Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne

La page est créée Sylvain Breton
 
CONTINUER À LIRE
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Patrimoine
     Loisirs
        2020
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Par la route
Autoroute A6, sorties Tournus ou Chalon-sur-Saône
Autoroute A39, sorties Beaurepaire en Bresse ou Le Miroir
Autoroute A36, au nord et A40 au sud

Par le train
Gares de Louhans & Mervans : ligne Dijon - Bourg-en-Bresse
Gares à proximité : Lons-le-Saunier, Chalon-sur-Saône, Tournus,
                     Dole, Bourg-en-Bresse, Mâcon, Dijon
Gares TGV : Mâcon Loché et Montchanin Le Creusot
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Sommaire
PATRIMOINE                                                                                              P.5
HERITAGE / DAS ERBE
Les villes et les villages incontournables                                                              P. 5
Major cities and villages / Unvermeidlichen Städten und Dörfer
Autres villages et curiosités                                                                           P. 9
Other villages and places of interest / Andere Dörfer und Sehenswürdigkeiten
Les châteaux                                                                                            P. 9
Château / Schlösser
Les musées                                                                                             P.10
Museums / Museen
Les lieux de mémoire                                                                                   P.14
Commemorative sites / Die Gedächtnisorte
Les autres sites à visiter                                                                            P. 15
Other sites to be visited / Die anderen Sehenswürdigkeiten zu besuchen
Les lieux d’exposition                                                                                P. 17
Exhibitions / Ausstellungsorte
Les artisans d’art                                                                                    P. 20
Art and crafts / Handwerk

NATURE ET AVENTURES                                                                                   P. 22
NATURE AND ADVENTURES / NATUR UND ABENTEUER
Les activités nautiques                                                                               P. 22
Nautical activities / Nautische Tätigkeiten
Les activités à sensations                                                                            P. 27
Sensational activities / Tätigkeiten in Gefühl
Les parcs animaliers – Visites pédagogiques                                                           P. 28
Animals parks-Educational visits / Tierparks- Pädagogische Besuche
Les sentiers découvertes, autres balades et pêche                                                     P. 29
Walks, hikes and fishing / Spaziergänge, Wanderungen und Angeln
Les centres équestres et élevages                                                                     P. 32
Equestrian centres and horse breeding / Reitzentren und Pferdezucht
Les jardins                                                                                           P. 35
Garden / Gärten

GOURMANDISES                                                                                          P. 36
GASTRONOMY / LECKERBISSEN
Les produits du terroir                                                                               P. 36
Regional Product / Regional typische Erzeugnisse
Les produits naturels de Bresse                                                                       P. 44
Bresse’s natural products / Naturliche Produkte von Bresse
Les marchés                                                                                           P. 45
Markets / Die Märkte

IDÉES SORTIES                                                                                         P. 46
GO OUT / DIE ABGANG
Cinémas et discothèques / Spa / Divertissement                                                        P. 46
Cinema and Discotheque / Spa / Entertainment
Kino und Diskothek / Spa / Unterhaltung
Quelques suggestions de visites                                                                       P. 48

PUBLICATION : Office De Tourisme Du Pays De La Bresse Bourguignonne
DIRECTRICE DE LA PUBLICATION : M.VINCENT-JANNIN
GRAPHISME ET CONCEPTION : bezin haller • 71530 Crissey
IMPRESSION : S2E Imprimerie • 8000 EXEMPLAIRES – JANVIER 2020
Crédits Photos : A. De Almeida – Office Du Tourisme Du Pays De La Bresse Bourguignonne – Ville De Louhans-
Châteaurenaud – Écomusée De La Bresse Bourguignonne – Centre Eden – Musée Histoire Et Culture Des
Sourds – Pagaies De La Bresse – Base Nautique L’embarcadère – Musée De L’ours – Animaux Des Petits Bois
– Jardinier Glacier – Canoë Kayak Louhans – Conservatoire d’Espace Naturels – Écurie de Louvarel – Écuries
de Nano – O. Guven – Aquabresse – Laiterie de Bresse – Freepik.
Les tarifs (2020) et les informations sont donnés à titre indicatif. L’Office de Tourisme du Pays de la Bresse
Bourguignonne ne pourrait être tenu responsable des éventuelles erreurs.
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Légende des logotypes
          Musée de France
                                                     Artisans d’Art
          Aventures Mômes
                                                     Cuiseaux Pays des Peintres
          Label Tourisme et Handicap                                               V
                                                     La Musarde
                                                                                   MA
          Qualité Tourisme                                                         UN
                                                     Les Animaux des Petits Bois
          Villes et villages fleuris
                                                     Cheval étape
          Plus Beaux Détours
                                                     Agriculture Biologique
          de France
                                                     Accueil Vélo
          Ecomusée de la
          Bresse bourguignonne
                                                     Accueil Paysan
          Village du Livre
                                                     Bienvenue à la Ferme
          Les Trophées du Tourisme
                                                     Site Remarquable du Goût
          de la Bresse bourguignonne
                                                     Bonnes adresses du Bresse
          Charte Confiance Accueil
                                                     Crème et beurre de Bresse
          Talents Bressans

Légende des pictogrammes
     Accès pour les personnes                    Climatisation
à mobilité réduite - Facilities for the     Air-conditioning - Klimatisierung
physically disabled - Einrichtungen
für Körperbehinderte                           Garage ou parking privatif
                                            Garage or Private Parking
    Animaux admis                           Garage oder Privat Parkplatz
Pets accepted - Tiere willkommen
                                               Groupes - Séminaires
    Audio guide / Tablette                  Groups - Seminar
Audio guide / Touch pad - Audio             Gruppen - Seminar
guide / Tastplatte
                                                Jeux pour enfants
    Ascenseur - Lift - Heben                Children’s playground
    Bar - Lounge - Bar                      Kinderspielplatz
    Boutique - Boutique - Boutique             Salle de réunion
                                            Meeting room - Tagungsraum
   Carte bancaire
Credit Card - Kreditkarte                        WIFI
                                            Internet Connection
    Chèques Vacances                        Internet Zugang

Langues parlées
        Anglais - English - Englisch
        Allemand - German - Deutsch
        Néerlandais - Dutch - Holländisch - Nederlands
        Italien - Italian - Italienisch - Italiano
        Espagnol - Spanish - Spanisch - Español
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Patrimoine
                                                           Heritage / Das Erbe
es
      VILLES ET VILLAGES INCONTOURNABLES
      MAJOR CITIES AND VILLAGES.
      UNVERMEIDLICHEN STÄDTEN UND DÖRFER.
ois

      LOUHANS - CHATEAURENAUD                                                       3 fleurs

      ‶Site remarquable au bord de l’eau″ comme la baptisèrent
      les Burgondes, Louhans est une cité médiévale qui a
      conservé son plan d’origine.
      Ses 157 arcades de la ‶grande rue″ pavée dont les
      premières constructions remontent au 12e siècle, en font
      l’une des plus grandes rues à arcades d’Europe. Vous
      découvrirez la richesse de son histoire à travers les cours
      intérieures, les maisons à arcades comme la loggia ou la
      maison du bailli, l’église Saint Pierre et son toit en tuiles
      polychromes vernissées. L’Hôtel Dieu qui date de la fin
se    du 17e siècle et son apothicairerie. Musée de l’Imprimerie
      et Musée des Beaux-Arts. Musée d’Histoire et de Culture
e     des Sourds. Musée de l’ours. Marché le lundi matin.
                                      Visite guidée pour les individuels en juillet
                                      et en août.
                                      Visite guidée pour les groupes toute l’année sur
                                      réservation. Tarif sur demande.
                                      Office de Tourisme du Pays de la Bresse
                                      Bourguignonne – Bureau d’accueil
                                      de Louhans - Châteaurenaud.
                                      Tél : 03 85 75 05 02
                                      www.bresse-bourguignonne.com
                                      info.louhans@bresse-bourguignonne.com

             Louhans, this ‶pleasant site along the water″ as the Burgunds used to call
      it, is a medieval city which has kept and preserved its original planning. The 157
      arcades in the main cabbled street date back to the 12th century and make of this
      street the longest street with arches in Europe. You will discover the treasures of
      its heritage trolling through its inner courtyards, its houses with arcades as the
      loggia or the house of the bailiff, the church Saint Pierre and its polychromatic
      glazed tiled roof. The Hôtel-Dieu or General Hospital dates from the end of the 17th
      century together with its apothecary store. Its printing museum and its museum of
      Fine Arts. History and culture of the Deaf persons. Teddy bear museum. Market
      every Monday morning.

