Pasta for professionals - Katalog - Catalog - Smiling Cook
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Inhalt / Content 4-5 Herstellung/Vorteile gekochter und gefrorener Pasta aus Frischteigproduktion Production / Advantages fresh-frozen pasta 6-7 Pasta The Smiling Cook 8 Praktische Verpackung Convenient packaging 9 Portionsbeutel Portion packs 10 - 11 - 12 Gefüllte Pasta The Smiling Cook The Smiling Cook Filled pasta 13 Zubereitung Pasta Preparation pasta 14 - 15 Soßen / Sauces Portionsbeutel Soßen / Portion packs sauces 16-17 Grundsoßen Basic sauces 18-19 Reis / Taboulé & Paella Rice / Taboulé & Paella 20-21 Pasta-konzepte Pasta concepts 22 - 23 Zubehör / Service products POS / Werbung - Publicity 2
art oninx Bart Coninx an r oninx ob oninx Jan Jr. Coninx Bob Coninx hristophe orgilion Christophe Borgilion Jacques Pieters an oninxJan Coninx general manager culinary advisor account account manager manager account general manager manager key account key account manager manager account managerexport manager export manager tel. 013- 35 10 09 tel. 0498-97 01 69 tel. 013-35 10 09 tel. 0493-55 60 55 tel. 0491-11 50 56 tel. 013-35 10 09 3
erstellung Productie von gekochter vriesverse pasta und gefrorener Productie vriesverse pasta Pasta auspasta Onze vriesverse Frischteig wordt geproduceerd op volledig geauto- Onze vriesverse matiseerde pasta wordtdie productielijnen, geproduceerd op volledig constante hoge kwaliteitgeauto- garanderen nsere gekochten matiseerde und gefrorenen productielijnen, die Teigwaren constante hoge aus Frischteig werden auf kwaliteit om de klant een top convenience product aan te bieden.garanderen vollautomatischen om de klant een topProduktionslinien gefertigt, convenience product aanum unseren unden ein te bieden. gleichbleibendes hochwertiges Convenience Produkt anbieten zu können. Belangrijke stappen Belangrijke stappen Wichtige Schritte Het pastadeeg wordt vers bereid door het harde tarwegriesmeel (durum) Het pastadeeg wordt vers bereid door het harde tarwegriesmeel (durum) te mengen met de andere basisingrediënten zoals water en zout en Der te Teigwarenteig mengen eventueel de wird meteieren ook frisch andere (voor dezubereitet, indem basisingrediënten smaak en de man zoals kleur). denmengeling water Deze enartweizengrieß zout enwordt mit den eventueelanderen ook Grundbestandteilen eieren (voor de smaak wie en deWasser und kleur). Salz Deze gekneed tot een homogene massa. Het deeg wordt daarna telkens und eventuell mengeling wordte nach gekneedrt der tot Nudeln een mit homogeneEiern (für massa. den HetGeschmack deeg wordtund die daarna Farbe) mischt. telkens opnieuw in dunne lagen geperst. Hierdoor wordt het water in de pasta T T / Diese ischung wird zu einer homogenen asse verknetet. opnieuw in dunne beter verdeeld en lagen wordengeperst. Hierdoor eventuele wordt klonters het in het water in de pastadeeg pasta vermeden. beter verdeeld en Het pastadeeg worden komt eventuele vervolgens klonters in het in verschillende pastadeeg persen terechtvermeden. met Dieser Het homogene Teig wird dann wieder und wieder in dünnen openingen en vormen afhankelijk van de gewenste soortterecht pastadeeg komt vervolgens in verschillende persen Schichten pasta. met geformt. openingenDas enverteilt vormen das Wasser besser afhankelijk van deund vermeidet gewenste lumpen soort pasta. im Teig. De pasta wordt perfect “al dente” gekookt en daarna lichtjes besprenkeld De metpasta wordt perfect plantaardige “alkleven olie om dente”tijdens gekooktdeen daarna lichtjes regeneratie besprenkeld te voorkomen. Der met Teig wird durch plantaardige eine olie om Druckmaschine kleven tijdens demit unterschiedlichen regeneratie te De sliertenpasta’s worden geportioneerd op het gewenste gewicht Öffnungen voorkomen.en abhängig De von der sliertenpasta’s gewünschten worden Pastasorte geportioneerd opgepresst. het Die gewenste Paste wird gewicht onmiddellijk ingevroren. Korte pasta wordt individueel (IQF) ingevroren. dann en eonmiddellijk akt „al dente“ gekocht und ingevroren. Korteleicht pastamit Pflanzenöl wordt besprüht, individueel um ein leben (IQF) ingevroren. während der Regeneration zu verhindern. Die langgeschnittenen Teigwaren La production des pâtes werden auf das gewünschte Gewicht portioniert und sofort eingefroren. La production des pâtes urze Past wird individuell (IQF) eingefroren. fraîchement congelées fraîchement congelées Nos pâtes fraîchement congelées sont fabriquées sur des lignes de Nos pâtes fraîchement production entièrementcongelées sont afin automatisées, fabriquées sur des de garantir noslignes clientsde Production production des ofautomatisées, produitsentièrement fresh prêts à l'emploi frozen afin d’une haute pasta de garantir qualité nos clients constante. T T / des produits prêts à l'emploi d’une haute qualité constante. ur fresh frozen pasta is manufactured on full automated production lines Étapes importantes in order to ensure our customer a consistent top ualit convenience Étapes importantes product. La pâte est préparé par le mélange de la semoule de blé dur (durum) La avecpâte lesest préparé autres par le mélange ingrédients de base de la semoule comme l’eau et deleblé seldur (durum) et, éventuellement Important steps avec les autres ingrédients de base comme l’eau et en fonction du type de pâte, des œufs (pour le goût et la couleur). le sel et, éventuellement en Ce fonction mélange du esttype pétride pâte, des jusqu’à œufs (pour obtention d’une le goût et la couleur). The pasta dough is freshl prepared b mi ingmasse homogène. the durum wheat semolina Ce mélange Cettethe pâte est pétri homogène jusqu’à obtention est ensuite pétrie d’une masse à plusieurs homogène. reprises dans , with other basic ingredients such as water and salt, and possibl Cette pâte homogène des couches est ensuite pétrie à plusieurs reprises dans depending onminces. the t peCela repartie of pasta, aueggs with mieux (forl’eau thedans tastelaandpâtetheetcolor). évite des couches des grumeaux. minces. Cela La pâte passe repartie au mieux l’eau dans la pâte etavec évite This mi ture is moulded until ensuite par des différentes a homogeneous presses mass is obtained. des grumeaux. des ouvertures La pâte et des passe formes ensuite par en fonction des différentes duagain type and de pâtes presses avec This homogeneous dough is then moulded againdésiré. in thin la ers. des ouvertures Les pâtes et des