! Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Ruhn in Frieden alle Seelen, Schwesterlein, Schwesterlein, wann gehn wir Was soll’s, o was soll’s?! Es ist der Vater mit seinem Kind; Die vollbracht ein banges Quälen, nach Haus? Grabe aus, scharre zu! Er hat den Knaben wohl in dem Arm, Die vollendet süßen Traum, „Morgen wenn die Hahnen krähn, Tag und Nacht keine Ruh! Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. Lebenssatt, gebohren kaum, Wolln wir nach Hause gehn, Das Treiben, das Drängen Aus der Welt hinüber schieden; Brüderlein, Brüderlein, dann gehn wir nach Wohin! o wohin?! „Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?“ Alle Seelen ruhn in Frieden! Haus.“ »Ins Grab, tief hinab!« „Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? Den Erlenkönig mit Kron‘ und Schweif?“ Und die nie der Sonne lachten, Schwesterlein, Schwesterlein, wann gehn wir O Schicksal, o traurige Pflicht „Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.“ Unterm Mond auf Dornen wachten, nach Haus? Ich trag‘s länger nicht! Gott, im reinen Himmels-Licht, Morgen, wenn der Tag anbricht, Wann wirst du mir schlagen, „Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Einst zu sehn von Angesicht: eh end‘t die Freude nicht, O Stunde der Ruh?! Gar schöne Spiele spiel ich mit dir; Alle, die von hinnen schieden, Brüderlein, Brüderlein, der fröhliche Braus. O Tod! komm und drücke Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Alle Seelen ruhn in Frieden! Die Augen mir zu! Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ Schwesterlein, Schwesterlein, wohl ist es Zeit. Im Leben, da ist’s ach so schwül! „Mein Liebster tanzt mit mir, Im Grabe, so friedlich, so kühl! „Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Geh ich, tanzt er mit ihr, Doch ach, wer legt mich hinein? Was Erlenkönig mir leise verspricht?“ NACHTSTÜCK Brüderlein, Brüderlein, laß du mich heut.“ Ich stehe allein! so ganz allein!! „Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind: Johann Baptist Mayrhofer In dürren Blättern säuselt der Wind.“ Schwesterlein, Schwesterlein, was bist du blaß? Von allen verlassen Wenn über Berge sich der Nebel breitet, „Das macht der Morgenschein Dem Tod nur verwandt, „Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? Und Luna mit Gewölken kämpft, Auf meinen Wängelein, Verweil‘ ich am Rande Meine Töchter sollen dich warten schön; So nimmt der Alte seine Harfe, und schreitet, Brüderlein, Brüderlein, die vom Taue naß.“ Das Kreuz in der Hand, Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn Und singt waldeinwärts und gedämpft: Und starre mit sehnendem Blick, Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“ Schwesterlein, Schwesterlein, du wankest Hinab, ins tiefe Grab! „Du heil‘ge Nacht! so matt? „Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Bald ist‘s vollbracht. „Suche die Kammertür, O Heimath des Friedens, Erlkönigs Töchter am düstern Ort?“ Bald schlaf ich ihn Suche mein Bettlein mir Der Seligen Land! „Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: Den langen Schlummer, Brüderlein, es wird fein unterm Rasen sein.“ An dich knüpft die Seele Es scheinen die alten Weiden so grau.“ Der mich erlöst Ein magisches Band. Von allem Kummer.“ Du winkst mir von ferne „Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; Du ewiges Licht: Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.“ Die grünen Bäume rauschen dann, Es schwinden die Sterne „Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! Schlaf süß du guter alter Mann; Das Auge schon bricht! Erlkönig hat mir ein Leids getan!“ Die Gräser lispeln wankend fort, Ich sinke, ich sinke! Ihr Lieben Wir decken seinen Ruheort; Ich komme! Dem Vater grauset‘s, er reitet geschwind, Und mancher liebe Vogel ruft, Er hält in Armen das ächzende Kind, O laß ihn ruh‘n in Rasengruft! Erreicht den Hof mit Müh‘ und Not: In seinen Armen das Kind war tot. Der Alte horcht, der Alte schweigt Der Tod hat sich zu ihm geneigt. 14 15