      Visit in French only. Individual visits in July and August.
      Group visits by appointment all year long. Prices on request.
      Contact : Tourist Office of Louhans - Châteaurenaud
      Tél : 03 85 75 05 02
      www.bresse-bourguignonne.com / info.louhans@bresse-bourguignonne.com

            Das von den Burgunden als ‶freundlicher Ort am Ufer des Wassers″ getaufte
      Louhans ist eine mittelalterliche Stadt, die ihren ursprünglichen Grundriss bewahrt
      hat. Die 157 Arkaden der gepflasterten ‶Grande Rue″ deren Anfänge auf das 12.
      Jahrhunderts zurück gehen, machen die Strasse zu einem der grössten
      Arkadengänge Europas. Die reiche Geschichte der Stadt ist an den
      Innenhöfen, den Arkadenhäusern wie der „loggia‶ oder dem „maison du
      Bailli‶, der Kirche Saint Pierre und dem Dach aus mehrfarbig lackierten           5
      Ziegeln zu erkennen. Hôtel-Dieu (Krankenhaus) aus dem ausgehenden
      17. Jahrhundert und seine Apotheke.
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

Druckereimuseum und Musée des Beaux Arts. Museum der Geschichte und
Kultur der Tauben. Teddybären Museum. Märkte alle Montagmorgens.
Besichtigung nur in franzosische Sprache.
Besichtigung für Privatpersonen im Juli und August.
Gruppen nach Voranmeldung das ganze Jahr über. Preis auf Anfrage.
Kontakt : Fremdenverkehrsamt von Louhans - Châteaurenaud.
Tél : 03 85 75 05 02
www.bresse-bourguignonne.com / info.louhans@bresse-bourguignonne.com

CUISEAUX                                                                       1 fleur
Cuiseaux, Pays des Peintres. Classée site
pittoresque de Saône-et-Loire depuis 1982,
Cuiseaux, ancienne place forte ayant toujours
appartenue à la Bourgogne, est une cité de
caractère. Elle a conservé des sites remarquables
dans son centre ancien : remparts, porte du 12e
siècle, Hôtel Dieu, maisons de la Renaissance,
place bordée d’arcades, fontaines, église Saint
Thomas et chapelle du cimetière du 15e siècle,
l’huilerie Jaillet et la Maison de la Mémoire
Cuiselienne. Patrie du peintre Edouard Vuillard, et
berceau de la famille Puvis de Chavannes.

Visite guidée pour les groupes toute l’année sur réservation.
Tarifs sur demande.
Office de Tourisme du Pays de la Bresse Bourguignonne
Bureau d’accueil de Cuiseaux
Tél : 03 85 72 76 09
www.bresse-bourguignonne.com / info.cuiseaux@bresse-bourguignonne.com

      Classified as one of the most picturesque sites in the Saône-et-Loire since
1982 and former stronghold which has always belonged to Burgundy, Cuiseaux is
a city with character. It has preserved some remarkable sites in its centre: some
ramparts, a gate dating from the 12th century, a General Hospital, some houses
in the Renaissance style, a square fringed by arches, fountains, Saint Thomas
church and the cemetery chapel (a classified landmark from the 15th century) and
finally the oil factory Jaillet and the house of Cuiseaux Memories. It is hometown of
the painter Edouard Vuillard and cradle of the Puvis de Chavannes family.

Visit in French only.
Group visits by appointment all year long. Prices on request.
Contact: Tourist Office of Cuiseaux
Tél : 03 85 72 76 09
www.bresse-bourguignonne.com / info.cuiseaux@bresse-bourguignonne.com

     Das seit 1982 als malerischer Ort des Departements Saône et Loire
eingestufte Cuiseaux ist eine ehemalige Festung, die schon immer zu Burgund
gehörte und eine charaktervolle Stadt. Im alten Stadtzentrum sind bemerkenswerte
Sehenswürdigkeiten erhalten : Stadtmauer, Tor aus dem 12. Jahrhundert, Hôtel-
Dieu (Krankenhaus), Renaissance-Häuser, von Arkaden umsäumter Platz,
Brunnen, Kirche Saint Thomas mit denkmalgeschützter friedhofskapelle aus
dem 15. Jahrhundert, Jaillet-Ölmühle und das Haus von Cuiseaux Erinnerungen.
Heimat des Malers Edouard Vuillard und Wiege der Familie Puvis de Chavannes.

Besichtigung nur in franzosische Sprache.
Gruppen nach Voranmeldung das ganze Jahr über. Preis auf Anfrage.
Kontakt : Fremdenverkehrsamt von Cuiseaux
Tél : 03 85 72 76 09
www.bresse-bourguignonne.com / info.cuiseaux@bresse-bourguignonne.com
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
CUISERY
       4e Village du Livre en France. À Cuisery, 12 sites :
       bouquinistes, atelier d’imprimerie à l’ancienne,
       atelier de reliure, espace multi-collections, graveur.
       Marché du livre, le 1er dimanche de chaque mois,
       ouvert aux professionnels et aux particuliers.
       Ouvert toute l’année.
nd     www.cuisery-villagedulivre.com
       Bourg médiéval, église Notre Dame du 16e siècle
       (stalles, triptyque), chapelle Saint Pierre du
       11e siècle, Centre Eden.
       Visite guidée pour les groupes toute l’année sur réservation.
       Tarifs sur demande.
       Office de Tourisme du Pays de la Bresse Bourguignonne
       Bureau d’accueil de Cuisery
       Tél : 03 85 40 11 70
 ur    www.bresse-bourguignonne.com / info.cuisery@bresse-bourguignonne.com

             France’s 4th ‶Village du livre″ (‶Book village″). A total of 12 sites to be visited
       in Cuisery: booksellers, an old-style print shop, a bookbinder’s workshop. A book
       market is held on the first Sunday of every month, open to both the publishing
       profession and the general public. Open all year long.
       www.cuisery-villagedulivre.com
       The village’s medieval centre, 16th century Notre Dame church (stalls, triptych),
       11th century Saint Pierre chapel, the Eden Nature Discovery Centre.

       Visit in French only.
       Group visits by appointment all year long. Prices on request.
       Contact : Tourist Office of Cuisery
       Tél: 03 85 40 11 70
       www.bresse-bourguignonne.com / info.cuisery@bresse-bourguignonne.com

            4. Ortschaft dem ‶Dorf des Buches″. In Cuisery zu besichtigen: Buchhändler,
       alte Druckerei, Buchbinderwerkstatt. Büchermarkt an jedem ersten Sonntag des
       Monats für Fachkreise und Privatpersonen. Das ganze Jahr geöffnet.
       www.cuisery-villagedulivre.com
       Mittelalterlicher Marktflecken, Kirche Notre Dame aus dem 16. Jahrhundert
ce     (Chorgestühl, Triptychon), Kapelle Saint Pierre aus dem 11. Jahrhundert,
 is    Centre Eden.
me
es     Besichtigung nur in franzosische Sprache.
as     Gruppen nach Voranmeldung das ganze Jahr über. Preis auf Anfrage.
nd     Kontakt : Fremdenverkehrsamt von Cuisery.
 of
       Tél : 03 85 40 11 70
       www.bresse-bourguignonne.com / info.cuisery@bresse-bourguignonne.com

 ire
nd
rte
 el-
 tz,
 us
en.
es.

.

                                                                                               7
                                OUVERT toute l’année
                      cuisery.livre@orange.fr • www.cuisery-villagedulivre.com
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

ROMENAY
Cet ancien village médiéval fortifié avec ses deux portes
d’entrée datant du 14e siècle, a conservé des maisons à
colombages et à encorbellement ainsi que des fermes à
cheminée sarrasine. Romenay fit sa renommée autour
de son folklore et de son patrimoine, le promouvant en
1937 au rang de ‶village rural de France″ à l’exposition
universelle de Paris. La Ferme du Champ Bressan
l’un des rares bâtiments à vocation agricole classé
‶Monument Historique″ est Musée de France.
La ‶Maison Penchée″ est un atelier et une galerie d’art
dans une maison du 16e siècle.