formescuites sont parfaitement en fonction du type de pâtes désiré. This distributes better the water and“alavoids dente”, anpuis légèrement lumps arrosées in the dough. Les avecpâtes de sont végétale parfaitement pourcuites éviter “al dente”, puis légèrement arrosées he l’huile pasta dough is transported qu’elles into di collent ensemble erent presses withpendant openings and avec la de l’huile végétale régénération.Les pâtespour éviter longues qu’elles sont collent ensuite ensemble portionnées au pendant poids forms depending on the desired t pe of pasta. The fresh pasta is then la régénération.Les désiré et pâtes longues immédiatement congelées.sontLesensuite pâtes portionnées courtes sont au poids congelées perfectl cooked “al dente and lightl sprinkled with vegetable oil to ‘AL DENTE’ / désiré et immédiatement individuellement (IQF). thecongelées. Les pâtes courtes sont congelées prevent sticking during regeneration. ong pasta is portioned at the individuellement (IQF). desired weight and immediatel deep frozen. Short pasta is individuall uick frozen (IQF) T T T 4
Vorteile Vorteile frisch frisch gekochter gekochter und und Advantages Advantages fresh-frozen fresh-frozen pasta pasta gefrorener Pasta aus Frischteig Serving your customers an “al dente” pasta in an instant gefrorener Pasta aus Frischteig Sie möchten Ihren Kunden im Handumdrehen „al dente“ Serving Serving and at anyyour your customers customers time an an “al of the day? “al dente” dente” Yes, pasta pasta in an an instant in possible it is perfectly instant and and at at any any time time of of the the day? day? Yes, Yes, it it is is perfectly perfectly using the fresh-frozen pastas of The Smiling Cook. And an possible possible Sie Sie Pasta möchten möchten anbieten Ihren undKunden Ihren Kunden im im Handumdrehen dies zu jeder Tageszeit? Ja,„al Handumdrehen „al dente“ dente“ dieses ist Pasta anbieten und dies zu using using the instantthe fresh-frozen fresh-frozen pastas pastas of 30 of Thesec. The Smiling Smiling Cook.orAnd Cook. And an an Pasta mit deranbieten gekochten undund zu jeder jeder Tageszeit? diesgefrorenen Pasta ausJa, Tageszeit? Ja, dieses dieses ist Frischteig ist in our minds is very fast: for penne fusilli mit instant instant in in our our minds minds is is very very fast: fast: 30 30 sec. sec. for for penne penne or or fusilli fusilli mit der von Thegekochten der gekochten Smiling Cook und gefrorenen undsehr gefrorenen Pasta Pasta aus gut umsetzbar. ausImFrischteig Frischteig and 75 sec. for long cuts such as tagliatelli or spaghetti. von von HandumdrehenThe The Smiling Cook Cook sehr Smiling bedeutet sehrbeigut gut umsetzbar. umsetzbar. uns: 30 Sekunden Im Im für Penne and and 75 Our 75 sec.isfor sec. pasta for long cuts long prepared cuts such such with freshaspasta as tagliatelli tagliatelli dough or spaghetti. or spaghetti. as it should Handumdrehen Handumdrehen oder Fusilli und 75 bedeutet sec. fürbei bedeutet bei uns: uns: 30 30 Sekunden Sekunden langgeschnittene Pasta für Penne fürwie Penne Our Our pasta pasta is is prepared prepared with with fresh fresh pasta pasta dough dough be, with durum wheat semolina and the best ingredients. as it as it should should oder oder Fusilli Tagliatelle und und 75 Fusillioder 75 sec. sec. für Spaghetti.für langgeschnittene langgeschnittene Pasta Pasta wiewie be, be, with with durum durum wheat wheat semolina semolina and and the the best best ingredients. ingredients. After shaping this fresh pasta is cooked perfectly “al dente”, Tagliatelle Tagliatelle oder oder Spaghetti. Spaghetti. After After shaping this fresh pasta is immediately cooked perfectly perfectly “al dente”, Unsere Pasta wird, so wie es sein sollte, aus frischem lightlyshaping misted this withfresh pasta oil and thenis cooked deep“al dente”, frozen. Unsere Unsere Pasta Pasta wird, wird, so so wie Nudelteig u. a. aus Hartweizengrieß wie es es sein sein sollte, sollte, aus aus frischem (durum frischem wheat lightly misted lightly misted with with oil oil and and then then immediately immediately deepdeep frozen. frozen. Nudelteig u. Our fresh-frozen pastas therefore offer numerous Nudelteig und semolina) u. a. aus aus Hartweizengrieß a. Zutaten Hartweizengrieß hergestellt. Danach(durum (durumwird wheat wheat die frische Our fresh-frozen semolina) Our fresh-frozen pastas advantages: pastas therefore therefore offeroffer numerous numerous semolina) Pasta exaktund und„al Zutaten Zutaten hergestellt. hergestellt. dente“ gekocht, Danach Danach leicht wird wird die mit einem die frische frische advantages: Pasta exakt „al dente“ gekocht, leicht mit einem advantages: Pasta exaktvernebelt Pflanzenöl „al dente“und gekocht, leicht mit dann sofort einem tiefgefroren. Pflanzenöl Pflanzenöl vernebelt vernebelt und und dann dann sofort sofort tiefgefroren. tiefgefroren. 1 different reheating methods Unsere gekochte und gefrorene Pasta aus Frischteig bietet 1 1 different different reheating reheating methodsmethods Unsere Unsere zahlreiche gekochte gekochte Vorteile: und und gefrorene gefrorene PastaPasta aus aus Frischteig Frischteig bietet bietet 2 fast heating zahlreiche zahlreiche Vorteile:Vorteile: 2 •2 from fast fast heating heating freezer directly into hot water (95°C) 1 verschiedene Regenerationsmethoden •• from from for 30freezer freezer or 75 sec. directly directly into into hot hot water water (95°C) (95°C) 1 verschiedene Regenerationsmethoden 1 verschiedene Regenerationsmethoden for 30 or 75 for 30 or 75 sec. sec. 2 schnelles Erhitzen 3 constant high product quality 2 schnelles Erhitzen 3 3 constant use ofhigh constant 100product high % naturalquality product quality •2aus schnelles Erhitzen direkt in heißes Wasser (95°C) für 30 der Tiefkühltruhe • only ingredients •• aus ••• only only use use of of 100 100 % % natural natural ingredients ingredients oder 75 Sekunden. direkt aus der der Tiefkühltruhe Tiefkühltruhe direkt inin heißes heißes Wasser Wasser (95°C) (95°C) für für 3030 always cooked perfectly “al dente“ oder •• always always cooked cooked perfectly perfectly “al “al dente“ dente“ oder 7575 Sekunden. Sekunden. preservation of the nutritional values by 3 hohe und konstante Produktqualität •• preservation preservation directly freezing of of the the nutritional nutritional values values byby 3 •3 nur hohe hohe und und konstante Verwendungkonstantevon Produktqualität Produktqualität 100% natürlichen Zutaten