ROBERT SCHUMANN IN STILLER NACHT Feinslieb nach deiner Zier, TRAGÖDIE 1 DU BIST WIE EINE BLUME naar · d’après Friedrich Spee von Langenfeld ob ich dich möcht ersehen, Heinrich Heine Heinrich Heine so würd erfreut das Herz in mir, In stiller Nacht, zur ersten Wacht, die Wahrheit muß ich g‘stehen. Entflieh mit mir und sei mein Weib, Du bist wie eine Blume ein Stimm‘ begunnt zu klagen, Und ruh’ an meinem Herzen aus; so hold und schön und rein; der nächt‘ge Wind hat süß und lind Selig ist Tag und Stunde, In weiter Ferne sei mein Herz ich schau‘ dich an, und Wehmut zu mir den Klang getragen. darin du bist gebor‘n, Dein Vaterland und Vaterhaus. schleicht mir ins Herz hinein. Von herben Leid und Traurigkeit Gott grüß mir dein rot Munde, ist mir das Herz zerflossen, den ich mir hab erkor‘n; Entfliehn wir nicht, so sterb’ ich hier Mir ist, als ob ich die Hände die Blümelein, mit Tränen rein kann mir kein Liebre werden, Und du bist einsam und allein; aufs Haupt dir legen sollt, hab‘ ich sie all‘ begossen. schau daß mein Lieb nicht sei verlor‘n, Und bleibst du auch im Vaterhaus, betend, daß Gott dich erhalte du bist mein Trost auf Erden. Wirst doch wie in der Fremde sein. so rein und schön und hold. Der schöne Mond will untergahn, für Leid nicht mehr mag scheinen, die Sterne lan ihr Glitzen stahn, mit mir sie wollen weinen. MEIN MÄDEL HAT EINEN ROSENMUND TRAGÖDIE 2 MEIN WAGEN ROLLET LANGSAM Kein Vogelsang noch Freudenklang Anonym Heinrich Heine Heinrich Heine man höret in den Lüften, die wilden Tier‘ trauern auch mit mir Mein Mädel hat einen Rosenmund, Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht, Mein Wagen rollet langsam in Steinen und in Klüften. Und wer ihn küßt, der wird gesund; Es fiel auf die zarten Blaublümelein: Durch lustiges Waldesgrün, O du! o du! o du! Sie sind verwelket, verdorret. Durch blumige Taler, die zaubrisch O du schwarzbraunes Mägdelein, Im Sonnenglanze blühn. Du la la la la! Ein Jüngling hatte ein Mädchen lieb; WACH AUF MEIN HERZENSSCHÖNE Du läßt mir keine Ruh! Sie flohen heimlich von Hause fort, Ich sitze und sinne und träume, Anonym Es wußt’ weder Vater noch Mutter. Und denk‘ an die Liebste mein; Die Wangen sind wie Morgenröt Da grüßen drei Schattengestalten Wach auf mein Herzenschöne, Wie sie steht überm Winterschnee. Sie sind gewandert hin und her, Kopfnickend zum Wagen herein. zart Allerliebste mein, O du, o du, o du! Sie haben gehabt weder Glück noch Stern, ich hör ein süß Getöne O du, schwarzbraunes Mägdelein, du Sie sind gestorben, verdorben. Sie hüpfen und schneiden Gesichter, von kleinen Waldvöglein, lalalalala! So spöttisch und doch so scheu, die hör ich so lieblich singen, Du läßt mir keine Ruh! Und quirlen wie Nebel zusammen, ich mein, es woll des Tages Schein Und kichern und huschen vorbei. vom Orient her dringen. Dein Augen sind wie die Nacht so schwarz, DEIN ANGESICHT Wenn nur zwei Sternlein funkeln drin; Heinrich Heine Ich hör die Hahnen krähen, O du! o du! o du! und spür den Tag darbei, O du schwarzbraunes Mägdelein, Dein Angesicht so lieb und schön, die kühlen Winde wehen, Du la la la la! Das hab‘ ich jüngst im Traum gesehn, die Sternlein leuchten frei. Du läßt mir keine Ruh! Es ist so mild und engelgleich, Singt uns Frau Nachtigalle, Und doch so bleich, so schmerzenreich. singt uns ein süße Melodei, Du Mädel bist wie der Himmel gut, sie meld‘t den Tag mit Schalle. Wenn er über uns blau sich wölben tut; Und nur die Lippen, die sind rot; O du! o du! o du! Bald aber küßt sie bleich der Tod. Du hast mein Herz umfangen O du schwarzbraunes Mägdelein, Erlöschen wird das Himmelslicht, in treu inbrünstger Lieb, Du la la la la! Das aus den frommen Augen bricht. ich bin so oft gegangen Du läßt mir keine Ruh! 16 17