Visite guidée pour les groupes sur réservation. Tarifs sur demande.
Office de Tourisme du Pays de la Bresse Bourguignonne
Bureau d’accueil de Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 75 05 02
www.bresse-bourguignonne.com / info.louhans@bresse-bourguignonne.com

      This fortified medieval village with two entrance gates dating back to the
14th century has preserved its old houses with their half-timbering and corbelling,
along with farms with cheminées sarrasines, or behatted chimneys. Romenay was
renowned for its folklore and heritage, and in 1937, was promoted to the ranks of
‶Village Rural de France″ (French Rural Village), at the Paris Universal Exhibition.
The Champ Bressan’s Farm, is one of fiew buildings with agricultural vocation,
which is classified as ‶historic monument″, is a museum of France.
The ‶Maison penchée″ is a Workshop and an art gallery in an house dating back
to the 16th century.

Visit in French only.
Group visits by appointment all year long. Prices on request.
Contact: Tourist Office of Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 75 05 02
www.bresse-bourguignonne.com / info.louhans@bresse-bourguignonne.com

     In diesem befestigten mittelalterlichen Dorf mit seinen beiden Eingangstoren
aus dem 14. Jahrhundert sind Fachwerkhäuser und Erkerhäuser sowie
Bauernhöfe mit sarazenischem Kamin gut erhalten. Romenay machte sich durch
seine Folklore und sein Kulturerbe einen Namen und erhielt 1937 bei der Pariser
Weltausstellung den Titel eines „village rural de France‶ (ländliche französische
Gemeinde).
Das Bauernhaus von Champ Bressan, eines der wenigen Gebäude, welches als
‶ Historisches Monument ″ klassifiziert wurde, ist ein Museum Frankreichs. Die
‶ Maison penchée ″ ist ein Atelier und Kunstgalerie in einem 16. Jahrhundertes
Hause.

Besichtigung nur in franzosische Sprache.
Gruppen nach Voranmeldung. Preis auf Anfrage.                                          LE
Kontakt : Fremdenverkehrsamt von Louhans - Châteaurenaud                               71
Tél : 03 85 75 05 02                                                                   Té
www.bresse-bourguignonne.com / info.louhans@bresse-bourguignonne.com                   pid

                                                                                       Ou
                                                                                       Vis

                                                                                       Vis

                                                                                       19
                                                                                       En
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
LES AUTRES VILLAGES ET CURIOSITÉS
 VILLAGES TO DISCOVER, PLACES OF SPECIAL INTEREST /
 SONSTIGE SEHENSWERTE ORTSCHAFTEN / SEHENSWÜRDIGKEITEN

AVEC LEURS MAISONS BRESSANES
WITH THEIR FARMHOUSES /
INSBESONDERE MIT IHREN BRESSE HÄUSERN
Baudrières, Beaurepaire-en-Bresse, Beauvernois, Bruailles, Juif, L’Abergement-
Sainte-Colombe, Montpont-en-Bresse, Romenay, Sagy, Sornay, Tronchy.

La Maison Noble à Flacey-en-Bresse,
La Grange Rouge à La Chapelle Naude.
C’est une ancienne ferme du XVIIe siècle réhabilitée et reconvertie en centre
culturel. Elle est composée de trois bâtiments principaux : un gîte de groupe,
l’hutau et le four à pain. Elle dispose également d’un grand théâtre de verdure
de 1 500 places. Tout au long de l’année, la Grange rouge anime divers ateliers
(cuisine, vannerie, chants…) organise des concerts et les célèbres Puces qui ont
lieu les premiers dimanches de juillet, août et septembre.
La Maison de Bois à Mervans,
La Ferme Bachelet à Saint Germain du Bois,
La maison du Bailly à Sagy,
La Tuilerie à Varennes Saint Sauveur.

           La Ferme Bachelet            La Tuilerie          La Grange Rouge

LES ÉGLISES REMARQUABLES
CHURCHES / KIRCHEN
L’Abergement-Sainte-Colombe, Bantanges, Baudrières, Bellevesvre, Cuiseaux,
Cuisery, Huilly-sur-Seille, Joudes, La Frette, l’Abbaye cistercienne du Miroir,
Louhans-Châteaurenaud, Ménetreuil, le clocher Tors à Mervans, Mouthier-en-
Bresse, Savigny-sur-Seille, Sens-sur-Seille, Simandre, Saint-Martin-du-Mont, Saint
Vincent-en-Bresse, Saint-Usuge et Sainte-Croix-en-Bresse.

                         Clocher Tors                 Abbaye du Miroir
                         de Mervans

  LES CHÂTEAUX
  CHATEAU / SCHLÖSSER

LE CHÂTEAU DE BEAUREPAIRE
71580 Beaurepaire-en-Bresse
Tél : 01 39 67 06 64
pidesaintgermain@gmail.com

Ouvert tous les jours du 1er août au 15 septembre, de 13h à 19h.
Visite uniquement des extérieurs.
      Open everyday from August 1st to September 15th, from 1 pm to 7 pm.
Visit outsides only.
    Jeden Tag von 1. August bis 15. September geöffnet, von 13.00 bis            9
19.00 Uhr. Besuch nur von Äusseren.
Entrée gratuite / Free entrance / Eintritt frei
Patrimoine Loisirs 2020 - Bresse Bourguignonne
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

LE CHÂTEAU
DE PIERRE DE BRESSE
Château Départemental – 71270 Pierre-de-Bresse
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr
Ouvert toute l’année, du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 14h à 18h et les
samedis et dimanches de 14h à 18h et du 1er juin au 30 septembre, tous les jours
de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h. Fermeture le 1er mai et du 19 décembre 2020
au 16 janvier 2021.
     Open all year, from Monday to Friday from 10 am to 12 pm and from 2 pm
to 6 pm and on Saturday and Sunday from 2 pm to 6 pm. From June 1st to
September 30th, from 10 am to 12.30 pm and from 1.30 pm to 6 pm. Closed on
May 1st and from December 19th 2020 to January 16th 2021.
     Das ganze Jahr, von Montag bis Freitag von 10.00 bis 12.00 Uhr und von
14.00 bis 18.00 Uhr und am Samstag und Sonntag von 14.00 bis 18.00 Uhr
geöffnet. Von 1. Juni bis 30. September, jeden Tag von 10.00 bis 12.30 Uhr und
von 13.30 bis 18.00 Uhr geöffnet. Am 1. Mai und von 19. Dezember 2020 bis 16.
Januar 2021 geschlossen.
Tarifs : 8
          .50€ : adulte / 4€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit : enfant de - 12 ans.

  LES MUSÉES
  MUSEUMS / MUSEEN

L’ÉCOMUSÉE DE LA BRESSE
BOURGUIGNONNE
Château Départemental – 71270 Pierre-de-Bresse
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr   
Au château de Pierre de Bresse, la Bresse vous
est dévoilée, son milieu naturel, ses traditions, son
architecture, … sans oublier l’histoire du château.
Ouvert toute l’année, du lundi au vendredi de 10h à 12h
et de 14h à 18h et les samedis et dimanches de 14h
à 18h et du 1er juin au 30 septembre, tous les jours
de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h. Fermeture le 1er mai
et du 19 décembre 2020 au 16 janvier 2021.
      In the castle of Pierre de Bresse, the Bresse is
revealed to you, the natural environnment, the traditions, the architecture… whithout
forgetting the history of the castle. Open all year, from Monday to Friday from 10 am to
12 pm and from 2 pm to 6 pm and on Saturday and Sunday from 2 pm to 6 pm. From
June 1st to September 30th, from 10 am to 12.30 pm and from 1.30 pm to 6 pm. Closed
on May 1st and from December 19th 2020 to January 16th 2021.
     Im Schloss von Pierre de Bresse wird Ihnen die Bresse offenbacht. Die Umwelt,
die Traditionen, die Architektur… und nicht zu vergessen die Geschichte des
Schlosses. Das ganze Jahr, von Montag bis Freitag von 10.00 bis 12.00 Uhr und von
14.00 bis 18.00 Uhr und am Samstag und Sonntag von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Von 1. Juni bis 30. September, jeden Tag von 10.00 bis 12.30 Uhr und von 13.30
bis 18.00 Uhr geöffnet. Am 1. Mai und von 19. Dezember 2020 bis 16. Januar 2021
geschlossen.
Tarifs : 8
          .50€ : adulte / 4€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit : enfant de - 12 ans.
LA MAISON DE LA MÉMOIRE CUISELLIENNE
Cour du Château des Princes d’Orange – 71480 Cuiseaux
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Les Cuiselliens paysans-vignerons deviennent paysans-ouvriers.
À voir, un atelier de tonnelier reconstitué.
Ouvert tous les jours de 14h à 18h, du 1er juin au 30 septembre, sauf les lundi et mardi.
   The ‶Cuiselliens″ farmer-wine growers become farmer-workers.
Open every day from 2 pm to 6 pm from June 1st to September 30th, except on
Monday and Tuesday.
    Die Cuiselliens Bauernwinzer werden Fabrikarbeiter.
Jeden Tag von 14.00 bis 18.00 Uhr von 1. Juni bis 30. September, ausser
Montag und Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