directly directly freezing freezing ••• nur Verwendung perfekt „al von nur Verwendung immer von 100% 100% dente“ natürlichen natürlichen Zutaten gekocht Zutaten 4 never sticks together ••• immer perfekt „al dente“ gekocht 4 •4lightly never sticks sticks together never sprinkled together with oil immer perfekt Erhaltung „al dente“ gekocht der Nährwerte durch sofortiges Einfrieren •• Erhaltung ••• lightly sprinkled lightlyfrozen sprinkled with with oil oil or in nests (IQF) Erhaltung derder Nährwerte Nährwerte durch durch sofortiges sofortiges Einfrieren Einfrieren deep individually 4 klebefrei •• deep deep frozen individually or frozen individually or inin nests nests (IQF) (IQF) •4 klebefrei 4leicht klebefrei mit Öl vernebelt 5 easy for portioning ••• leicht leicht mit mit Öl individuell Öl odervernebelt vernebelt in Nestern tiefgefroren (IQF) •5 5 longeasy for for portioning easy cuts portioning are deep-frozen in portions of 30g or 50g •• individuell ••• long short pastaare long cuts cuts are deep-frozen deep-frozen in portions in (IQF) portions of 30g 30g or offrozen or 50g 50g individuell oder oder in in Nestern Nestern tiefgefroren tiefgefroren (IQF) (IQF) always individually deep 5 einfach zum Portionieren •• short short pasta pasta always always individually individually (IQF) (IQF) deep deep weight of frozen pasta is nearly identical to the weight offrozen frozen •5 einfach zum einfach zum Portionieren 5 langgeschnittene Portionieren Pasta ist in Portionen von 30g oder 50g •• weight cookedof weight of dryfrozen pastapasta frozen pasta isis nearly nearly identical identical to to the the weight weight of of •• langgeschnittene langgeschnittene Pasta Pasta ist ist in in Portionen Portionen vonvon 30g30g oder oder 50g 50g cooked tiefgefroren cooked dry dry pasta pasta tiefgefroren tiefgefroren • kurze Pasta ist immer einzeln (IQF) tiefgefroren 6 fixed food cost •• kurze kurze Pasta Pasta ist immer istder immer einzeln (IQF) (IQF) tiefgefroren einzelnTeigwaren tiefgefroren 6 6 fixed fixed food food costcost Das Gewicht gefrorenen ist fast identisch 7 no waste •• Das mit Gewicht Das dem Gewicht Gewichtder der gefrorenen gefrorenen der gekochten Teigwaren Teigwaren ist ist fast fast identisch Trockenteigwaren. identisch 7 no 7 • onlyno waste waste use what is necessary mit mit dem dem Gewicht Gewicht der der gekochten gekochten Trockenteigwaren. Trockenteigwaren. ••• only neveruse only use what what is leftovers isornecessary necessary “mise en place” errors •• never never leftovers leftovers or or “mise “mise en en place” place” errors errors 6 feste Nahrungsmittelkosten 6 8 food safety 6 festefeste Nahrungsmittelkosten Nahrungsmittelkosten 7 kein Abfall •8 food food safety 8processing safetypasta only at the time of use, so no danger of •• processing pasta pasta onlyonly atat the the time time of of use, use, so so no no danger danger of •7 7 Sie kein kein Abfall Abfall verwenden nur, was Sie tatsächlich benötigen processing forming bacteria of ••• Sie verwenden Sie haben verwenden nur, was was Sie nur,Reste Sie tatsächlich tatsächlich benötigen benötigen forming forming bacteria bacteria • complete traceability of raw materials Sie niemals oder zu viel „mise en place“ •• Sie Sie haben niemals Reste oder zu viel „mise en haben niemals Reste oder zu viel „mise en place“ place“ •• complete complete traceability traceability of of raw raw materials materials 8 Lebensmittelsicherheit 9 savings in time, work and energy costs •8 Lebensmittelsicherheit 8Verarbeitung Lebensmittelsicherheit nur zum Zeitpunkt der Verwendung und •9 savings 9only savings needs in in time, time, work and energy work and regeneration/heating energy costs costs •• Verarbeitung Verarbeitung daher nur nur zum keine GefahrzumderZeitpunkt Zeitpunkt Bildung von der Verwendung Verwendung und der Bakterien und ••• only needs only needsideal therefore regeneration/heating regeneration/heating for front cooking daher keine Gefahr daher keine Gefahr • vollständige der Bildung der Bildung von Rückverfolgbarkeit von Bakterien Bakterien der Rohstoffe •• therefore therefore less ideal idealless handling, for front for staff cooking frontneeded, cookingno preparations and less •• vollständige vollständige Rückverfolgbarkeit Rückverfolgbarkeit der der Rohstoffe Rohstoffe •• less handling, less handling, water, gas andless less staff needed, staff needed, electricity spendingsno no preparations preparations andand less less 9 Ersparnis an Zeit, Arbeit und Energiekosten water, gas and electricity water, gas and electricity spendings spendings 9 9 Ersparnis Ersparnis • braucht nuran Zeit, Zeit, Arbeit anregeneriert und Arbeitoder Energiekosten underhitzt Energiekosten zu werden 10 flexible products, reducing stress ••• braucht braucht nur nur regeneriert regeneriert oder oder erhitzt erhitzt daher äußerst geeignet für Front-Cooking zu zu werden werden •10 10theflexible flexible extensiveproducts, products, reducing reducing the range simplifies stress stress task of composing •• daher daher äußerst äußerst geeignet geeignet für für Front-Cooking Front-Cooking weniger Handling, weniger Personal notwendig, •• the the extensive extensive range range simplifies simplifies creative and tasty menus with pasta the the task task of of composing composing •• weniger weniger Handling, Handling, weniger keine Vorbereitungen weniger Personal notwendig, PersonalVerbrauch und weniger notwendig,an creative creative and and tasty tasty menus menus with with • ideal to prepare for both individual servings and large pasta pasta keine keine Vorbereitungen Vorbereitungen Wasser, Gas und Strom und und weniger weniger Verbrauch Verbrauch an an •• ideal ideal to to prepare quantities prepare for for both both individual individual servings servings and and large large Wasser, Wasser, Gas Gas und und Strom Strom quantities quantities 10 flexible Produkte und Reduzierung von Stress 11 suitable for use directly in cold dishes such as salads •10 10 flexible flexible Mit Produkte Produkte und dem umfangreichenund Reduzierung Reduzierung Angebot können von Stress vonkreative Stress und 11 suitable for 11 suitable for use use directly directly in in cold cold dishes dishes such such asas salads salads •• Mit dem umfangreichen Mit dem umfangreichen wohlschmeckende Menüs Angebot Angebot mit Pastakönnen können kreative einfach und ganz kreative und wohlschmeckende werden. Menüs wohlschmeckende entwickelt Menüs mit mit Pasta Pasta ganz ganz einfach einfach • entwickelt entwickelt ideal werden. werden. sowohl für einzelne Portionen als auch zur Bereitung •• ideal ideal für zur Bereitung Mengen sowohl zur Bereitung große sowohl für für einzelne einzelne Portionen Portionen als als auch auch für für große große Mengen Mengen 11 geeignet für den direkten Einsatz in kalten Salaten 11 geeignet für 11 geeignet für den den direkten direkten Einsatz Einsatz in in kalten kalten Salaten Salaten 5