ABENDS AM STRAND DIE BEIDEN GRENADIERE BELSAZAR Heinrich Heine Heinrich Heine Heinrich Heine Wir saßen am Fischerhause, Nach Frankreich zogen zwei Grenadier, Die Mitternacht zog näher schon; Und sieh! und sieh! an weißer Wand Und schauten nach der See; Die waren in Rußland gefangen. In stummer Ruh lag Babylon. Da kam‘s hervor wie Menschenhand; Die Abendnebel kamen, Und als sie kamen ins deutsche Quartier, Und stiegen in die Höh. Sie ließen die Köpfe hangen. Nur oben in des Königs Schloß, Und schrieb, und schrieb an weißer Wand Da flackert‘s, da lärmt des Königs Troß. Buchstaben von Feuer, und schrieb und Im Leuchtturm wurden die Lichter Da hörten sie beide die traurige Mär: schwand. Allmählich angesteckt, Daß Frankreich verloren gegangen, Dort oben in dem Königsaal, Und in der weiten Ferne Besiegt und geschlagen das tapfere Heer Belsatzar hielt sein Königsmahl. Der König stieren Blicks da saß, Ward noch ein Schiff entdeckt. Und der Kaiser, der Kaiser gefangen. Mit schlotternden Knien und totenblaß. Die Knechte saßen in schimmernden Reihn, Wir sprachen von Sturm und Schiffbruch, Da weinten zusammen die Grenadier Und leerten die Becher mit funkelndem Wein. Die Knechtenschar saß kalt durchgraut, Vom Seemann, und wie er lebt, Wohl ob der kläglichen Kunde. Und saß gar still, gab keinen Laut. Und zwischen Himmel und Wasser, Der eine sprach: „Wie weh wird mir, Es klirrten die Becher, es jauchzten die Knecht; Und Angst und Freude schwebt. Wie brennt meine alte Wunde!“ So klang es dem störrigen Könige recht. Die Magier kamen, doch keiner verstand Zu deuten die Flammenschrift an der Wand. Wir sprachen von fernen Küsten, Der andre sprach: „Das Lied ist aus, Des Königs Wangen leuchten Glut; Vom Süden und vom Nord, Auch ich möcht mit dir sterben, Im Wein erwuchs ihm kecker Mut. Belsazar ward aber in selbiger Nacht Und von den seltsamen Menschen Doch hab ich Weib und Kind zu Haus, Von seinen Knechten umgebracht. Und seltsamen Sitten dort. Die ohne mich verderben.“ Und blindlings reißt der Mut ihn fort; Und er lästert die Gottheit mit sündigem Wort. Am Ganges duftet‘s und leuchtet‘s, „Was scheert mich Weib, was scheert mich Kind, Und Riesenbäume blühn, Ich trage weit blesser Verlangen; Und er brüstet sich frech und lästert wild; Und schöne, stille Menschen Laß sie betteln gehn, wenn sie hungrig sind Die Knechtenschar ihm Beifall brüllt. Vor Lotosblumen knien. Mein Kaiser, mein Kaiser gefangen! Der König rief mit stolzem Blick; In Lappland sind schmutzige Leute, Gewähr mir, Bruder, eine Bitt: Der Diener eilt und kehrt zurück. Plattköpfig, breitmäulig, klein; Wenn ich jetzt sterben werde, Sie kauern ums Feuer und backen So nimm meine Leiche nach Frankreich mit, Er trug viel gülden Gerät auf dem Haupt; Sich Fische, und quäken und schrein. Begrab‘ mich in Frankreichs Erde. Das war aus dem Tempel Jehovas geraubt. Die Mädchen horchten ernsthaft, Das Ehrenkreuz am roten Band Und der König ergriff mit frevler Hand Und endlich sprach niemand mehr; Sollst du aufs Herz mir legen; Einen heiligen Becher, gefüllt bis am Rand. Das Schiff war nicht mehr sichtbar, Die Flinte gib mir in die Hand, Es dunkelte gar zu sehr. Und gürt mir um den Degen. Und er leert ihn hastig bis auf den Grund Und rufet laut mit schäumendem Mund: So will ich liegen und horchen still, Wie eine Schildwach, im Grabe, „Jehova! dir künd ich auf ewig Hohn Bis einst ich höre Kanonengebrüll, Ich bin der König von Babylon!“ Und wiehernder Rosse Getrabe. Doch kaum das grause Wort verklang, Dann reitet mein Kaiser wohl über mein Grab, Dem König ward‘s heimlich im Busen bang. Viel Schwerter klirren und blitzen; Dann steig ich gewaffnet hervor aus dem Grab Das gellende Lachen verstummte zumal; Den Kaiser, den Kaiser zu schützen!“ Es wurde leichenstill im Saal. 18 19