L’ATELIER D’UN JOURNAL
29, rue des Dôdanes – 71500 Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr
Ancien atelier du journal local ‶l’Indépendant″.
Ouvert lundi et du mercredi au samedi de 14h à 18h. Fermé en janvier et février,
le 1er mai et 25 décembre.
     The old newspaper printing firm of ‶l’Indépendant″.
Open on Monday and from Wednesday to Saturday from 2 pm to 6 pm. Closed
in January, February and on May 1st and December 25th.
    Druckerei der Zeitung ‶l’Independant″.
Am Montag und von Mittwoch bis Samstag von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Im
Januar und Februar und am 1. Mai und 25. Dezember geschlossen.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

LE MUSÉE DES BEAUX ARTS
29, rue des Dôdanes – 71500 Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 76 27 16
www.louhans-chateaurenaud.fr / musee@louhans-chateaurenaud.fr
Deux salles d’expositions thématiques, une salle
d’exposition temporaire. Œuvres d’artistes bressans
contemporains et d’artistes européens du 20e siècle.
Audio-guides.
Ouvert le lundi et du mercredi au samedi de 14h
à 18h. Fermé en janvier et février, le 1er mai et le
25 décembre.
     Two thematic exhibition halls, a temporary exhibition hall. Works of Bresse
contemporary artist’s and of European artists of the 20th century. Audio-guide.
Open on Monday and from Wednesday to Saturday from 2 pm to 6 pm. Closed in
January and February and on May 1st and December 25th.
    Zwei thematische Ausstellungsräume, ein temporärer Ausstellungsraum.
Werke zeitgenössischer Künstler der Bresse und europäischer Künstler des 20.
Jahrhunderts.
Am Montag und von Mittwoch bis Samstag von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Januar und Februar und am 1. Mai und 25. Dezember geschlossen.            11
Tarifs : gratuit.
Patrimoine                                                                            LA
                                                                                      ET
Heritage / Das Erbe                                                                   Ma
                                                                                      Té
                                                                                      ww

                                                                                      Ex
LE MOULIN DE MONTJAY, Maison de l’eau                                                 Ou
25, route de Montjay – 71470 Ménetreuil
Tél : 03 85 76 27 16                                                                  Op
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr                           Tu
Expositions sur le travail de la meunerie. Moulin des années 1950. Maison de l’eau.
Nouvelle muséographie.                                                                bis
Ouvert tous les jours de 14h à 18h, du 1er juin au 30 septembre, sauf le mardi.       Je
                                                                                      Di
    Mill of Montjay. Exhibition on the work of the milling. Mill of the 1950s.
New museography.                                                                      Ta
Open every day from 2 pm to 6 pm from June 1st to September 30th, except on
Tuesday.
    Die Mühle von Montjay : Ausstellung auf der Arbeit der Mühlerei. Mühle der
Jahre 1950. Neue Museografie.
Jeden Tag von 14.00 bis 18.00 Uhr von 1. June bis 30. September, ausser
Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

LA FERME DU CHAMP BRESSAN
Le Bourg – RD 975 – 71470 Romenay
Tél : 03 85 30 45 83 – 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr/ lafermeduchampbressan@orange.fr

Mobilier et traditions bressanes des années 1930.
Ouvert tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h, du 15 mai au 31 octobre, sauf
le mardi.
    The ‶Champ Bressan″ farm house : furniture and Bresse traditions of the
1930s.
Open every day from 10 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm from May 15th to
October 31st, except on Tuesday.
     Das ‶Champ Bressan″ Bauernhaus : Mobiliar und die Bresse Traditionen
der Jahre 1930.
Jeden Tag von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr von 15. Mai bis
31. Oktober, ausser Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

LA GALERIE DES MOULINS
Le Bourg – 71580 Sagy
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Vitrine sonorisée présentant les caractéristiques des moulins bressans.
Ouvert toute l’année. Entrée gratuite.
    Exhibition on the characteristics of ‶bressan″ mills.
Open all year long. Free entrance.
    Aufstellung auf die Besonderheiten den ‶bressan″ Mühlen.
Das ganze Jahr geöffnet. Eintritt frei.
LA MAISON DE L’AGRICULTURE
ET DE L’ALIMENTATION BRESSANES
Maison Collinet – 29, route de Sens – 71330 Saint-Germain-du-Bois
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Exposition sur les travaux de la ferme en Bresse du 19e siècle à nos jours.
Ouvert tous les jours de 14h à 18h, du 1er juin au 30 septembre, sauf le mardi.
    Exhibition on the works of the farm in Bresse from the 19th century to nowadays.
Open every day from 2 pm to 6 pm from June 1st to September 30th, except on
Tuesday.
     Ausstellung auf die Arbeiten der Farm im Bresse von dem 19. Jahrhundert
bis heute.
Jeden Tag von 14.00 bis 18.00 Uhr von 1. Juni bis 30. September, ausser
Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

LA MAISON DE LA FORÊT ET DU BOCAGE
15, route du Long Bois – Hameau de Perrigny – 71620 Saint-Martin-en-Bresse
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Exposition et sentier de découverte sur les caractéristiques de la forêt bressane
et du bocage.
Ouvert tous les jours de 14h à 18h, du 15 mai au 30 septembre, sauf le mardi.
     Exhibition and path to discover the characteristics of the ‶bressane″ forest
and the bocage.
Open every day from 2 pm to 6 pm from May 15th to September 30th, except
on Tuesday.
     Ausstellung und Pfade um den Besonderheiten des bressane Waldes und
der Knicklandschaft zu entdecken.
Jeden Tag von 14.00 bis 18.00 Uhr von 15. Mai bis 30. September, ausser
Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

LA MAISON DU BLÉ ET DU PAIN
2, rue de l’égalité – 71350 Verdun-sur-le-Doubs
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Exposition sur les grands bouleversements de l’agriculture, de la meunerie et de la
boulangerie.
Ouvert tous les jours de 14h à 18h, du 2 mars au 20 décembre, sauf le mardi.
    Exhibition on the big upheavals of the farming, the milling and the bakery.
Open von March 2nd to December 20th, every day from 2 pm to 6 pm, except on
Tuesday.
     Ausstellung auf den großen Umwälzungen der Landwirtschaft, des
‶meunerie″ und der Bäckerei.
Jeden Tag von 14.00 bis 18.00 Uhr von 2. März bis 20. Dezember, ausser
Dienstag geöffnet.

Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 1€ : enfant de 12 ans à 18 ans / Gratuit jusqu’à 12 ans.

                                                                                      13
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

   LES LIEUX DE MÉMOIRE
   COMMEMORATIVE SITES
   DIE GEDÄCHTNISORTE

LA FERME PLISSONNIER
Le Bourg - 71440 Saint-André-en-Bresse
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Présentation de l’architecture bressane.
Maison traditionnelle bressane à galerie et à étages.
Ouvert uniquement pour les groupes, sur réservation.
    Exhibition of the Bresse architecture.
Open for groups by appointment.
    Ausstellung auf der Bresse Architektur.
Für Gruppen nach Voranmeldung geöffnet.