ref. A1 neu ref. A3 Fusilli new Penne 4 x 2,5 kg 4 x 2,5 kg eziell eko ht für kalte u ereitun en PASTA 30 SEC. 95°C GES ZENES W SSER 95°C S TED W TER (einfa h nur auftauen) THE SMILING COOK 4 MIN. ID PFER COMBISTEAMER eref. iall A2 ooked for old re ref. arations A4 3 MIN. WOK ( ustFusilli Tricolore let tha ) Farfalle 4 x 2 kg 4 x 2,5 kg THE PAST SMIL A ING C neu ref. A17-10 ref. A7 ref. A8 Fusili volkorn O Macaroni Mini Macaroni Fusili wholewheat 4 x 2,5 kg 4 x 2,5 kg 4 x 2,5 kg OK ref. A1-BIO ref. A3-BIO Bio Fusilli Bio Penne 4 x 2,5 kg 4 x 2,5 kg 3 MIN. WOK 4 MIN. COMBISTEAMER / FOUR À VAPEUR 30 SEC. 95°C EAU SALÉE / GEZOUTEN WATER neu new SEC. 95 °C GES neu 95°C S ZENES W SSER eziell (einfa h eko ht für ka N. TED W T new E R N. WO ID PFER nur auf lte u K COMBIS TEAME t a u e n ereitun R ) e iall 30 SEC. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED en WATER ooKOMBIDÄMPFER ( ust let 4 MIN. ked for tha ) old/ COMBISTEAMER re arat 3 MIN. WOK eziell eko ht für kalte iounsereitun en 30 SEC. 95°C GES ZENES W SSER (einfa h nur auftauen) 95°C S TED W TER 4 MIN. ID PFER COMBISTEAMER e iall ooked SPEZIELL GEKOCHT forFÜRoldKALTEreneu arations ZUBEREITUNGEN new 3 MIN. WOK ( ust let tha (EINFACH ) NUR AUFTAUEN) Conchiglie (seulement laisser dégeler Spécialement cuit pour de (gewoon ontdooien) Speciaal gegaard voor kou neu COLD PREPARATIONS SPECIALLY COOKED FOR new (JUST LET THAW) ref. A23 eziell eko ref. ht für A25 kalte uref.ereitun A16 en Conchiglie (einfa hSerpentini nur auftauen) Rigatone 30 SEC. 95°C GES ZENES W SSER Schalen 4 x 2 kg 4 x 2,5 kg 95°C S TED W TER 4 MIN. 30 S E ID PFER 4 COMBISTEAMER MI C. 9 eziell eko ht für kalte u ereitun arations Shells e iall ooked neufor old re en 4 x 2,5 kg 3 MIN. WOK 3M N . C °C (einfa (hust 5 nur let tha ) auftauen) new 30 SEC. 95°C GES ZENES W SSER IN. O EAU 95°C S TED W TER WO MBIS SAL Neu 4 MIN. ID PFER COMBISTEAMER K TE e AM ÉEiall ER / G ooked for old re arations new nouveau E / F ZOU ( ust let OUtha TE ) nieuw 3 MIN. WOK S R N À V WA n 6 pe i no euw AP E TER ( ci
Neu New ref. A9 ref. A15 ref. A15-VK Cappellini Spaghetti Vollkorn 1 x 5 kg 1 x 5 kg Spaghetti nestern 50g nestern 50g nests 50 g nests 50 g Spaghetti wholewheat 1 x 5 kg nestern 50g nests 50 gg ref. A19 ref. A10-XL ref. A10 Linguine Tagliatelle XL Tagliatelle 1 x 5 kg (8,5 mm) 1 x 5 kg nestern 50g 1 x 5 kg nestern 50g nests 50 g nestern 50g nests 50 g nests 50 g ref. A14 ref. A20 Chinese noodles Pappardelle Nouilles chinoises 1 x 4 kg PASTA 1 x 5 kg nestern 50g nestern 50g nests 50 g NESTERN/NESTS 75 SEC. 95°C GESALZENES WASSER THE SMILING COOK nests 50 g SALTED WATER 4 MIN. KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER 3 MIN. WOK SPEZIELL FÜR GROSSVERBRAUCHER ESPECIALLY FOR CATERERS ref. BUF12 ref. BUF12 ref. A15-10 Fusili Pastaconcept Penne Pastaconcept Spaghetti Neu 3 x 4 kg 3 x 4 kg 1 x 10 kg New nestern 50g nests 50 g or koude bereidingen ) our des préparations froides égeler) ref. A22 Lasagna Geeignet für den 5 x 2 kg direkten Einsatz in Format/format: 1/1 GN (25,5 x 46 cm) kalte Zubereitungen stück/piece: ± 167 g 2 Kg = 12 Blätter/sheets Suitable for use directly in cold preparations 100% Gekochte und IQF tiefgefrorene Lasagne Blätter. Boiled and IQF lasagne sheets. gekocht Cooked idingen 7
Jede Pasta von The Smiling Cook ist 100% «al dente» gekocht, IQF tiefgefroren und verpackt in praktischen 2 oder 2,5 kg Beutel oder 5 kg Kartons und daher gebrauchsfertig. Die kompakte Nesterform bei langgeschnittener Pasta hat nur Vorteile: fester, weniger Bruch, kleinere Verpackung (1 x 5 kg) und länger. deal für mbisse, neipen und Restaurants, die immer schnell PRAKTISCHE Portionen al dente Pasta servieren wollen ll pasta of The Smiling Cook is 100% cooked al dente , IQF deep VERPACKUNG frozen and packaged in convenient or .5 kg bags or 5 kg bo es and therefore read for use. Compact nests for string pasta onl o er advantages firmer, CONVENIENT less breakage, smaller packaging (1 5 kg) and longer strings. deal for brasseries, pubs and restaurants always wanting to serve quickly portions al dente pasta PACKAGING PORTIONSBEUTEL PORTION PACKS Industrie- verpackung auf Anfrage! ndustrie verpackung Industriel auf Anfrage packaging on request! ndustrial packaging on request 8
A3-200 A15-200 Penne Kinder Spaghetti 25 x 200 g Children’s spaghetti 24 x 200 g PORTIONSBEUTEL MICROWAVABLE PORTION PACKS A3-300 A15-300 Penne Spaghetti MICROWAVABLE 15 x 300 g 16 x 300 g Zubereitung: MICROWAVABLE Cooking instructions: Schnell und einfach vorzubereiten: MICROWAVABLE Préparation rapide et facile: ungeöffneter Beutel in Mikrowelle sachet fermé aux micro-ondes (1800W)) (1800W) • Penne 200g - 60 Sek. • Penne 200g - 60 sec. • Penne 300g - 90 Sek. • Penne 300g - 90 sec. • Kinder Spaghetti 200g - 90 Sek. • Spaghetti • Spaghetti 300g - 120 Sek. (Child portion 200g) - 90 sec. • Weißer Reis 200g - 60 Sek. • Spaghetti 300g - 120 sec. • Rigatone 300g - 90 Sek. • White rice 200g - 60 sec. • Rigatone 300g - 90 sec. Vorteile von glutenfreier Pasta: MICROWAVABLE ref. E1-200 • immer eine glutenfreie und schnelle Alternative MICROWAVABLE Weißer Reis zur Hand. White Rice • „Glutenfreie Pasta verfügbar“ ist ein zusätzlicher 25 x 200g Vorteil für jedes Restaurant und kann auf der Speisekarte als solches aufgeführt werden. • Bestehende Gerichte können schnell angepasst werden, um auch Kunden mit Gluten- Unverträglichkeit bedienen zu können. • Servierfertig in 90 Sekunden in einer professionellen MICROWAVABLE Mikrowelle. • Keine Abfälle: Zubereitung nur auf Nachfrage nach ref. A16-300/GF MICROWAVABLE glutenfrei. Rigatone Glutenfrei/gluten-free 18 x 300g Advantages gluten-free pasta: • Always a gluten-free and quick alternative at hand. • “Gluten free pasta available” is obviously an extra asset for each outlet and can be listed as such on the menu. • Existing dishes can be adapted “à la minute” Gekochter und tiefgefrorener Rigatoni aus Mais und responding to a request of an customer with a Kichererbsen Mehl in speziellen Dampfbeuteln für die gluten intolerance. Mikrowelle. • Ready in 90 seconds in a professional microwave. • No waste: preparation of portions following the Pre-cooked and IQF deep-frozen rigatone of corn demand for gluten-free. and chickpeas flour in special steam pouches for the microwave. OWAVABLE 9