HUGO WOLF HEIMWEH NACHTZAUBER DER FREUND SEEMANNS ABSCHIED Eduard Mörike Josef Karl Benedikt von Eichendorff Josef Karl Benedikt von Eichendorff Josef Karl Benedikt von Eichendorff Wer in die Fremde will wandern, Hörst du nicht die Quellen gehen Wer auf den Wogen schliefe, Ade, mein Schatz, du mocht‘st mich nicht, Der muß mit der Liebsten gehn, zwischen Stein und Blumen weit ein sanft gewiegtes Kind, ich war dir zu geringe. Es jubeln und lassen die andern nach den stillen Waldesseen, kennt nicht des Lebens Tiefe, Einst wandelst du bei Mondenlicht Den Fremden alleine stehn. wo die Marmorbilder stehen vor süßem Träumen blind. und hörst ein süßes Klingen: in der schönen Einsamkeit? Ein Meerweib singt, die Nacht ist lau, Was wisset ihr, [dunkele] Wipfel, Von den Bergen sacht hernieder, Doch wen die Stürme fassen die stillen Wolken wandern, Von der alten, schönen Zeit? weckend die uralten Lieder, zu wildem Tanz und Fest, da denk‘ an mich, ‚s ist meine Frau, Ach, die Heimat hinter den Gipfeln, steigt die wunderbare Nacht, wen hoch auf dunklen Straßen nun such‘ dir einen Andern! Wie liegt sie von hier so weit? und die Gründe glänzen wieder, die falsche Welt verläßt: wie du‘s oft im Traum gedacht. Ade, ihr Landsknecht, Musketier! Am liebsten betracht ich die Sterne, Der lernt sich wacker rühren, wir zieh‘n auf wildem Roße, Die schienen, wie ich ging zu ihr, Kennst die Blume du, entsprossen durch Nacht und Klippen hin das bäumt und überschlägt sich schier Die Nachtigall hör ich so gerne, in dem mondbeglänzten Grund lernt der das Steuer führen vor manchem Felsenschloße. Sie sang vor der Liebsten Tür. Aus der Knospe, halb erschlossen, mit sichrem, ernstem Sinn. Der Wassermann bei Blitzesschein junge Glieder blühendsprossen, taucht auf in dunklen Nächten, Der Morgen, das ist meine Freude! weiße Arme, roter Mund, Der ist von echtem Kerne, der Haifisch schnappt, die Möven schrei‘n, Da steig ich in stiller Stund und die Nachtigallen schlagen erprobt zu Lust und Pein, das ist ein lustig Fechten! Auf den höchsten Berg in die Weite, und rings hebt es an zu klagen, der glaubt an Gott und Sterne, Grüß dich, Deutschland, aus Herzensgrund! ach, vor Liebe todeswund, der soll mein Schiffmann sein! Streckt nur auf eurer Bärenhaut von versunk‘nen schönen Tagen daheim die faulen Glieder, komm, o komm zum stillen Grund! Gott Vater aus dem Fenster schaut, Komm! Komm! schickt seine Sündflut wieder! Feldwebel, Reiter, Musketier, sie müssen all‘ ersaufen, derweil mit frischem Winde wir DIE NACHT im Paradies einlaufen. Josef Karl Benedikt von Eichendorff Nacht ist wie ein stilles Meer, Lust und Leid und Liebesklagen Kommen so verworren her In dem linden Wellenschlagen. Wünsche wie die Wolken sind, Schiffen durch die stillen Räume, Wer erkennt im lauen Wind, Ob‘s Gedanken oder Träume? Schließ‘ ich nun auch Herz und Mund, Die so gern den Sternen klagen, Leise doch im Herzensgrund Bleibt das linde Wellenschlagen. 20 21
CONCERT IN AMUZ Eva Zaïcik & Taylor Consort Héroïnes magiques DONDERDAG 29 NOVEMBER 2018 21.00 UUR INFO & TICKETS: WWW.AMUZ.BE | +32 (0)3 292 36 80 | DI & DO, 13.00-16.00 UUR