LA TUILERIE
Le Bourg - 71480 Varennes-Saint-Sauveur
Tél : 03 85 76 27 16
www.ecomusee-bresse71.fr / ecomusee.de.la.bresse@wanadoo.fr

Ouvert uniquement pour les groupes sur réservation.
      Tilery.
Visit only for groups, by appointment.
    Zeigelei.
Besuch für Gruppen nach Voranmeldung.

      ANIMATIONS I PLANÉTARIUM I ESCAPADES NATURE

    Espace muséographique
    sur les richesses
    naturelles de
                              IONNEL
    la Bourgogne       EXCEPT
                                        ET
    Ouvert du 4 avril au           CABINités
                                   Curios
                                                   de

    1er novembre 2020
                                                                entée
                                                        e / augm
                                              virtuell
                                    Réalité

   Centre Eden
    rue de l’Église - 71290 Cuisery
                                                                              1er
    Tél. : 03 85 27 08 00
    eden71@saoneetloire71.fr - www.centre-eden71.fr            www.saoneetloire71.fr
LES AUTRES SITES À VISITER
   OTHER SITES TO BE VISITED
   DIE ANDEREN SEHENSWÜRDIGKEITEN ZU BESUCHEN

CENTRE EDEN
126, rue de l’Église - BP 10018 - 71290 Cuisery
Tél : 03 85 27 08 00
www.centre-eden71.fr / eden71@saoneetloire71.fr  

Destination nature ! Découvrez les richesses
naturelles de la Bourgogne. Partez à la découverte
des poissons, insectes et plantes exceptionnelles.
Cabinet de curiosités. Animations et expositions toute
l’année.
Ouvert du mardi au dimanche de 14h à 18h, du
début des vacances de printemps à la fin des
vacances de la Toussaint.Ouvert tous les jours de
10h à 18h, en juillet et août.

      Go to Nature! Let’s discover the natural resources of Burgundy. Go to
discover fishes, insects and exceptional plants. Cabinet of curiosity. Events and
exhibitions all year round.
Open from Tuesday to Sunday from 2 pm to 6 pm, from the beginning of Spring
holidays to the end of All Saint’s holidays. Open every day from 10 am to 6 pm, on
July and August.

     Die Natur als Reiseziel ! Entdecken Sie die natürlichen Reichtümer von
Burgund. Entdecken Sie Fische, Insekten und einzigartige Pflanzen. Kabinett von
Kuriositäten. Aktivitäten und Ausstellungen das ganze Jahr.
Von Dienstag bis Sonntag von 14.00 bis 18.00 Uhr, von Anfang der Frühling
Ferien bis Ende der Allerheiligen Ferien geöffnet. Jeden Tag von 10.00 bis 18.00
Uhr im Juli und August geöffnet.

Tarifs : 5
          € : adulte / 2€ : enfant de 6 à 18 ans / Gratuit jusqu’à 6 ans.

                                                                                15
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

L’HÔTEL DIEU
3, rue du Capitaine Vic – 71500 Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 75 54 32
www.louhans-chateaurenaud.fr / hotel-dieu@louhans-chateaurenaud.fr
Hôtel Dieu du 17e siècle. Visite des salles des malades,
de l’Apothicairerie avec sa collection de faïences hispano-
mauresques. Visite guidée uniquement.
Ouvert tous les jours sauf le mardi.
Du 1er au 31 mars et du 1er novembre au 31 décembre :
2 visites par jour à 14h30 et 16h.
Du 1er avril au 31 octobre : 3 visites par jour à 10h30,
14h30 et 16h. Fermé le 1er mai, le 25 décembre et du 1er janvier au 28 février.
      The general hospital dates from the end of the 17th century: visit of the apothecary
store with its collection of Hispano-Moorish ceramics. Only on guided tour.
Open everyday except on Tuesday.
From March 1st to 31st and from November 1st to December 31st:                               G
visits at 2.30 pm and 4 pm.                                                                  28
From April 1st to October 31st: visits at 10.30 am, 2.30 pm and 4 pm.                        Po
Closed on May 1st, December 25th and from January 1st to February 28th.                      ww
                                                                                             Ex
    Das Krankenhaus aus dem ausgehenden 17. Jahrhundert : Besuch auf die
Apotheke mit ihrer spanisch-maurischen Fayencekollektion. Nur auf Führungen.
Jeden Tag ausser Dienstag geöffnet.
Von 1. bis 31. März und von 1. November bis 31. Dezember :
Führungen um 14.30 und 16.00 Uhr.
Von 1. April bis 31. Oktober : Führungen um 10.30, 14.30 und 16.00 Uhr.
Am 1. Mai und 25. Dezember und von 1. Januar bis 28. Februar geschlossen.

Tarifs : 5
          ,50€ : adulte                                                                     LE
         3€ : enfant de 12 à 18 ans / Gratuit : enfant de - 12 ans                           45
                                                                                             Po
                                                                                             mu

MUSÉE D’HISTOIRE & DE CULTURE DES SOURDS                                                     Co
                                                                                             co
14, rue Edgar Guigot – 71500 Louhans                                                         plu
Port : 06 15 02 22 48 (uniquement sms) – 06 47 95 84 76                                      Ou
www.clsfb.com/le-musee / museesourds.louhans@yahoo.fr  
                                                                                             dim
Le musée d’histoire et de culture des sourds est heureux                                     23
de vous accueillir et de vous présenter ses expositions
permanentes et temporaires. Ouvert le lundi de 10h à 12h
(1er et 3e lundi) et de 14h à 17h et le mardi de 14h à 16h30.                                thr
Fermeture annuelle en hiver, ouverture le 2 mars.Possibilité                                 Op
de visites sur rendez-vous, la semaine ou le week-end.                                       fro
       The museum of deaf culture and history welcomes
you and presents his permanent and temporary exhibitions.                                    die
Open on Monday from 10 am to 12 pm (1st et 3rd Monday) and from 2 pm to 5 pm and             Da
on Thuesday from 2 pm to 4.30 pm. Annual closure in winter, opening on March 2nd.            vo
Possibility of visits by appointment, the week and the weekend.                              ge
      Willkommen bei dem historischen Museum von Taub Kulture. Das Museum stellt
                                                                                             Ta
Sie Ihre vorübergehende und Daueraustellungen vor. Am Montag von 10.00 bis 12.00
Uhr (1. und 3. Montag) von 14.00 bis 17.00 Uhr und am Dienstag von 14.00 bis 16.30
Uhr geöffnet.Betriebsferien im Winter, Öffnung am 2. März.Möglichkeit von Besuchen
nach Voranmeldung, der Woche und dem Wochenende.
Tarif individuel (à partir de 12 ans) musée : 3€ / visite complète guidée sur
rendez-vous : 8€ (musée, buste de F. Berthier, sa pierre tombale et vue sur l’extérieur
de sa maison familiale à Sagy). Tarifs spécifiques pour groupes et scolaires.
LES LIEUX D’EXPOSITION
          EXHIBITIONS
          AUSSTELLUNGSORTE

       L’ATELIER DU PORT
       5, rue de l’église – 71500 Branges
       Tél : 03 85 75 52 14
       gaillard-vivant.renee@wanadoo.fr
       Expositions de peintures, de sculptures et de poteries
       Ouvert sur rendez-vous. Entrée gratuite

           Permanent exhibitions by local painters, sculptors and potters.
       Open on request. Free entrance

           Dauerausstellung von örtlichen Handwerkern : Malerei, Skulptur, Töpferei.
       Nach Voranmeldung geöffnet. Frei Eintritt
ary

       GALERIE D’ART MONTIGNY
       28, rue de Beaufort – 71500 Louhans-Châteaurenaud
       Port : 06 71 00 23 95
       www.joel-montigny.com / j.montigny@orange.fr
       Expositions temporaires sur rendez-vous. Entrée gratuite
die
n.          Open on request. Free entrance
            Nach Voranmeldung geöffnet. Frei Eintritt