GEFÜLLTE PASTA / FILLED PASTA À LA CARTE Diese Produkte richten sich hauptsächlich an Restaurants, Bistros und alle Feinschmecker im Allgemeinen. Gefüllte Pasta in überraschenden Formen und Geschmacksrichtungen. Schnell fertig, können diese Ravioli als Appetithappen, als Vorspeise, als Hauptgericht oder als Garnituren mit bzw. Fisch und Wild verwendet werden. These products are mainly aimed at restaurants, bistros and connoisseurs in general. Pasta in surprising forms and flavours, quickly prepared and ready for use as an appetizer, a starter, a main course or as a garnish with certain dishes (fish, game meat, etc.). 10
Neu Große New Vielfalt Rich fillings ref. D16 Tortelloni Carne 1 x 6 kg Stuckgewicht/Unit weight: 7g Vorgekochte und IQF gefrorene Pasta mit einer ref. D17 leckeren Fleischfüllung auf Basis von Rinderfleisch, Tortelloni Ricotta e Spinaci Mortadella und Rohschinken. Mit 35% Füllung. 1 x 6 kg Stuckgewicht/Unit weight: 7g Pre-cooked and IQF frozen pasta with a delicious meat filling with beef, mortadella and prosciutto. Vorgekochte und tiefgefrorene Tortelloni mit einer With 35% filling. ausgewogener Füllung von Ricotta und Spinat. Mit 35% Füllung. 3 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER Pre-cooked and IQF frozen Tortelloni with a balanced 4-5 MIN. 100°C KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER filling of ricotta and spinach. With 35% filling. 3 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER 4-5 MIN. 100°C KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER ref. D18 ref. D19 Ravioli Quattro Formaggi Tortelloni Giganti Frutti di Mare 3 x 1 kg 3 x 1 kg Stuckgewicht/Unit weight: 15g Stuckgewicht/Unit weight: 28g Vorgekochte und tiefgefrorene Pasta mit einer würzi- Vorgekochte und IQF gefrorene und handgemachte gen Füllung mit Ricotta, Provolone, Gorgonzola und Pasta mit einer feiner Füllung mit Garnelen, Kabeljau und Grana Padano DOP. Mit 50% Füllung. Jakobsmuscheln. Mit 45% Füllung. Pre-cooked and frozen pasta with a spicy filling with Pre-cooked and IQF frozen handmade pasta with a fine Ricotta, Provolone, Gorgonzola and Grana Padano stuffed with shrimps, cod and coquilles St. Jacques. DOP. With 50% filling. With 45% filling. 3 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER 5 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER 4-5 MIN. 100°C KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER 8-9 MIN. 100°C KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER 11
ref. D11 Cannelloni Bolognese 1 x 3 kg Stük/piece: 50 g ref. D12 Cannelloni Ricotta e Spinaci 1 x 3 kg Stük/piece: 50 g 30 MIN. TRADITIONELLER OFEN / TRADITIONAL OVEN 20 MIN. UMLUFT ÖFEN / HOT AIR OVEN ref. D13 Cappelletti Salmone e Spinaci 1 x 3 kg Stük/piece: 12 g 3 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER 4 - 5 MIN. KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER 50% Füllung Filling MAXI PASTA 35g ref. D15 Pansotti Bufalo Ricotta e Spinaci 1 x 3 kg Stük/piece: 35 g 5 MIN. 95°C GESALZENES WASSER / SALTED WATER 8 - 9 MIN. KOMBIDÄMPFER / COMBISTEAMER 12
nten finden Sie verschiedene glichkeiten für nten optimale Unten eine findenSie finden Sie verschiedene verschiedene Zubereitung glichkeiten Möglichkeiten unserer für für perfekt eine al optimale eine optimale Zubereitung dente Zubereitung unserer vorgekochten „alunserer perfekt gefrorenen und perfekt eigwarenal und IQF dente“ vorgekochten dente vorgekochten gefrorenen Teigwaren:und gefrorenen eigwaren urze Pasta • urze Kurze 30 secPasta in leicht gesalzenem heißen (95°C) Wasser Pasta •• 30 sec 30min in secimin leicht ombigesalzenem leicht Dampfgarerheißen gesalzenem heißen (95°C) (95°C) Wasser Wasser •• direkt min im in ombi einer Dampfgarer Wokschale 4 min im Kombi-Dampfgarer •• direkt direkt in in einer einer Wokschale ZUBEREITUNG Soße (aufwärmen bei schwacher itze) Wokschale ZUBEREITUNG (direkt aus der Tiefkühltruhe) (direkt aus der Tiefkühltruhe) •• direkt direkt in einer Nester Nester in einer Soße Soße (aufwärmen (aufwärmen beibei schwacher • 75 sec in leicht gesalzenem heißen (95°C) Wasser itze) schwacher Hitze) Nester •• 75 sec 75min in in leicht secim ombigesalzenem leicht Dampfgarerheißen gesalzenem heißen (95°C) (95°C) Wasser Wasser •• direkt min im ombi Dampfgarer COOKING einer Wokschale 4 min im Kombi-Dampfgarer COOKING •• direkt direkt in einer •• direkt direkt in einer Wokschale in einer Soße einer Soße (aufwärmen bei schwacher itze) Wokschale Soße (aufwärmen (aufwärmen beibei schwacher itze) schwacher Hitze) INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS efüllte Pasta he Smiling ook • 3efüllte Gefüllte Pasta min inPasta he Smiling leichtThe Smiling Cook gesalzenem ook (95°C) Wasser heißen (from frozen) •• 3 3 min in in leicht 7 min. min im ombi leicht gesalzenem heißen heißen (95°C) Dampfgarer gesalzenem (95°C) Wasser Wasser (from frozen) •• 4-5 7 min. im ombi Dampfgarer min. im Kombi-Dampfgarer axi pasta axi pasta Pansotti Maxi pastaufalo Ricotta e Spinaci siehe 15 Pansotti • 5 min inBufalo Pansotti ufalo gesalzenem leicht Ricotta e Ricotta e Spinaci Spinaci heißen siehe D15)15 (95°C) (ref. Wasser •Tortelloni •5 9 min in leicht 10 min. Giganti Frutti di Mare (ref. D19) Wasser im gesalzenem ombi heißen Dampfgarer (95°C) •• 9 10 min. 5 min im ombi in leicht Dampfgarer gesalzenem heißen (95°C) Wasser • 8-9 efüllte min.Pasta ilcona im Kombi-Dampfgarer • 3efüllte min inPasta ilcona leicht gesalzenem heißen (95 ° C) Wasser •Portion •3 3 min in min. leicht im gesalzenem ombi heißen Dampfgarer Packs (geschlossener Beutel(95 ° C) Wasser- 1800 W) in Mikrowelle •• 3 Pennemin. im ombi (200g) + ReisDampfgarer (300g): 60 Sek •PortionPenne Packs (300g)(geschlossener eutel (300g) + Rigatone glutenfrei in ikrowelle 1 00 + Spaghetti W) 90 Sek (200g): •Portion Penne Packs ( 00g) Spaghetti (geschlossener (300g): Reis 120(300g) Sek 0eutel Sek in ikrowelle 1 00 W) •• Penne Penne ((300g) 00g) Rigatone Reis (300g) 0 Sek (300g) Spaghetti ( 00g) 90 Sek glutenfrei •• Penne (300g) Rigatone