WIJ DANKEN ONZE BOZAR PATRONS VOOR HUN TROUWE STEUN NOUS REMERCIONS NOS BOZAR PATRONS POUR LEUR SOUTIEN PRÉCIEUX BOZAR PATRONS • De heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Madame Philippine de Montalembert • Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De heer Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie- en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Comte Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comtesse Bernard d’Aramon • et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica Parser • Madame Jean Pelfrene – Comte Armand • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Piqueray • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Arnauts • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Frédéric Peyré • Monsieur Gérard Philippson • Famille Philippson • Madame Florence Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Bégault • Madame Marie Bégault • Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Monsieur et Madame Monsieur Jan Behlau • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Monsieur et Madame Ramon Reyntiens • Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • Madame Didier Rolin Jacquemyns • De heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Monsieur Philippe Bioul • Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Roger Blanpain • Madame Laurette Blondeel • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Comtesse Boël • De heer en Mevrouw Michel Bonne • Monsieur Vincent Boone • Monsieur et Samama • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur Grégoire Schöller • Monsieur Madame Thierry Bouckaert • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Chevalier Alec de Selliers Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Baron Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario • Madame Marianne Claes • Monsieur Jim Cloos et Madame Véronique Arnault • Madame Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Madame Irene Steels- Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Monsieur et Madame Wilsing • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van Patrice Crouan • Prince Guillaume de Croÿ • De Heer en Mevrouw Géry Daeninck • Monsieur et der Straten • Mevrouw Christiane Struyven • Monsieur Julien Struyven • De heer Coen Teulings Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Comte Davignon • De Heer en • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur et Madame Jean-Christophe Troussel • Madame Astrid Mevrouw Philippe De Baere • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • Dr. Philippe Mevrouw Brigitte De Groof • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur Uytterhaegen • De heer Marc Vandecandelaere • De heer Alexander Vandenbergen • Mevrouw et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • De heer Eric Devos • Monsieur Amand- Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Benoît D’Hondt • Monsieur Régis D’Hondt • Monsieur et Madame Thierry Dillard • Madame Iro Van Nieuwenhuyse • De heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • De heer Dimitriou • De heer en Mevrouw Pieter Dreesmann • M. Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De heer en Mevrouw Dumolard-Balthazard • Monsieur Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • Madame Dominique Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De heer en Mevrouw Karel Vinck • De Vrienden Eickhoff • Baron et Baronne François van der Elst • Madame Marie-Laure Fleisch • Madame van het Zoute - Les Amis du Zoute • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Jacques E. François • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Monsieur et Madame Monsieur Nikolay Gertchev • Monsieur Marc Ghysels • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters • De heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle • Monsieur et Madame Pierre Guilbert • d’Oplinter • Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Monsieur et Madame Jacques Zucker • Madame Nathalie Guiot • Monsieur Paul Haine • Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • De Monsieur et Madame Yves Zurstrassen • Zita, Maison d’Art et d’Âme Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin Contact : 02 507 84 21 – patrons@bozar.be • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur † et Madame Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De YOUNG PATRONS heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Monsieur Sam Kestens • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. Mademoiselle Nour Amrani • Monsieur Ludovic d’Auria • Mademoiselle Emilie de Bellefroid • et Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Comte Xavier de Brouchoven de Bergeyck • Meneer Anthony Callaert • Mevrouw Valentine Lammerant • Monsieur Christian Lamot • Mademoiselle Alexandra van Laethem • Madame Deprez • Monsieur Olivier Gaillard • Monsieur et Madame François Gendebien • Monsieur Brigitte de Laubarede • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Pierre-Edouard Labbé • Monsieur et Madame Alexandre Lattès • Comte et Comtesse Charles- Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles- Antoine de Liedekerke • Mrs Richard Llewellyn • Baronne Bénédicte del Marmol • Prince Félix Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • de Merode • Monsieur et Madame Grégory Noyen • Monsieur Olivier Olbrechts • Monsieur Madame Dominique Leroy • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Charles Poncelet • Madame Coralie Rutsaert • Prince Rahim Khan et Princesse Framboise Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte Samii • Mademoiselle Marie-Antoinette Schoenmakers • Monsieur Jean-Charles Speeckaert et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • Madame • Comtesse Laetitia d’Ursel • Comte Loïc d’Ursel • Monsieur Charles-Antoine Uyttenhove Olga Machiels • De heer Peter Maenhout • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Monsieur • Mademoiselle Coralie van Caloen • Mevrouw Elise Van Craen • Mevrouw Julie Van Craen • et Madame Jean-Pierre Marchant • Notaris Luc L. R. Marroyen • De heer en Mevrouw Frederic Madame Charlotte Verraes • Monsieur et Madame Réginald Wauters • Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • De heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Monsieur Etienne Mathy • Madame Luc Mikolajczak Contact : 02 507 84 28 - youngpatrons@bozar.be 24 25
ONZE PARTNERS · NOS PARTENAIRES · OUR PARTNERS Overheidssteun · Soutien public · Public partners Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs- élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund Federale Regering · Gouvernement Fédéral Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales • Diensten Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, BOZAR EXPO MUSIC chargé de la Loterie nationale • Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances Vlaamse Gemeenschap Stichtingen · Fondations · Foundations Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel Communauté Française Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des Media partners · Partenaires médias Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Kabinett des Ministerpräsidenten Région Wallonne Promotiepartners · Partenaires promotionnels · Promotional partners Cabinet du Ministre-Président Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van Officiële leverancier · Fournisseur officiel · Official supplier Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking · Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au Développement Vlaamse Gemeenschapscommissie Corporate Patrons Commission Communautaire Française EDMOND DE ROTHSCHILD (EUROPE) ∙ LHOIST ∙ LINKLATERS ∙ PUILAETCO DEWAAY PRIVATE Stad Brussel · Ville de Bruxelles BANKERS S.A. ∙ SOCIÉTÉ FÉDÉRALE DE PARTICIPATIONS ET D’INVESTISSEMENTS S.A. ∙ FEDERALE PARTICIPATIE EN INVESTERINGSMAATSCHAPPIJ NV Contact : 02 507 84 45 – patrons@bozar.be 26 27
Vous pouvez aussi lire