       LE MUSÉE DE L’OURS
       452A, rue des écoles - 71500 Louhans Châteaurenaud
       Port : 06 19 03 13 97.
       museedelours@orange.fr
       Collection d’ours en peluche de plusieurs générations
       complétée par une représentation de l’animal à travers
       plusieurs thématiques.
       Ouvert toute l’année sur rendez-vous, les samedis,
       dimanches, lundis et mercredis de 14h à 18h. Fermé du
       23 décembre 2020 au 4 janvier 2021.
            A Teddy Bear’s collection of several generation, completed by a representation
       through several themes.
       Open all year long, by appointment on Saturday, Sunday, Monday and Wednesday
       from 2 pm to 6 pm. Closed from December 23rd 2020 to January 4th 2021.
             Eine Sammelung von Teddybären, die von mehrerer Generationen sind und
       die, bei einer Darstellung des Tieres durch mehrere Themen ergänzt ist.
 nd    Das ganze Jahr nach Voranmeldung am Samstag, Sonntag, Montag und Mittwoch
2nd.   von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Von 23. Dezember 2020 bis 4. Januar 2021
       geschlossen.
ellt
       Tarifs : 3
                 € : adulte / 2€ : enfant de 3 à 17 ans
00
30
en

sur
eur                                                                                     17
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

LA TOUR SAINT PIERRE                                                                 LA
38, rue des Dôdanes – 71500 Louhans - Châteaurenaud                                  Ru
Tél : 03 85 75 23 31                                                                 Té
www.latoursaintpierre.com / tsp1570@orange.fr
                                                                                     10
Tour militaire de 1570.                                                              âg
Ouvert sur rendez-vous. Entrée gratuite.                                             Ou
                                                                                     En
   The Saint Pierre military tower built in 1570.
Open on request. Free entrance
                                                                                     de
    Wehrturm von 1570.                                                               Op
Besichtigung nach Voranmeldung. Eintritt frei.                                       Fre

L’ÉTANG DE JEAN                                                                      La
10, le martret – 71310 Mervans                                                       Je
Tél : 03 85 76 97 52                                                                 Ein
jean.roucoule@sfr.fr
Exposition de sculpture en acier, bois et pierre. Atelier d’outils anciens.          LE
Ouvert sur rendez-vous, toute l’année, de 14h à 18h. Entrée gratuite.                Ru
    Exhibitions of stell, wood and stones sculptures. Workshop of old tools.         Té
Open on request all year long from 2 pm to 6 pm. Free entrance.                      20
     Ausstellung von Stahl, Holz und Stein Bildhauerei. Werkstatt alter Werkzeuge.   Ro
                                                                                     Ex
Besichtigung nach Voranmeldung, das ganze Jahr von 14.00 bis 18.00 Uhr.
                                                                                     Ou
Eintritt frei.

                                                                                     et-
LA MAISON PENCHÉE                                                                    Fra
Centre du village – 71470 Romenay                                                    Op
Tél : 03 85 40 38 22
lamaisonpenchee@hotmail.fr                                                           ‶S
Exposition de tableaux d’art fantastique et de science fiction.                      de
Fresques et trompe l’œil.                                                            Je
Ouvert tous les après-midis, sur rendez-vous. Entrée gratuite                        Ein

    Exhibition of fantastic art’s paintings and science fiction.
Fresques and ‶trompe l’oeil″.
Open every afternoon, by appointment. Free entrance.
    Ausstellung von phantastischer Kunst Tabellen und Wissenschaft Fiktion.
Fresken und ‶trompe l’œil″.
Jeden Nachmittag nach Voranmeldung geöffnet. Eintritt frei.

ESPACE D’ARTAGNAN
60, route de Montpont – 71470 Sainte-Croix-En-Bresse
Tél : 03 85 74 80 27 – Port : 06 81 86 90 13
www.association-dartagnan.fr / contact@association-dartagnan.fr
Partez à la découverte de la vie d’Anne-Charlotte de Chanlecy, dame de Sainte
Croix, épouse du célèbre Mousquetaire d’Artagnan.
Ouvert sur rendez-vous, toute l’année.
    Discover Anne-Charlotte de Chanlecy’s life, lady of Sainte-Croix, wife of the
famous Musketeer d’ Artagnan.
Open on request all year long.
Entdecken Sie des Lebens von Anne-Charlotte de Chanlecy, Dame von Sainte
Croix, die der Gattin des berühmten Musketieres d’ Artagnans war.
Besichtigung nach Voranmeldung, das ganze Jahr.
Tarifs : 2
          € : adulte / Gratuit -18 ans.

LA MAISON DE LA POUPÉE
Rue des Vernays – 71500 Saint Usuge
Tél : 03 85 72 12 18
10e anniversaire au paradis des gosses. Collection de 650 poupées à travers les
âges. Pays-décors. 1er prix divers tourisme. Réservation groupes gratuite.
Ouvert tous les jours, du 1er juin au 30 septembre de 10h à 18h.
Entrée gratuite.
     Kids’ paradise 10th birthday. Collection of 650 dolls through the ages. Country-
decor. First Price ‶Divers tourisme″. Groups reservation free.
Open every day from June 1st to September 30th from 10 am to 6 pm.
Free entrance
      10. Geburtstag im Kinderparadies. Sammlung von 650 Puppen über die Jahre.
Land-Dekor. Erster Preis ‶Divers tourisme″. Reservierung für Gruppen gratis.
Jeden Tag von 1. Juni bis 30. September von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Eintritt frei.

LE MUSÉE DU VÉLO
Rue des Vernays – 71500 Saint Usuge
Tél : 03 85 72 12 18
20e anniversaire exposition 2020 : regards croisés – événement.
Route de Saône-et-Loire FSGT 19/06 – Prologue à Louhans 19h30-22h.
Expo Tour de France 12/07 OTSI Bourg.
Ouvert tous les jours, du 1er juin au 30 septembre de 10h à 18h.Entrée gratuite.
     20th birthday - exhibition 2020 : ‶regards croisés″ – Event. Road of ‶Saône-
et-Loire″ FSGT 19/06 – Prologue in Louhans 7.30 -10 pm. Exhibition of the Tour de
France on the 12/07 at the tourism Office of Bourg.
Open every day from June 1st to September 30th from 10 am to 6 pm. Free entrance
      20. Geburstag – Ausstellung 2020 : ‶regards croisés″ – Ereignis. Strasse der
‶Saône-et-Loire″ FSGT 19/06. Prolog in Louhans 19.30 - 22.00 Uhr. Ausstellung
der Tour de France am 12.07 in dem Fremdenverkehrsbüro von Bourg.
Jeden Tag von 1. Juni bis 30. September von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Eintritt frei.

LA MAISON DE LA COLLECTION
6, rue du musée – 71440 Thurey
Port : 06 28 74 30 36 – www.la-musarde.e.monsite.com
www.lamaisondelacollection.e-monsite.com / lamaisondelacollection@hotmail.fr
Musée privé, conçu pour perpétuer le rappel du devoir de mémoire des
grandes guerres.
Ouvert sur rendez-vous.
A private museum which perpetuate the duty of memory of the world wars.
Open by appointment.
Ein Privates Museum, das die Pflicht der Erinnerung die Umwelt Kriegen verewigt.
Nach Voranmeldung geöffnet.
Tarifs : 4
          € : adulte.
         3€ : enfants de -10 ans / Gratuit : enfants de - 8 ans.
                                                                                        19
Patrimoine
Heritage / Das Erbe

  LES ARTISANS D’ART
  ART AND CRAFTS
  HANDWERK

LE BOIS / WOOD / HOLZ
SOTTY - MARILLONNET Estelle 
Mobilier – Tapisserie – Décoration – Création textile
25, route de Chalon – 71270 Charette -Varennes
Port : 06 76 64 42 98
estelle@softy-marillonnet.com

BADET Serge 
Tourneur d’Art sur bois
6, rue du petit pont – Le Champ de Lux – 71330 Devrouze
Tél : 03 85 72 08 43
serge.badet@orange.fr

DELIGIA Sébastien – MEUBLES ET VOUS
Ébeniste, tapisserie, mercerie, laine
12, rue de la Maladière – 71500 Louhans - Châteaurenaud
Tél : 03 85 75 26 29 – Port : 06 75 69 45 00
sebastien.deligia@laposte.net

FORTIER Claude – STYL’AUBOIS
Instruments d’écriture en bois tourné et en galalithe
(Stylos, stylos plume, rollers, portes mines, portes plumes).
80, impasse de Maupoirier – 71470 Sainte Croix en Bresse
Tél : 03 85 72 98 50 – Port : 06 18 67 89 51
www.stylaubois.com / stylaubois@gmail.com

HENRIOT Nicolas 
Ébéniste
730, route de Bourgogne – 71580 Beaurepaire-en-Bresse
Tél : 03 85 74 39 31

MAZUE Michel
Restauration de meubles
N°5, La Fosse – 71330 Saint-Germain-du-Bois
Tél : 03 85 72 47 33 – Port : 06 08 98 48 37
amm.mazue@gmail.com.