Spaghetti (300g) 1 0 Sek glutenfrei (300g) Spaghetti ( 00g) 90 Sek • Spaghetti (300g) 1 0 Sek Below are several elow are severaloptions optionsfor foran anoptimal optimalpreparation preparationofof our elow our are perfect “alseveral perfect dente” options pre for pre-cooked al dente anand cooked optimal preparation IQF frozen and of pasta: frozen pasta our perfect al dente pre cooked and frozen pasta Short pasta •Short 30 sec pasta lightly salted hot (95°C) water in lightl •• 30 4 min inincombisteamer sec lightl salted hot (95°C) water • straightmin ininto combisteamer a wok dish • straight into aa sauce straight into wok saucedish (warm over (warm overlow lowheat) heat) • straight into a sauce (warm over low heat) Nests •Nests lightly salted hot (95°C) water 75 sec in lightl •• 75 4 minsecin incombisteamer lightl salted hot (95°C) water • straightmin ininto combisteamer a wok dish • straight straight into into a a wok saucedish (warm over low heat) • straight into a sauce (warm over low heat) Filled illed pasta The he Smiling Cook ook • illed3 minpasta in lightlhe Smiling lightly salted hotook (95°C) water •3 4-5min in lightl 7 min. salted hot (95°C) water in combisteamer • 7 min. in combisteamer Maxi axi pasta Pansottiaxi pastaBufalo ufalo Ricotta e Spinaci (ref. ref D15) 15 Pansotti Tortelloni ufalo Giganti • 5 min in lightl Ricotta ediSpinaci Fruttihot salted Mare refD19) (ref. (95°C) water 15 •5 min in lightl lightly salted 9 10 min. in combisteamer hot (95°C) water •9 8-9 10min. min.inincombisteamer combisteamer illed pasta ilcona • illed Portion3 minpasta packs in lightlilcona (closed saltedpouch in microwave hot (95°C) water - 1800 W) •3 min penne in lightl (200 g) +salted 3 min. in combisteamer hot (95°C) rice (300g): water 60 sec •3 penne min. (300in combisteamer g) + rigatone glutenfree (300g) + spaghetti (200g): 90 sec •Portion spaghettipacks (300(closed g): 120pouch sec in microwave 1 00 W) •Portion penne packs (200 g)(closed pouch in0microwave rice (300g) sec 1 00 W) •• penne penne (200 (300 g) g) rigatone rice (300g) 0 sec (300g) spaghetti ( 00g) 90 sec glutenfree •• penne spaghetti(300 g) g):rigatone (300 120 secglutenfree (300g) spaghetti ( 00g) 90 sec • spaghetti (300 g): 120 sec 13
ehr als 20 So en • sterilisiert • lange altbarkeit ohne ühlung • keine onservierungsmittel • praktische mikrowellenfähige eutel (1kg) • einfach anzupassen SOßEN • minimaler bfall nur der leere eutel ie erhitzen • min ( ikrowelle 00W), danach den eutel ein wenig kneten und weiteres ufwärmen für 30 Sek. SAUCES • 1 min (im ombi Dampfgarer • 30 inuten in heißem Wasser 100°C mit Dampf) • die erforderliche enge an Sauce in einer Pfanne erhitzen • fengerichte zuerst mit kalter Soße bedecken ore than 20 basic sauces • Sterilized • ong shelf life without refrigeration • No preserving agents • Practical microwavable pouches (1kg) • Eas to customize • inimum waste onl the empt pouch ow to heat • min (microwave 00W), followed b a little massage and an e tra warm up for 30 sec. • 1 min (combisteamer 100°C with steam) • 30 min in hot water • heat the re uired amount of sauce in a pan • oven dishes coat first with cold sauce neu new ref. H26 Mascarpone Rosso ref. H29 (6 x 1 kg) ref. H119 (15 x 150 g) Pesto Eine der traditionsreichsten italienischen Soßen, mit Basilikum (33%), Knoblauch, Käse und Pinienkernen zubereitet. Großartig mit Nudeln oder Gnocchi oder als Dipsoße mit Mozzarella. Auch eine schöne Marinade für Fleisch oder. Fisch auf dem Grill. Vor Gebrauch gut umrühren. One of the most traditional Italian sauces, based on basil (33%), garlic, cheese and pine nuts. Mouth-watering with pasta or gnocchi or as a dip sauce with mozzarella. Also a nice marinade for meat or fish on the BBQ. Stir well before use. Neu New 14
Portionsbeutel Soßen Einzelportionen von 150g für alle gängigen Saucen Wir bieten nun auch für eine Reihe von The Smiling Cook Fertigsaucen mikrowellenfähige Portionsbeutel an. Das Gewicht von 150 g entspricht der üblichen Menge für einen Nudelbecher oder aber auch für ein Gericht mit Pilz-Sahne-Soße. Diese Portionsbeutel erhöhen die Bedienerfreundlichkeit und auch die PORTIONSBEUTEL Rentabilität für den Kunden. Neben den bekannten Vorteilen unserer gebrauchsfertigen sterilisierten Soßen haben diese Portionspackungen einen zusätzlichen Mehrwert SOßEN durch: 150g • Benutzerfreundlichkeit • schnelles Erhitzen in der Mikrowelle • hohe Effizienz durch Zeitersparnis und Abfallvermeidung • ideale Dosierung • Kostenkontrolle • Menüs können einfach variiert werden und schnelle Reaktion PORTION auf Kundenanfragen möglich • Hygiene PACKS Wie aufwärmen? SAUCES • Mikrowelle: den ungeöffneten Beutel ± 30 Sek. bei 600 W erhitzen, umdrehen und erneut 30 Sek. bei 600 W erhitzen. 150g • Kombisteamer: 4 Min. (100 °C mit Dampf) • heißem Wasser: ± 6 min. Individual portions of sauce Individual 150 g portions for common sauces These individual 150 g portions for a number of ready-to-use sauces Neu are also available in microwave-resistant doypacks. The weight of 150 g corresponds to the usual amount for a pasta cup or for a dish with New mushroom cream sauce and with 2 portions for the béarnaise or pepper cream sauce. These portion packs increase the user convenience and the profitability for a large number of catering entrepreneurs. In addition to the intrinsic advantages of our ready-to-use sterilized sauces, these portion packs have additional added value: • quickly heating in the microwave • efficiency: time savings and never waste • the ideal dosage. • easy to use. • cost control • easy to vary in menus or to respond quickly to specific customer questions. • hygienic How to warm up? • microwave: heat the closed pouch ± 30 sec. (600 W), turn over and again for 30 sec. • combi steamer: 4 min. (100 ° C with steam) • hot water: ± 6 min. Verfügbare Soßen in Portionsbeutel (150 g) / available sauces in portions (150 g) H108 Carbonara H117 Bandido (nacho cheese) H131 Béarnaise H110 Arrabiata H119 Pesto H132 Archiduc H112 Quattro Formaggi H122 Bolognese Classico H133 Pfeffer-Sahne/pepper cream 15
FLEISCH Grundsoßen (6 x 1 kg — 15 x 150g) PASTA FISCH VEGAN *auch erhältlich in Portionen von 150 g H22 Bolognese Classico 1 kg* 30% gehacktes Rinderfleisch H2 Bolognese Halal 1 kg 20% gehacktes Rinderfleisch H1 Bolognese 1 kg 33% gehacktes Hühnerfleisch 33% gehacktes Hühnerfleisch H4 Bolognese 1 kg (Alu-Beutel von 3 kg) 65% Tomaten, 10% Tomatenmark , H3 Napolitaanse 1 kg 8% Zwiebeln, Basilikum H10 Arrabiata 1 kg* 65% Tomaten, 20% Tomatenmark gegrillte rote und gelbe Paprika, H23 Primavera 1 kg Zucchini, Zwiebeln, Basilikum Tomatenmark , schwarze und grüne H24 Puttanesca 1 kg Oliven, Paprika H27 Veganesca 1 kg 86% Gemüse, Kurkuma, Koriander, Zimt H7 Käse 1 kg Emmentaler, Sahne Emmentaler, Gouda, Mozzarella, H12 4-Käse 1 kg* Cheddar, Sahne H8 Carbonara 1 kg* geräucherter Speck, Emmentaler, Sahne Spinat, Emmentaler, rote Paprika, H14 Maffioso 1 kg Knoblauch, Sahne H15 Chicory-Käse-Schinken 1 kg Chikory, Emmentaler, Schinken, Sahne H25 Mascarpone Rosso 1 kg Tomatenmark, Mascarpone, Sahne Rote und grüne Jalapeños, Sahne, Cheddar, H17 Bandido (nacho Käse) 1 kg* Gouda, Mozzarella, Emmentaler, Tomaten Champignons, geräucherter Speck, H13 Forestière 1 kg Sahne, Emmentaler Sahne, Weißwein, Tomatenmark, H9 Scampi Crème 1 kg Fischextrakt Basilikum, Knoblauch, Pinienkernen, H29 Pesto 1 kg* Parmesan, Olivenöl (12 x 500g) H28 Nordic 1 kg 64% Obst und Gemüse, 12% Joghurt, Dill H26 Curry 1 kg Sahne, Apfel, Zwiebel, Knoblauch, Curry H34 Hollandaise 1 kg Butter, Schalotten H31 Béarnaise 1 kg* Estragon, Kerbel, Essig H33 Peperroom 1 kg* Sahne, schwarzer Pfeffer H32 Champignonroom 1 kg* Sahne, schwarzer Pfeffer 16
Basic sauces (6 x 1 kg — 15 x 150g) PASTA MEAT VEGAN FISH * also available in portions of 150 g H22 Bolognese Classico 1 kg* 30% pure minced beef H2 Bolognese Halal pure beef 1 kg 20% pure minced beef H1 Bolognese 1 kg 33% minced chicken 33% minced chicken H4 Bolognese 1 kg (3 kg aluminium pouch) 65% tomatoes, 10% tomato puree, H3 Napolitan 1 kg 8% onions, basil H10 Arrabiata 1 kg* 65% tomatoes, 20% tomato puree grilled red and yellow peppers, zucchini, H23 Primavera 1 kg onions, basil tomato pulp, green and black olives, red H24 Puttanesca 1 kg peppers 86% vegetables, turmeric, coriander, H27 Veganesca 1 kg cinnamon H7 Cheese 1 kg Emmenthal, cream Emmenthal, Gouda, Mozzarella, H12 4-Cheeses 1 kg* Cheddar, cream H8 Carbonara 1 kg* smoked bacon, Emmenthal, cream spinach, Emmenthal, red peppers, garlic, H14 Maffioso 1 kg cream H15 Chicory-cheese-ham 1 kg chicons, Emmenthal, ham, cream H25 Mascarpone Rosso 1 kg tomato pulp, Mascarpone, cream Red and green jalapeños, cream, Cheddar, H17 Bandido (nacho cheese) 1 kg* Gouda, Mozzarella, Emmenthal, tomatoes champignons, lardons fumés, crème, H13 Forestière 1 kg Emmenthal cream, white wine, tomato puree, H9 Scampi Creme 1 kg crustacean extract basil, garlic, pine nuts, Parmesan, H29 Pesto 1 kg* olive oil 64% fruit and vegetables, 12% yoghurt, H28 Nordic 1 kg dill H26 Curry 1 kg cream, apples, garlic, curry H34 Hollandaise 1 kg butter, shallots H31 Béarnaise 1 kg* taragon, chervil, vinegar H33 Pepper cream 1 kg* cream, black pepper H32 Mushroom cream 1 kg* 32% mushrooms, 30% cream
ref. E1 Weißer Reis White rice (4 x 2,5 kg) Vorgekochter und tiefgefrorener weißer REIS Reis aus der Europäischen Union Pre-cooked and deep-frozen white rice originating from the European Union RICE I S C R ref. E1-BIO Neu H TA VEGETARISCH Bio Weißer Reis E G New V E Organic white rice (4 x 2,5 kg) Vorgekochter und tiefgefrorener Bio weißer Reis aus der Europäischen Union Pre-cooked and deep-frozen organic white rice originating from the European Union ref. E4 Neu Basmati Reis/ Basmati rice New (4 x 2,5 kg) Basmati-Reis mit vollem Geschmack, vorgekocht und tiefgefroren Basmati rice with full taste, pre-cooked and deep-frozen ref. E1-200 Weißer Reis - Portionsbeutel Rice (white) - Portion pack MICROWAVABLE (25 x 200 g) Vorgekochter und tiefgefrorener langkörniger weißer Reis in speziellen Dampfbeuteln von 200 g für die Mikrowelle Pre-cooked and deep-frozen long grain white rice in special 200 g steam pouches for the microwave MICROWAVABLE 18
nieuw nouveau Das bekannteste Gericht vom die gesunden und verfeinerte libanesische Küche. The best known dish from the healthy and refined Lebanese cuisine. VEGAN TABOULÉ ref. B11 Taboulé 5 x 1 kg PAELLA Ein leckerer und gesunder Salat aus vorgekochtem Couscous, Tomaten, roten und grünen Paprikas, Gurken, Zwiebeln, schwarzen Oliven, weiße Rosinen, Minze und Koriander. Mit a würzige Soße. • gebrauchsfertig • kann kalt oder warm serviert werden • ideal als warme oder kalte Vorspeise, als Beilage mit Fisch oder Fleisch, als leichtes Mittagessen oder schneller Snack • perfekt für ein vegetarisches Picknick A delicious and healthy salad based on pre-cooked couscous, tomatoes, red and green peppers, cucumber, onions, black olives, white raisins, mint and coriander. Flavoured with a spicy sauce. • ready for use • can be served cold or hot • ideal as a hot or cold appetizer, as a side dish with fish or meat, as a light lunch or quick snack • perfect for a vegetarian picnic PAELLA PASTACONCEPTEN VRIESVERS ref. B7 Paella Valencia 2 x 2,5 kg CONCEPTS DE PÂTES LA FRAÎCHEUR DU SURGELÉ Paella mit Meeresfrüchten, Hühnchen und Chorizo Traditionelles spanisches Rezept, zubereitet mit gelbem Reis, Hühnerfleisch, Seehecht, roter Paprika, geschnittener Chorizo, Garnelen, Tomaten, Muscheln, Erbsen, Tintenfischringen, Zwiebeln, RIJST Safran, Gewürzen und Pflanzenöl. • Gastronomiequalität • Aus der Tiefkühltruhe: wohlschmeckend RIZ und schnell im Backofen oder Wok • Ideal für Buffet oder als Tagesgericht • Feste Kalkulation Paella with seafood, chicken and chorizo Traditional Spanish recipe, ready to use with yellow rice, chicken meat, hake, red pepper, sliced chorizo, prawns, tomatoes, mussels, peas, squid rings, onions, saffron, spices and vegetable oil. • Catering quality • From the freezer: delicious and quickly prepared in oven, wok or stove • Ideal for buffet or dish of the day • Guaranteed foodcost 19
Pasta Die am besten geeigneten Produkte • Fusilli ( 1 of oder F1 ) • Fusilli Tricolore ( ) • Penne ( 3 oder P1 ) • Rigatone ( 1 ) • Vollkorn Fusilli ( 17 10) PASTA-KONZEPTE • Conchiglie ( 3) • Tortelloni Carne (C10) • Tortelloni Ricotta Spinat (C15) PASTA-CONCEPTS • Tortelloni Tricolore Ricotta Spinat (C ) • Tortelloni Verdi Formaggio (C 5) So en 1 verschiedene wohlschmeckende Pasta Soßen. Pastabecher Schön dekoriert, wiederverschließbar, mikrowellenfest, modern. Die echer sind sehr breit. Das Gericht kann daraus problemlos gegessen werden, ohne dass man sich die ände verbrennt. abeln Spezifische Gabeln vervollständigen den Charakter dieser Pastakonzepte. Pasta ost appropriate products • Fusilli ( 1 or F1 ) • Fusilli Tricolore ( ) • Penne ( 3 or P1 ) • Rigatone ( 1 ) • Fusilli whole wheat ( 17 10) • Conchiglie ( 3) • Tortelloni Carne (C10) • Tortelloni Ricotta e Spinaci (C15) • Tortelloni Tricolore Ricotta e Spinaci (C ) • Tortelloni Verdi Formaggio (C 5) Sauces 1 different delicious pasta sauces. ups Nicel decorated, resealable, microwave resistant, fashionable. The cups are uite wide and allow an eas meal without burning our hands. orks Custom forks complete the character of these pasta concepts. 20