ODOUZE Jean Marc 
Ébéniste, création, restauration
1, porte de Paris – 71480 Cuiseaux
Tél : 03 85 72 70 10
jean.marc.odouze@gmail.com

POTTIER Arnaud 
Sculpteur sur bois
456, route de Montrevost – 71290 Cuisery
Port : 06 15 88 02 41
www.arnaud-pottier.com / info@arnaud-pottier.com
Visite de l’atelier : 5€/adulte.
LE MÉTAL / METAL / METALL
CHIFFLOT Nathalie – EMAILLERIE CHIFFLOT 
44, route de Bacheley – Lieu dit ‶ Les Rabuts ″ – 71310 La Chaux
Tél : 03 85 74 50 96
emauxchifflot@orange.fr

ATELIER CHANUSSOT
Ferronnerie d’Art – Serrurerie
94, allée de la Balme – 71330 Saint-Germain-du-Bois
Tél : 03 85 72 41 05 – Port : 06 81 46 84 52
www.atelier-chanussot-ferronnerie.fr / atelierchanussot@live.fr

FROST Joël 
Ferronnerie d’Art
56/60, route de Louhans – 71330 Saint-Germain-du-Bois
Tél : 03 85 72 03 52
http://joel-frost.france-artisanat.fr / joel.frost@orange.fr

JACQUESSON Denis 
Ferronnerie d’Art
Martin du Bas – 71500 Saint-Usuge
Tél : 03 85 72 17 01
denis.jacquesson@orange.fr

LA PIERRE / STONE / STEIN
QUIRINALI Lawrence 
Atelier de taille et de sculpture sur pierre
488, le grand Marcillat – 71470 La Chapelle Thècle
Tél : 03 85 72 97 14
www.espace-pierre.fr / lawrencequirinali@gmail.com

LE PAPIER /PAPER /PAPIER
CHANLON-GUINET Anne-Gaëlle 
Atelier Reliure Création
42, grande rue – 71290 Cuisery
Tél : 09 81 26 25 55
atelier.reliure.creation@gmail.com
Ouvert du mardi au vendredi, sur rendez-vous,
le samedi et dimanche de 9h30 à 12h et de 14h à 18h.

LE VERRE/ GLASS / GLAS
JORIS Annabelle – PIK- VERRE 
Fileuse de verre
89, rue du château – 71310 La-Chapelle-Saint-Sauveur
Port : 06 22 62 16 67
www.pik-verre.fr / pikverre@gmail.com

Les ateliers sont ouverts sur rendez-vous.
The workshops are opened by appointment.
Die Werkstätten sind nach Voranmeldung geöffnet.
                                                                   21
Nature & Aventures
Nature & Adventures
Natur & Abenteuer

  LES ACTIVITÉS NAUTIQUES
  NAUTICAL ACTIVITIES
  NAUTISCHE TÄTIGKEITEN

LOCATIONS DE BATEAUX HABITABLES
BOOTS RENTAL / BOOTSVERMIETUNG
LE BOAT
Port de Plaisance – 71500 Branges
Tél : 03 85 74 92 33
www.leboat.fr / branges@leboat.com

LES CANALOUS
Port de Plaisance – 71500 Louhans-Châteaurenaud
Tél : 03 85 53 76 74
www.canalous-plaisance.fr

SAÔNE PLAISANCE
Port de Plaisance – 71500 Louhans-Châteaurenaud
Tél : 03 84 67 00 88
www.saone-plaisance.com
                                                                                    C
                                                                                    C

CROISIÈRES À L’HEURE OU À LA JOURNÉE                                                CU
                                                                                    CA
CRUISES FOR AN HOUR OR A DAY                                                        Ch
KREUZFAHRTEN PRO STUNDE ODER AM TAG                                                 Té
                                                                                    ww

                                                                                    LA
BATEAU-RESTAURANT ‶ VILLE DE PONT DE VAUX 2 ″                                       CA
Tél : 03 85 30 30 02                                                                3,
Informations et réservations à l’office de tourisme                                 Su
du Pays de Bâgé et de Pont-de-Vaux                                                  co
www.croisieresurlasaone.com
contact@croisieresurlasaone.com                                                     Ou
Croisières sur la Saône et la Seille à la journée avec
repas à bord ou des balades avec passages d’écluses
au départ du port de plaisance de Pont de Vaux.
Ouvert du 15 avril au 15 octobre.                                                   Ta
      The boat ‶ville de Pont de Vaux 2″ proposes cruises on the rivers Saône and
Seille for a day with meal on board or boat trips with crossing of locks.
Open from April 15th to October 15th.
      Das Schiff ‶Ville de Pont de Vaux 2″, schlägt Kreuzfahrten am Tag mit
Mittagessen an Bord oder Bootstrip mit Durchgang von Schleusen vor.
Von 15. April bis 15. Oktober geöffnet.
Tarifs : C
          roisière déjeuner de 47 € à 88 € / adulte.
         Croisière balade de 13 € à 16 €.
BASE NAUTIQUE L’EMBARCADÈRE
Promenade du Barrage – 71290 La Truchère
Tél : 03 85 51 70 93
www.l-embarcadere71.com
l.embarcadere71@yahoo.fr
Croisière en bateau sur la Seille et la Saône –
durée 1h30 et location de bateaux électriques et à
moteur sans permis d’une demi-heure à la journée.
Croisière sur la Seille et la Saône – 45 places – visite
commentée.
Ouvert du 11 avril à octobre 2020.
     Cruise on the river Seille and Saône, of one hour and a half, electrics or motor
boats rental without licence from half an hour to a day trip.
Cruise on the river Seille and Saône – 45 seats – guided visit.
Open, from April 11st to October 2020.
      Schiffarht auf der Seille und der Saône für 1 ½ Stunden. Vermietung von
Elektro- und Motorbooten, ohne Führerschein, ab einem halben Stunde bis zu
einem Tag.
Schiffarht auf der Seille und der Saône – 45 Plätze – Führung.
Von 11. April bis Oktober 2020 geöffnet.

CANOË KAYAK
CANOEING AND KAYAKING / KANU KAYAK
CUISERY
CAMPING LES BORDS DE SEILLE***  
Chemin du Port – 71290 Cuisery
Tél : 03 85 30 96 33
www.camping-cuisery.fr / camping.cuisery@gmail.com

LAYS SUR LE DOUBS
CAMPING DE LOISIRS LES PÊCHEURS
3, rue du pont – 71270 Lays sur le Doubs
Sur réservation : Tél : 03 85 72 82 32
contact@campinglespecheurs.com
Ouvert à partir de mai jusqu’au 30 septembre 2020.
     Open from May to September 30th 2020.
     Von Mai bis 30. September 2020 geöffnet.
Tarif : 15 € / personne (descente de 2h minimum)

                                                                                   23
Nature & Aventures                                                                 PL
Nature & Adventures
                                                                                   LA
Natur & Abenteuer                                                                  FA
                                                                                   BA
                                                                                   Sit
                                                                                   Té
LOUHANS CHATEAURENAUD
                                                                                   Ou
CANOË KAYAK CLUB
9, chemin de la chapellerie – 71500 Louhans - Chateaurenaud
Sur réservation : Tél : 03 58 62 73 63 – Port : 07 68 28 85 45
www.kayak-louhans.fr / kayak.louhans@gmail.com   
                                                                                   BA
Le canoë kayak Louhans situé au bord de la Seille
vous accueille pour tous vos loisirs canoë de 2 ou 3                               Ma
places, kayak, stand up paddle…                                                    Té
D’avril à octobre.                                                                 Mo
      The kayaking of Louhans, situated on the edge
of the river Seille, welcomes you to practice canoe for
2 or 3 persons, stand up paddle…
From April to October.
    Kanu Louhans am Fusse der Seille gelegen, heißt Sie zum Kanu für 2 oder 3
Personen Kajak, Stand-Up Paddle willkommen…
Von April bis Oktober.
                                                                                   PI
Tarifs canoë-kayak : 8€ : l’heure / 18€ : la ½ journée / 30€ : la journée
                      Gratuit : - 6 ans.                                           SW
                                                                                   CU
                                                                                   Av
                                                                                   Té
                                                                                   Pis
                                                                                   Ou
RATENELLE                                                                         Du
LES PAGAIES DE LA BRESSE                                                           me
                                                                                   Du
M. Jean-Jacques HAYNE
1143, route de Tournus – 71290 Ratenelle
Port : 06 86 69 24 04 – jeanjacques.hayne@sfr.fr
                                                                                   Op
Établissement agrée ‶ FFCK ″. Initiation, cours,                                   Fr
location de canoë kayak et stand up paddle. Accueil                                7p
de groupes. Devis sur demande. Bivouac 3 jours sur                                 to
la Seille libre ou accompagné.
Ouvert du 1er avril au 30 octobre. Sur réservation.
     Approved ‶FFCK″ establishment. Initiation, lesson, kayaking and stand up      Vo
paddle rental. Groups welcome. Quotation on request. Alone or accompanied          Vo
bivouac for 3 days on the Seille.                                                  17
Open from April 1st to October 30th. By appointment                                ge
                                                                                   Au
    ‶FFCK″ zugelassener Betrieb. Einführung, Kurs, Kanu- und Stand-up-Paddle
Vermietung. Gruppenempfang. Kostenvoranschlag auf Anfrage. Allein oder begleitet
                                                                                   Ta
Bivouac für 3 Tage auf der Seille.
Von 1. April bis 30. Oktober geöffnet.
Tarifs : 5 € : l’heure / 40 € : la journée.
PLANS D’EAU AMENAGES POUR LA BAIGNADE
LAKES AND SPECIALLY EQUIPPED SWIMMING
FACILITIES / BADEGEWÄSSER
BASE DE LOISIRS DE LOUVAREL 
Site géré par Bresse Louhannaise Intercom’ – 71480 Champagnat
Tél : 03 85 60 10 95
Ouvert toute l’année. Baignade surveillée du 4 juillet au 31 août. Gratuit
     Open all year long. Watched bathing from July 4th to August 31st. Free
     Das ganze Jahr geöffnet. Baden von 4. Juli bis 31. August überwacht. Frei.

BAIGNADE BIOLOGIQUE
Mairie – 71310 La-Chapelle-Saint-Sauveur
Tél : 03 85 74 51 23
Modalités d’ouverture 2020 non communiquées.
     Opening conditions 2020 unknown.
     Die Eröffnungsdedingungen 2020 nicht mitgeteilt.

PISCINES
SWIMMING POOLS / SCHWIMMBÄDER
CUISEAUX 
Avenue des tilleuls – 71480 Cuiseaux
Tél : 03 85 72 71 66
Piscine en plein air
Ouvert du 25 mai au 31 août.
Du 25 mai au 3 juillet, lundi, mardi, jeudi et vendredi de 17h à 19h.
mercredi et samedi, de 15h à 19h. Dimanche de 11h30 à 19h.
Du 4 juillet au 31 août, tous les jours de 11h30 à 19h.

     Outdoor swimming pool
Open from May 25th to August 31st.
From May 25th to July 3rd, on Monday, Tuesday, Thursday and Friday, from 5 pm to
7 pm. On Wednesday and Saturday, from 3 pm to 7 pm. On Sunday from 11.30 am
to 7 pm. From July 4th to August 31st, from 11.30 am to 7 pm.

     Freiluftschwimmbad
Von 25. Mai bis 31. August geöffnet.
Von 25. Mai bis 03. Juli, am Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag, von
17.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. Am Mittwoch und Samstag, von 15.00 bis 19.00 Uhr
geöffnet. Am Sonntag von 11.30 bis 19.00 Uhr geöffnet. Von 4. Juli bis 31.
August, jeden Tag, von 11.30 bis 19.00 Uhr geöffnet.

          .50€ : adulte / 2.00€ : enfant de 5 à 18 ans / Gratuit : enfant -5 ans.
Tarifs : 3

                                                                                     25
Nature & Aventures
Nature & Adventures
Natur & Abenteuer

LOUHANS-CHÂTEAURENAUD 
CENTRE AQUATIQUE AQUABRESSE
205, chemin de Rédy – 71500 Louhans-Châteaurenaud
Tél : 03 85 60 09 90 – www.aquabresse.fr / accueil@aquabresse.fr   
Un espace pour les nageurs et les familles. Activités :
jardins aquatiques, aquagym, aquabike… Bassin
sportif de 25 m + bassin de loisirs de 150 m² avec
alcôves massantes, pataugeoire, solarium extérieur.
Ouvert tous les jours en saison estivale et du lundi
au dimanche matin, le reste de l’année.
      An aquatic space for swimmers and families.
Activities: aquatic park, aquagym, aquabike…
A sport pond of 25 m, a leisure pond of 150 m² with
relaxing alcoves, a paddling pool and an outside solarium.
Open every day during the summer and from Monday to Sunday morning, the rest
of the year.
                                                                                          AÉ
     Ein Ort für Schwimmer und Familien.
Aktivitäten : Wasserpark, Aquagym, Aquabike… 25 m Sportbecken und 150 m² mit              Aé
Freizeit-Schwimmbecken (Entspannungsmittel Orte), Kinderbecken, Außensolarium.            Su
Jeden Tag im Sommer geöffnet und von Montag bis Sonntagmorgen ausser                      ww
der Jahreszeit geöffnet.
Tarifs : 4
          .50€ : adulte / 3€ : de 5 à 16 ans, étudiant                                   AL
         Gratuit : enfant -5 ans accompagné.                                              M.
                                                                                          Aé
SAINT GERMAIN DU BOIS                                                                    Su
Route de Louhans – 71330 Saint-Germain-du-Bois                                            ww
Tél : 03 85 72 44 61
                                                                                          ES
Piscine en plein air et bassin intérieur chauffé
Ouvert du 15 janvier au 31 mai et du 10 septembre au 21 décembre,                         Aé
les mercredis de 14h à 18h.                                                               Su
Du 24 au 28 février, du 20 au 30 avril et du 19 au 23 octobre,                            es
du lundi au vendredi de 14h à 18h.                                                        Ta
Du 1er au 30 juin, le mercredi de 14h à 18h et le dimanche, de 14h à 19h.
Du 1er juillet au 24 août, du lundi au samedi de 12h à 18h et le dimanche de 14h à 18h.   BR
Fermé les jours fériés.                                                                   Ch
     Outdoor swimmingpool and heated interior pool                                        Po
Open from January 15th to May 31st and from September 10th to December 21st,              ww
on Wednesday from 2 pm to 6 pm.                                                           Dé
From February 24th to 28th, from April 20th to 30th and from October 19th to 23th, from
Monday to Friday, from 2 pm to 6 pm.
From June 1st to 30th, on Wednesday from 2 pm to 6 pm and on Sunday
from 2 pm to 7 pm.
                                                                                          CI
From July 1st to August 24th, open from Monday to Saturday,
from 12 pm to 6 pm and on Sunday, from 2 pm to 6 pm.Closed on Holidays.                   46
                                                                                          Té
     Freiluftschwimmbad und überdachtes Becken.
                                                                                          ww
Von 15. Januar bis 31. Mai und von 10. September bis 21. Dezember am Mittwoch
von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.                                                         Au
Von 24. bis 28. Februar, von 20. bis 30. April und von 19. bis 23.                        Ou
Oktober, von Montag bis Freitag, von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.                        Lo
Von 1. bis 30. Juni, am Mittwoch von 14.00 bis 18.00 Uhr
und am Sonntag von 14.00 bis 19.00 Uhr geöffnet.
Von 1. Juli bis 24. August, von Montag bis Samstag, von 12.00 bis 18.00 Uhr               cir
und am Sonntag von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Am Feiertage geschlossen.
Tarifs : 3
          .50€ : adulte / 2.00€ : enfant.                                                vo
Vous pouvez aussi lire