ref. F18 Model Blanco ref. F28 Model Blanco ref. F38 Model Blanco Small (460 ml) Large (750 ml) XLarge (920 ml) Tray: 25 st./pcs Tray: 25 st./pcs Tray: 25 st./pcs arton carton: 10 x 50 st./pcs arton/carton: 10 x 50 st./pcs arton carton 10 50 st. pcs A 2 N 750 ref. F17 Model Retro ref. F27 Model Retro Large ref. F37 Model Retro Small (460 ml) (750 ml) XLarge (920 ml) Tray: 50 st./pcs Tray: 50 st./pcs Tra 50 st. pcs arton/carton: x 50 st./pcs arton/carton: x 50 st./pcs arton carton 50 st. pcs ref. F21 Model Pasta/Pâtes ref. F23 Model Pasta/Pâtes ref. F54 Small (460 ml) Large (750 ml) Model Catering cup Tray: 50 st./pcs Tray: 50 st./pcs "Prestige" arton/carton: 10 x 50 st./pcs arton/carton: 10 x 50 st./pcs Small (163 ml) Tray: 75 st./pcs arton carton 75 st. pcs ref. G2 ref. G4 ref. G5 Weißer Plastik / Schwarzer Plastik / Schwarzer Plastik / white plastic (18 cm) black plastic (15,5 cm) black plastic (18,5 cm) Tray: 100 st./pcs arton/carton: 1x 1.000 st/pcs Tray: 100 st/pcs arton/carton: 30 x 100 st./pcs arton/carton: 10 x 100 st/pcs 21
SERVICEPRODUCTEN / PRODUITS DE SERVICE Beschermfolie • Voorkom aanbranden of uitdrogen van eten • Houd uw gerechten tot 8°C warmer en verbeter de voedselkwaliteit • Verbeter de hygiëne (PanSaver voldoet aan alle HACCP-normen) 100% recycleerbaar • Verminder afwastijd recyclable • Bespaar water en schoonmaakmiddelen • Bewaar uw voedsel op een handige manier • Bespaar tijd en geld %001 Ref. SP12/SP13/SP16 - GNLiner Schutzfolie für GN • Voor bain-marie, oven, micro-golf en combisteamer ZUBEHÖR Hitzebeständige Schutzfolie (bis + 204°C) für Profküchen. Geeignet für raabreelc•yBestendig cer van -73°C tot +204 C Bain-Marie, traditionellem Backofen, Mikrowelle und Kombi-Dampfgarer. elbalcycer Verschiedene Formate nach den internationalen GN-Normen. Revêtement protecteur • Evitez de brûler ou de dessécher les aliments SERVICE PRODUCTS Heat-resistant protective foil (up to +204°C) for professional kitchens. • Conservez vos plats à 8°C plus chaud et améliorez ainsi Suitable for leur qualité bain-marie, traditional oven, microwave and combisteamer. Different • Améliorez l’hygiène (PanSaver répond à toutes formats HACCP) les normes according to the international GN standards. • Réduisez le temps de lavage • Economisez de l’eau et des produits d’entretien • Conservez vos plats de manière plus pratique 1/6 1/6 1/6 • Epargnez du temps et de l’argent 1/2 1/2 1/3 1/3 1/3 • Pour bain-marie, four, micro-ondes et four vapeur 1/6 1/6 1/6 • Résistant de -73°C jusqu’à +204°C 1 2 3 4 5 (ref. SP12) (ref. SP13) (ref. SP16) 1/2 GN Deep 1/3 GN Deep 1/6 GN Deep 610 x 365 mm 500 x 360 mm 355 x 350 mm 5 4 3 afmeting 2 1 hoogte inhoud (lit.) stuks/doos ref./réf omschrijving - description dimensions hauteur contenu (lit.) pcs/carton (mm) 504 1/1 GN ondiep/normal • Vermeidung 530 x 325 von Verbrennung 65-100 und Austrocknung 9 - 14 von Lebensmitteln 100 • hält Speisen bis zu 8° C wärmer und verbessert ihre Qualität 505 1/1 GN diep/profond 530Zeit • spart x 325 und Geld 150 (Reduzierung der21 Geschirrspülzeit,50reduzierter 503 1/2 GN diep/profond Wasser- 325 x 265und Reinigungsmittelbedarf 100-150 usw.) 6,5 - 9,5 100 g•nitverbessert emfa die Hygiene sood/skuts501 ).til( d1/3+1/4 uohni GN diep/profond etgooh 325 x 176 100-150 4 - 5,7 100 sno•isnden emiGN-Behälter d novor itpirdem csedAuftragen - gnivjirhmit csmWasser o féabwischen r/.fer notrac/scp ).til( unetnoc ruetuah (die 502 1/6 GN diep/profond )m mSchutzfolie 176 ( x 162 haftet 150besser an der Innenseite) 2,4 100 • vermeiden Sie immer direkten Kontakt zwischen Ihrem GNLiner und den Heizelementen eines Ofens oder einer Fritteuse • avoids combustion and dehydration of food • keeps dishes up to 8 ° C warmer and improves their quality ref. SP1 Pastamandjes / Paniers pâtes • saving time and money (reducing dishwashing time, reduced use of 2x 1 st./pc. water and cleaning products, etc.) • Afmetingen/dimensions: 135 x 105 mm • improves hygiene • wet your GN container inside with water before applying the GNLiner • Diepte/profondeur: 180 mm (the protective film will adhere better to the inside) nieuw • Inox 18/10 • always avoid direct contact between your GNLiner and the heating nouveau elements of an oven or fryer • Bruikbaar in elke configuratie: - bv. 1 of 2 mandjes in een eenvoudige friteuse - bv. 2 of 3 mandjes in een doorsnee kookketel - bv. 6 mandjes in een professionele pastakoker ref. SP1 Pastakörbe / Pasta Baskets • Pour chaque configuration: 2x 1 st./pc. - p.e. 1 ou 2 paniers dans une friteuse simple. • Abmessungen/dimensions: 135 x 105 mm - p.e. 2 ou 3 paniers dans une casserole normale.• Tiefe/Depth: 180 mm • Edelstahl/Stainless steel: 18/10 - p.e. 6 paniers dans un cuiseur à pâtes professionnelle. • Für jede Konfiguration: - p.e. 1 oder 2 Körbe in einer Fritteuse - p.e. 2 oder 3 Körbe in einem normalen Kochtopf - p.e. 6 Körbe in einem professionellen Pastakocher 19 • For each configuration: - p.e. 1 or 2 baskets in a simple fryer - p.e. 2 or 3 baskets in a normal cooking kettle - p.e. 6 baskets in a professional pasta cooker 22
Auf Anfrage stellen wir hnen folgende Artikel kostenlos zur erfügung • Preislisten (30 5cm) Op eenvoudige aanvraag en gratis ter beschikking: • Poster (30 5cm • prijslijsten 50 70cm) (30x45cm) • digitale • affichesilder (30x45cm / 50x70cm) • 3D Rahmen • digitale (30 30cm 50 50cm) foto’s WERBUNG n• 3D-kaders (30x30cm simple request and/free 50x50cm) of charge • price lists (30 demande Sur simple 5cm) et gratuitement: POS - PUBLICITY • posters (30 5cm 50 70cm) • liste de prix (30x45cm) PUBLICITY • 3D frames(30x45cm • affiches (30 30cm/ 50x70cm) 50 50cm) • digital pictures • 3D-cadres (30x30cm / 50x50cm) • photos numériques neu new nieuw nouveau small large extra large GRATIS GRATIS INTERNETSEITE FREE GRATIS WEBPAGE E PA E WEBPAGINA PAGE WEB GRATUITE www.mypastabar.com www.mypastabar.com 23
Vous pouvez aussi lire